Il n'y a pas lieu de s'inquiéter.
没有要的。
Il n'y a pas lieu de s'inquiéter.
没有要的。
Vous n'avez plus la force de rechercher le fabricant d'articles en cuir et de s'inquiéter.
令您再为寻找有实力的皮具制造商而
。
Cette affaire lui donne bien du souci.
这件事实在使他。
L'avenir de son fils la préoccupe.
他儿子的前途让她。
Il nous donne bien du souci.
他让们很
。
C'est le moindre de mes soucis.
这是得最少的事。
La question de Palestine intéresse - ou plutôt préoccupe - cette Organisation depuis ses origines.
巴勒斯坦问题自本组织创建以来就让它——
,是给本组织带来麻烦。
Il s'embarrasse de scrupules inutiles.
他为一些无谓的小节。
Cela ira tout seul.
这事用着
。
Ces dangers ne sont pas présents uniquement dans l'esprit des diplomates présents à Genève, New York et Vienne.
只是这里
内瓦,纽约、维也纳的外交官们也在为这些威胁
。
Tu dis tjs que je néglige des amis qui m aiment et m entourent, alors que les gens et les affaires sans importants me preoccupent.
你总是说,忽略了那些关
爱
的人们,却对那些无关紧要的人事瞎
。
Il s'agit là de procédures spéciales ou «accélérées» qui nécessitent une intervention réduite de la part des douanes pour la mainlevée ou le dédouanement des marchandises.
这些都是特别或“快速道”程序,货物的放行清关无须海关
。
Aussi soucieux de sa propre image que de son décor, le premier ministre a décidé d'appliquer à ses statues la chirurgie esthétique qu'il ne se refuse pas.
这位意大利总理除了对自己的形象十分在意之外,还对自己官邸装饰的形象已,自作主张下令给雕像们动手术——当事人自然没法说
。
Les autorités nationales et locales sont soucieuses de promouvoir la tolérance et la réconciliation, et le Ministère de l'éducation a entrepris de revoir les programmes scolaires en ce sens.
国家地方当局都为促进宽容与
解而
,教育部在这方面对学校规划进行了修订。
Ils n'ont pas à se soucier de faire une mise à jour chaque fois que le constituant acquiert un nouvel article relevant de la catégorie générique objet de l'inscription.
它们必
在让与人每次取得通知中所列一般类别中的新项目时更新记录。
Et aucun pays ne peut être considéré comme réellement prospère, tant qu'un grand nombre de ses citoyens sont laissés à eux-mêmes pour lutter contre l'ignorance, le dénuement et la maladie.
同样,一个国家如果有许多公民必须为免于愚昧、困苦疾病而
,也
能称作真正的繁荣。
Ils n'ont pas à se soucier de faire une mise à jour chaque fois que le constituant acquiert un nouvel article qui entre dans la catégorie générique visée dans l'avis inscrit.
他们必
在每次取得属于登记通知中所列通类内的新入项时必须更新记录。
Le Gouvernement tanzanien est par conséquent vivement préoccupé par le fait qu'on lui demande de continuer d'ouvrir ses frontières aux réfugiés - alors que d'autres pays ferment les leurs - sans le soutien adéquat de la communauté internationale.
坦桑尼亚政府因而十分的是,人们要求它继续向难民开放边界但得
到国际社会的支持,而其他国家却封锁国界。
Certains disent parfois que la communauté internationale ne devrait pas se préoccuper de la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace, puisque aucune course aux armements n'a effectivement lieu dans ce milieu à présent.
人们有时说,国际社会应当
防止外空军备竞赛问题,因为在可见的将来外空没有军备竞赛。
Il rappelle que l'Association doit apporter une contribution en nature, sous forme d'un bâtiment, et que le Secrétariat n'a pas à s'occuper de la collecte de fonds, mais des questions relatives aux normes, à l'architecture et au calendrier.
他说,该协会将以赠送一栋楼的方式提供实物捐助,集资活动用秘书处
,秘书处只负责建筑标准、建筑设计
工程进度等问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il n'y a pas lieu de s'inquiéter.
没有要操的。
Vous n'avez plus la force de rechercher le fabricant d'articles en cuir et de s'inquiéter.
令您不再为寻找有实力的皮具制造商而操。
Cette affaire lui donne bien du souci.
这件事实在使他操。
L'avenir de son fils la préoccupe.
他儿子的前途让她操。
Il nous donne bien du souci.
他让我们很操。
C'est le moindre de mes soucis.
这是我操得最少的事。
La question de Palestine intéresse - ou plutôt préoccupe - cette Organisation depuis ses origines.
巴勒斯坦问题自本组织创建以来就让它操——不,是给本组织带来麻烦。
Il s'embarrasse de scrupules inutiles.
他为一些无谓的小节操。
Cela ira tout seul.
这事用不着操。
Ces dangers ne sont pas présents uniquement dans l'esprit des diplomates présents à Genève, New York et Vienne.
不只是这里内瓦,纽约、维也纳的外交官们也在为这些威胁操
。
Tu dis tjs que je néglige des amis qui m aiment et m entourent, alors que les gens et les affaires sans importants me preoccupent.
你总是说,我忽略了那些关我
爱我的人们,却对那些无关紧要的人事瞎操
。
Il s'agit là de procédures spéciales ou «accélérées» qui nécessitent une intervention réduite de la part des douanes pour la mainlevée ou le dédouanement des marchandises.
这些都是特别或“快速道”程序,货物的放行清关无须海关操
。
Aussi soucieux de sa propre image que de son décor, le premier ministre a décidé d'appliquer à ses statues la chirurgie esthétique qu'il ne se refuse pas.
这位意大利总理除了对自己的形象十分在意之外,还对自己官邸装饰的形象操不已,自作主张下令给雕像们动手术——当事人自然没法说不。
Les autorités nationales et locales sont soucieuses de promouvoir la tolérance et la réconciliation, et le Ministère de l'éducation a entrepris de revoir les programmes scolaires en ce sens.
地方当局都为促进宽容与
解而操
,教育部在这方面对学校规划进行了修订。
Ils n'ont pas à se soucier de faire une mise à jour chaque fois que le constituant acquiert un nouvel article relevant de la catégorie générique objet de l'inscription.
它们不必操在让与人每次取得通知中所列一般类别中的新项目时更新记录。
Et aucun pays ne peut être considéré comme réellement prospère, tant qu'un grand nombre de ses citoyens sont laissés à eux-mêmes pour lutter contre l'ignorance, le dénuement et la maladie.
同样,一个如果有许多公民必须为免于愚昧、困苦
疾病而操
,也不能称作真正的繁荣。
Ils n'ont pas à se soucier de faire une mise à jour chaque fois que le constituant acquiert un nouvel article qui entre dans la catégorie générique visée dans l'avis inscrit.
他们不必操在每次取得属于登记通知中所列通类内的新入项时必须更新记录。
Le Gouvernement tanzanien est par conséquent vivement préoccupé par le fait qu'on lui demande de continuer d'ouvrir ses frontières aux réfugiés - alors que d'autres pays ferment les leurs - sans le soutien adéquat de la communauté internationale.
坦桑尼亚政府因而十分操的是,人们要求它继续向难民开放边界但得不到
际社会的支持,而其他
却封锁
界。
Certains disent parfois que la communauté internationale ne devrait pas se préoccuper de la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace, puisque aucune course aux armements n'a effectivement lieu dans ce milieu à présent.
人们有时说,际社会不应当操
防止外空军备竞赛问题,因为在可见的将来外空没有军备竞赛。
Il rappelle que l'Association doit apporter une contribution en nature, sous forme d'un bâtiment, et que le Secrétariat n'a pas à s'occuper de la collecte de fonds, mais des questions relatives aux normes, à l'architecture et au calendrier.
他说,该协会将以赠送一栋楼的方式提供实物捐助,集资活动不用秘书处操,秘书处只负责建筑标准、建筑设计
工程进度等问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y a pas lieu de s'inquiéter.
没有要操心的。
Vous n'avez plus la force de rechercher le fabricant d'articles en cuir et de s'inquiéter.
令您不再寻找有实力的皮具制造商而操心。
Cette affaire lui donne bien du souci.
这件事实在使他操心。
L'avenir de son fils la préoccupe.
他儿子的前途让她操心。
Il nous donne bien du souci.
他让我们很操心。
C'est le moindre de mes soucis.
这是我操心得最少的事。
La question de Palestine intéresse - ou plutôt préoccupe - cette Organisation depuis ses origines.
巴勒斯坦问题自本组织创建以来就让它操心——不,是给本组织带来麻烦。
Il s'embarrasse de scrupules inutiles.
他一些无谓的小节操心。
Cela ira tout seul.
这事用不着操心。
Ces dangers ne sont pas présents uniquement dans l'esprit des diplomates présents à Genève, New York et Vienne.
不只是这里内瓦,纽约、维也纳的外交官们也在
这些威胁操心。
Tu dis tjs que je néglige des amis qui m aiment et m entourent, alors que les gens et les affaires sans importants me preoccupent.
你总是说,我忽略了那些关心我和爱我的人们,却对那些无关紧要的人事瞎操心。
Il s'agit là de procédures spéciales ou «accélérées» qui nécessitent une intervention réduite de la part des douanes pour la mainlevée ou le dédouanement des marchandises.
这些都是特别或“快速道”程序,货物的放行和清关无须海关操心。
Aussi soucieux de sa propre image que de son décor, le premier ministre a décidé d'appliquer à ses statues la chirurgie esthétique qu'il ne se refuse pas.
这位意大利总理除了对自己的形象十分在意之外,还对自己官邸装饰的形象操心不已,自作主张下令给雕像们动手术——当事人自然没法说不。
Les autorités nationales et locales sont soucieuses de promouvoir la tolérance et la réconciliation, et le Ministère de l'éducation a entrepris de revoir les programmes scolaires en ce sens.
国家和地方当局都宽容与和解而操心,教育部在这方面对学校规划
行了修订。
Ils n'ont pas à se soucier de faire une mise à jour chaque fois que le constituant acquiert un nouvel article relevant de la catégorie générique objet de l'inscription.
它们不操心在让与人每次取得通知中所列一般类别中的新项目时更新记录。
Et aucun pays ne peut être considéré comme réellement prospère, tant qu'un grand nombre de ses citoyens sont laissés à eux-mêmes pour lutter contre l'ignorance, le dénuement et la maladie.
同样,一个国家如果有许多公民须
免于愚昧、困苦和疾病而操心,也不能称作真正的繁荣。
Ils n'ont pas à se soucier de faire une mise à jour chaque fois que le constituant acquiert un nouvel article qui entre dans la catégorie générique visée dans l'avis inscrit.
他们不操心在每次取得属于登记通知中所列通类内的新入项时
须更新记录。
Le Gouvernement tanzanien est par conséquent vivement préoccupé par le fait qu'on lui demande de continuer d'ouvrir ses frontières aux réfugiés - alors que d'autres pays ferment les leurs - sans le soutien adéquat de la communauté internationale.
坦桑尼亚政府因而十分操心的是,人们要求它继续向难民开放边界但得不到国际社会的支持,而其他国家却封锁国界。
Certains disent parfois que la communauté internationale ne devrait pas se préoccuper de la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace, puisque aucune course aux armements n'a effectivement lieu dans ce milieu à présent.
人们有时说,国际社会不应当操心防止外空军备竞赛问题,因在可见的将来外空没有军备竞赛。
Il rappelle que l'Association doit apporter une contribution en nature, sous forme d'un bâtiment, et que le Secrétariat n'a pas à s'occuper de la collecte de fonds, mais des questions relatives aux normes, à l'architecture et au calendrier.
他说,该协会将以赠送一栋楼的方式提供实物捐助,集资活动不用秘书处操心,秘书处只负责建筑标准、建筑设计和工程度等问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y a pas lieu de s'inquiéter.
没有要操。
Vous n'avez plus la force de rechercher le fabricant d'articles en cuir et de s'inquiéter.
令您不再为寻找有实力皮具制造商而操
。
Cette affaire lui donne bien du souci.
件事实在使他操
。
L'avenir de son fils la préoccupe.
他儿子前途让她操
。
Il nous donne bien du souci.
他让我们很操。
C'est le moindre de mes soucis.
是我操
得
事。
La question de Palestine intéresse - ou plutôt préoccupe - cette Organisation depuis ses origines.
巴勒斯坦问题自本组织创建以来就让它操——不,是给本组织带来麻烦。
Il s'embarrasse de scrupules inutiles.
他为一无谓
小节操
。
Cela ira tout seul.
事用不着操
。
Ces dangers ne sont pas présents uniquement dans l'esprit des diplomates présents à Genève, New York et Vienne.
不只是里
内瓦,纽约、维也纳
外交官们也在为
威胁操
。
Tu dis tjs que je néglige des amis qui m aiment et m entourent, alors que les gens et les affaires sans importants me preoccupent.
你总是说,我忽略了那关
我和爱我
人们,却对那
无关紧要
人事瞎操
。
Il s'agit là de procédures spéciales ou «accélérées» qui nécessitent une intervention réduite de la part des douanes pour la mainlevée ou le dédouanement des marchandises.
都是特别或“快速道”程序,货物
放行和清关无须海关操
。
Aussi soucieux de sa propre image que de son décor, le premier ministre a décidé d'appliquer à ses statues la chirurgie esthétique qu'il ne se refuse pas.
位意大利总理除了对自己
形象十分在意之外,还对自己官邸装饰
形象操
不已,自作主张下令给雕像们动手术——当事人自然没法说不。
Les autorités nationales et locales sont soucieuses de promouvoir la tolérance et la réconciliation, et le Ministère de l'éducation a entrepris de revoir les programmes scolaires en ce sens.
国家和地方当局都为促进宽容与和解而操,教育部在
方面对学校规划进行了修订。
Ils n'ont pas à se soucier de faire une mise à jour chaque fois que le constituant acquiert un nouvel article relevant de la catégorie générique objet de l'inscription.
它们不必操在让与人每次取得通知中所列一般类别中
新项目时更新记录。
Et aucun pays ne peut être considéré comme réellement prospère, tant qu'un grand nombre de ses citoyens sont laissés à eux-mêmes pour lutter contre l'ignorance, le dénuement et la maladie.
同样,一个国家如果有许多公民必须为免于愚昧、困苦和疾病而操,也不能称作真正
繁荣。
Ils n'ont pas à se soucier de faire une mise à jour chaque fois que le constituant acquiert un nouvel article qui entre dans la catégorie générique visée dans l'avis inscrit.
他们不必操在每次取得属于登记通知中所列通类内
新入项时必须更新记录。
Le Gouvernement tanzanien est par conséquent vivement préoccupé par le fait qu'on lui demande de continuer d'ouvrir ses frontières aux réfugiés - alors que d'autres pays ferment les leurs - sans le soutien adéquat de la communauté internationale.
坦桑尼亚政府因而十分操是,人们要求它继续向难民开放边界但得不到国际社会
支持,而其他国家却封锁国界。
Certains disent parfois que la communauté internationale ne devrait pas se préoccuper de la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace, puisque aucune course aux armements n'a effectivement lieu dans ce milieu à présent.
人们有时说,国际社会不应当操防止外空军备竞赛问题,因为在可见
将来外空没有军备竞赛。
Il rappelle que l'Association doit apporter une contribution en nature, sous forme d'un bâtiment, et que le Secrétariat n'a pas à s'occuper de la collecte de fonds, mais des questions relatives aux normes, à l'architecture et au calendrier.
他说,该协会将以赠送一栋楼方式提供实物捐助,集资活动不用秘书处操
,秘书处只负责建筑标准、建筑设计和工程进度等问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y a pas lieu de s'inquiéter.
没有要操的。
Vous n'avez plus la force de rechercher le fabricant d'articles en cuir et de s'inquiéter.
令您不再为寻找有实力的皮具制造商而操。
Cette affaire lui donne bien du souci.
这件事实在使他操。
L'avenir de son fils la préoccupe.
他儿子的前途让她操。
Il nous donne bien du souci.
他让我们很操。
C'est le moindre de mes soucis.
这是我操得最少的事。
La question de Palestine intéresse - ou plutôt préoccupe - cette Organisation depuis ses origines.
巴勒斯坦问题自本组织创建以来就让它操——不,是给本组织带来麻烦。
Il s'embarrasse de scrupules inutiles.
他为一些无谓的小节操。
Cela ira tout seul.
这事用不着操。
Ces dangers ne sont pas présents uniquement dans l'esprit des diplomates présents à Genève, New York et Vienne.
不只是这里内瓦,纽约、维也纳的外交官们也在为这些威胁操
。
Tu dis tjs que je néglige des amis qui m aiment et m entourent, alors que les gens et les affaires sans importants me preoccupent.
你总是说,我忽略了那些关我
爱我的人们,却对那些无关紧要的人事瞎操
。
Il s'agit là de procédures spéciales ou «accélérées» qui nécessitent une intervention réduite de la part des douanes pour la mainlevée ou le dédouanement des marchandises.
这些都是特别或“快速道”程序,货物的放行清关无须海关操
。
Aussi soucieux de sa propre image que de son décor, le premier ministre a décidé d'appliquer à ses statues la chirurgie esthétique qu'il ne se refuse pas.
这位意大利总理除了对自己的形象十分在意之外,还对自己官邸装饰的形象操不已,自作主张下令给雕像们动手术——当事人自然没法说不。
Les autorités nationales et locales sont soucieuses de promouvoir la tolérance et la réconciliation, et le Ministère de l'éducation a entrepris de revoir les programmes scolaires en ce sens.
国家地方当局都为促进宽容
而操
,教育部在这方面对学校规划进行了修订。
Ils n'ont pas à se soucier de faire une mise à jour chaque fois que le constituant acquiert un nouvel article relevant de la catégorie générique objet de l'inscription.
它们不必操在让
人每次取得通知中所列一般类别中的新项目时更新记录。
Et aucun pays ne peut être considéré comme réellement prospère, tant qu'un grand nombre de ses citoyens sont laissés à eux-mêmes pour lutter contre l'ignorance, le dénuement et la maladie.
同样,一个国家如果有许多公民必须为免于愚昧、困苦疾病而操
,也不能称作真正的繁荣。
Ils n'ont pas à se soucier de faire une mise à jour chaque fois que le constituant acquiert un nouvel article qui entre dans la catégorie générique visée dans l'avis inscrit.
他们不必操在每次取得属于登记通知中所列通类内的新入项时必须更新记录。
Le Gouvernement tanzanien est par conséquent vivement préoccupé par le fait qu'on lui demande de continuer d'ouvrir ses frontières aux réfugiés - alors que d'autres pays ferment les leurs - sans le soutien adéquat de la communauté internationale.
坦桑尼亚政府因而十分操的是,人们要求它继续向难民开放边界但得不到国际社会的支持,而其他国家却封锁国界。
Certains disent parfois que la communauté internationale ne devrait pas se préoccuper de la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace, puisque aucune course aux armements n'a effectivement lieu dans ce milieu à présent.
人们有时说,国际社会不应当操防止外空军备竞赛问题,因为在可见的将来外空没有军备竞赛。
Il rappelle que l'Association doit apporter une contribution en nature, sous forme d'un bâtiment, et que le Secrétariat n'a pas à s'occuper de la collecte de fonds, mais des questions relatives aux normes, à l'architecture et au calendrier.
他说,该协会将以赠送一栋楼的方式提供实物捐助,集资活动不用秘书处操,秘书处只负责建筑标准、建筑设计
工程进度等问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y a pas lieu de s'inquiéter.
没有要操心的。
Vous n'avez plus la force de rechercher le fabricant d'articles en cuir et de s'inquiéter.
令您不再为寻找有实力的皮具制造商而操心。
Cette affaire lui donne bien du souci.
这件事实在使他操心。
L'avenir de son fils la préoccupe.
他儿子的前途让她操心。
Il nous donne bien du souci.
他让我们很操心。
C'est le moindre de mes soucis.
这是我操心得最少的事。
La question de Palestine intéresse - ou plutôt préoccupe - cette Organisation depuis ses origines.
巴勒斯坦问题自本组织创建以来就让它操心——不,是给本组织带来麻烦。
Il s'embarrasse de scrupules inutiles.
他为一些无谓的小节操心。
Cela ira tout seul.
这事用不着操心。
Ces dangers ne sont pas présents uniquement dans l'esprit des diplomates présents à Genève, New York et Vienne.
不只是这里内瓦,纽约、维也纳的外交官们也在为这些威胁操心。
Tu dis tjs que je néglige des amis qui m aiment et m entourent, alors que les gens et les affaires sans importants me preoccupent.
你总是说,我忽略了那些关心我和爱我的人们,却对那些无关紧要的人事瞎操心。
Il s'agit là de procédures spéciales ou «accélérées» qui nécessitent une intervention réduite de la part des douanes pour la mainlevée ou le dédouanement des marchandises.
这些都是特别或“快速道”程序,货物的放行和清关无须海关操心。
Aussi soucieux de sa propre image que de son décor, le premier ministre a décidé d'appliquer à ses statues la chirurgie esthétique qu'il ne se refuse pas.
这位意大利总理除了对自己的形象十分在意之外,还对自己官邸装饰的形象操心不已,自作主张下令给雕像们动手术——当事人自然没法说不。
Les autorités nationales et locales sont soucieuses de promouvoir la tolérance et la réconciliation, et le Ministère de l'éducation a entrepris de revoir les programmes scolaires en ce sens.
国家和地方当局都为促进宽容与和解而操心,在这方面对学校规划进行了修订。
Ils n'ont pas à se soucier de faire une mise à jour chaque fois que le constituant acquiert un nouvel article relevant de la catégorie générique objet de l'inscription.
它们不必操心在让与人每次取得通知中所列一般类别中的新项目时更新记录。
Et aucun pays ne peut être considéré comme réellement prospère, tant qu'un grand nombre de ses citoyens sont laissés à eux-mêmes pour lutter contre l'ignorance, le dénuement et la maladie.
同样,一个国家如果有许多公民必须为免于愚昧、困苦和疾病而操心,也不能称作真正的繁荣。
Ils n'ont pas à se soucier de faire une mise à jour chaque fois que le constituant acquiert un nouvel article qui entre dans la catégorie générique visée dans l'avis inscrit.
他们不必操心在每次取得属于登记通知中所列通类内的新入项时必须更新记录。
Le Gouvernement tanzanien est par conséquent vivement préoccupé par le fait qu'on lui demande de continuer d'ouvrir ses frontières aux réfugiés - alors que d'autres pays ferment les leurs - sans le soutien adéquat de la communauté internationale.
坦桑尼亚政府因而十分操心的是,人们要求它继续向难民开放边界但得不到国际社会的支持,而其他国家却封锁国界。
Certains disent parfois que la communauté internationale ne devrait pas se préoccuper de la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace, puisque aucune course aux armements n'a effectivement lieu dans ce milieu à présent.
人们有时说,国际社会不应当操心防止外空军备竞赛问题,因为在可见的将来外空没有军备竞赛。
Il rappelle que l'Association doit apporter une contribution en nature, sous forme d'un bâtiment, et que le Secrétariat n'a pas à s'occuper de la collecte de fonds, mais des questions relatives aux normes, à l'architecture et au calendrier.
他说,该协会将以赠送一栋楼的方式提供实物捐助,集资活动不用秘书处操心,秘书处只负责建筑标准、建筑设计和工程进度等问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y a pas lieu de s'inquiéter.
没有要操心的。
Vous n'avez plus la force de rechercher le fabricant d'articles en cuir et de s'inquiéter.
令您不再为寻找有实力的皮具制造商而操心。
Cette affaire lui donne bien du souci.
这件事实在使操心。
L'avenir de son fils la préoccupe.
儿子的前途让她操心。
Il nous donne bien du souci.
让我们很操心。
C'est le moindre de mes soucis.
这我操心得最少的事。
La question de Palestine intéresse - ou plutôt préoccupe - cette Organisation depuis ses origines.
巴勒斯坦问题自本组织创建以来就让它操心——不,给本组织带来
。
Il s'embarrasse de scrupules inutiles.
为一些无谓的小节操心。
Cela ira tout seul.
这事用不着操心。
Ces dangers ne sont pas présents uniquement dans l'esprit des diplomates présents à Genève, New York et Vienne.
不只这里
内瓦,纽约、维也纳的外交官们也在为这些威胁操心。
Tu dis tjs que je néglige des amis qui m aiment et m entourent, alors que les gens et les affaires sans importants me preoccupent.
你,我忽略了那些关心我和爱我的人们,却对那些无关紧要的人事瞎操心。
Il s'agit là de procédures spéciales ou «accélérées» qui nécessitent une intervention réduite de la part des douanes pour la mainlevée ou le dédouanement des marchandises.
这些都特别或“快速道”程序,货物的放行和清关无须海关操心。
Aussi soucieux de sa propre image que de son décor, le premier ministre a décidé d'appliquer à ses statues la chirurgie esthétique qu'il ne se refuse pas.
这位意大利理除了对自己的形象十分在意之外,还对自己官邸装饰的形象操心不已,自作主张下令给雕像们动手术——当事人自然没法
不。
Les autorités nationales et locales sont soucieuses de promouvoir la tolérance et la réconciliation, et le Ministère de l'éducation a entrepris de revoir les programmes scolaires en ce sens.
国家和地方当局都为促进宽容与和解而操心,教育部在这方面对学校规划进行了修订。
Ils n'ont pas à se soucier de faire une mise à jour chaque fois que le constituant acquiert un nouvel article relevant de la catégorie générique objet de l'inscription.
它们不必操心在让与人每次取得通知中所列一般类别中的新项目时更新记录。
Et aucun pays ne peut être considéré comme réellement prospère, tant qu'un grand nombre de ses citoyens sont laissés à eux-mêmes pour lutter contre l'ignorance, le dénuement et la maladie.
同样,一个国家如果有许多公民必须为免于愚昧、困苦和疾病而操心,也不能称作真正的繁荣。
Ils n'ont pas à se soucier de faire une mise à jour chaque fois que le constituant acquiert un nouvel article qui entre dans la catégorie générique visée dans l'avis inscrit.
们不必操心在每次取得属于登记通知中所列通类内的新入项时必须更新记录。
Le Gouvernement tanzanien est par conséquent vivement préoccupé par le fait qu'on lui demande de continuer d'ouvrir ses frontières aux réfugiés - alors que d'autres pays ferment les leurs - sans le soutien adéquat de la communauté internationale.
坦桑尼亚政府因而十分操心的,人们要求它继续向难民开放边界但得不到国际社会的支持,而其
国家却封锁国界。
Certains disent parfois que la communauté internationale ne devrait pas se préoccuper de la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace, puisque aucune course aux armements n'a effectivement lieu dans ce milieu à présent.
人们有时,国际社会不应当操心防止外空军备竞赛问题,因为在可见的将来外空没有军备竞赛。
Il rappelle que l'Association doit apporter une contribution en nature, sous forme d'un bâtiment, et que le Secrétariat n'a pas à s'occuper de la collecte de fonds, mais des questions relatives aux normes, à l'architecture et au calendrier.
,该协会将以赠送一栋楼的方式提供实物捐助,集资活动不用秘书处操心,秘书处只负责建筑标准、建筑设计和工程进度等问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y a pas lieu de s'inquiéter.
没有要的。
Vous n'avez plus la force de rechercher le fabricant d'articles en cuir et de s'inquiéter.
令您不再为寻找有实力的皮具制造商而。
Cette affaire lui donne bien du souci.
件事实在使
。
L'avenir de son fils la préoccupe.
儿子的前途让她
。
Il nous donne bien du souci.
让我们很
。
C'est le moindre de mes soucis.
是我
得最少的事。
La question de Palestine intéresse - ou plutôt préoccupe - cette Organisation depuis ses origines.
巴勒斯坦问题自本组织创建以来就让它——不,是给本组织带来麻烦。
Il s'embarrasse de scrupules inutiles.
为一些无谓的小节
。
Cela ira tout seul.
事用不着
。
Ces dangers ne sont pas présents uniquement dans l'esprit des diplomates présents à Genève, New York et Vienne.
不只是里
内瓦,纽约、维也纳的外交官们也在为
些威胁
。
Tu dis tjs que je néglige des amis qui m aiment et m entourent, alors que les gens et les affaires sans importants me preoccupent.
你总是说,我忽略了那些关我和爱我的人们,却对那些无关紧要的人事瞎
。
Il s'agit là de procédures spéciales ou «accélérées» qui nécessitent une intervention réduite de la part des douanes pour la mainlevée ou le dédouanement des marchandises.
些都是特别或“快速道”程序,货物的放行和清关无须海关
。
Aussi soucieux de sa propre image que de son décor, le premier ministre a décidé d'appliquer à ses statues la chirurgie esthétique qu'il ne se refuse pas.
位意大利总理除了对自己的形象十分在意之外,还对自己官邸装饰的形象
不已,自作主张下令给雕像们动手术——当事人自然没法说不。
Les autorités nationales et locales sont soucieuses de promouvoir la tolérance et la réconciliation, et le Ministère de l'éducation a entrepris de revoir les programmes scolaires en ce sens.
国家和地方当局都为促进宽容与和解而,教育部在
方面对学校规划进行了修订。
Ils n'ont pas à se soucier de faire une mise à jour chaque fois que le constituant acquiert un nouvel article relevant de la catégorie générique objet de l'inscription.
它们不必在让与人每次取得通知中所列一般类别中的新项目时更新记录。
Et aucun pays ne peut être considéré comme réellement prospère, tant qu'un grand nombre de ses citoyens sont laissés à eux-mêmes pour lutter contre l'ignorance, le dénuement et la maladie.
同样,一个国家如果有许多公民必须为免于愚昧、困苦和疾病而,也不能称作真正的繁荣。
Ils n'ont pas à se soucier de faire une mise à jour chaque fois que le constituant acquiert un nouvel article qui entre dans la catégorie générique visée dans l'avis inscrit.
们不必
在每次取得属于登记通知中所列通类内的新入项时必须更新记录。
Le Gouvernement tanzanien est par conséquent vivement préoccupé par le fait qu'on lui demande de continuer d'ouvrir ses frontières aux réfugiés - alors que d'autres pays ferment les leurs - sans le soutien adéquat de la communauté internationale.
坦桑尼亚政府因而十分的是,人们要求它继续向难民开放边界但得不到国际社会的支持,而其
国家却封锁国界。
Certains disent parfois que la communauté internationale ne devrait pas se préoccuper de la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace, puisque aucune course aux armements n'a effectivement lieu dans ce milieu à présent.
人们有时说,国际社会不应当防止外空军备竞赛问题,因为在可见的将来外空没有军备竞赛。
Il rappelle que l'Association doit apporter une contribution en nature, sous forme d'un bâtiment, et que le Secrétariat n'a pas à s'occuper de la collecte de fonds, mais des questions relatives aux normes, à l'architecture et au calendrier.
说,该协会将以赠送一栋楼的方式提供实物捐助,集资活动不用秘书处
,秘书处只负责建筑标准、建筑设计和工程进度等问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y a pas lieu de s'inquiéter.
没有要操心的。
Vous n'avez plus la force de rechercher le fabricant d'articles en cuir et de s'inquiéter.
令您再为寻找有实力的皮具制造商而操心。
Cette affaire lui donne bien du souci.
这件事实在使他操心。
L'avenir de son fils la préoccupe.
他儿子的前途让她操心。
Il nous donne bien du souci.
他让我们很操心。
C'est le moindre de mes soucis.
这是我操心得最少的事。
La question de Palestine intéresse - ou plutôt préoccupe - cette Organisation depuis ses origines.
巴勒斯坦问题自本组织创建以来就让它操心——,是给本组织带来麻烦。
Il s'embarrasse de scrupules inutiles.
他为一些无谓的小节操心。
Cela ira tout seul.
这事用着操心。
Ces dangers ne sont pas présents uniquement dans l'esprit des diplomates présents à Genève, New York et Vienne.
只是这里
内瓦,纽约、维也纳的外交官们也在为这些威胁操心。
Tu dis tjs que je néglige des amis qui m aiment et m entourent, alors que les gens et les affaires sans importants me preoccupent.
你总是,我忽略了那些关心我和爱我的人们,却对那些无关紧要的人事瞎操心。
Il s'agit là de procédures spéciales ou «accélérées» qui nécessitent une intervention réduite de la part des douanes pour la mainlevée ou le dédouanement des marchandises.
这些都是特别“快速道”程序,货物的放行和清关无须海关操心。
Aussi soucieux de sa propre image que de son décor, le premier ministre a décidé d'appliquer à ses statues la chirurgie esthétique qu'il ne se refuse pas.
这位意大利总理除了对自己的形象十分在意之外,还对自己官邸装饰的形象操心已,自作主张下令给雕像们动手术——当事人自然没法
。
Les autorités nationales et locales sont soucieuses de promouvoir la tolérance et la réconciliation, et le Ministère de l'éducation a entrepris de revoir les programmes scolaires en ce sens.
家和地方当局都为促进宽容与和解而操心,教育部在这方面对学校规划进行了修订。
Ils n'ont pas à se soucier de faire une mise à jour chaque fois que le constituant acquiert un nouvel article relevant de la catégorie générique objet de l'inscription.
它们必操心在让与人每次取得通知中所列一般类别中的新项目时更新记录。
Et aucun pays ne peut être considéré comme réellement prospère, tant qu'un grand nombre de ses citoyens sont laissés à eux-mêmes pour lutter contre l'ignorance, le dénuement et la maladie.
同样,一个家如果有许多公民必须为免于愚昧、困苦和疾病而操心,也
能称作真正的繁荣。
Ils n'ont pas à se soucier de faire une mise à jour chaque fois que le constituant acquiert un nouvel article qui entre dans la catégorie générique visée dans l'avis inscrit.
他们必操心在每次取得属于登记通知中所列通类内的新入项时必须更新记录。
Le Gouvernement tanzanien est par conséquent vivement préoccupé par le fait qu'on lui demande de continuer d'ouvrir ses frontières aux réfugiés - alors que d'autres pays ferment les leurs - sans le soutien adéquat de la communauté internationale.
坦桑尼亚政府因而十分操心的是,人们要求它继续向难民开放边界但得到
际社会的支持,而其他
家却封锁
界。
Certains disent parfois que la communauté internationale ne devrait pas se préoccuper de la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace, puisque aucune course aux armements n'a effectivement lieu dans ce milieu à présent.
人们有时,
际社会
应当操心防止外空军备竞赛问题,因为在可见的将来外空没有军备竞赛。
Il rappelle que l'Association doit apporter une contribution en nature, sous forme d'un bâtiment, et que le Secrétariat n'a pas à s'occuper de la collecte de fonds, mais des questions relatives aux normes, à l'architecture et au calendrier.
他,该协会将以赠送一栋楼的方式提供实物捐助,集资活动
用秘书处操心,秘书处只负责建筑标准、建筑设计和工程进度等问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。