Il y a quelqu'un qui vous demande à la réception.
接待处有人找您。
Il y a quelqu'un qui vous demande à la réception.
接待处有人找您。
C'est un service d'accueil pour les immigrants.
是入境移民接待处。
(5) Allô ! Bonjour ! Est-ce que c’ est Hôtel Saint-Michel ? Passez-moi la réception, s.v.p.
喂,您好!请问是圣-米歇尔旅馆吗?请接接待处。
Il a été étendu aux jeunes en grande précarité ne fréquentant pas ou peu les Missions Locales, ni les Permanences d'Accueil d'Insertion et d'Orientation.
该计划被扩展到工作极不稳定青年人,
些青年人既不常去或很少去当地委员会,也不常去安置与就业指导常设接待处。
Et de gestion de l'offre et de la demande en place d'accueil d'urgence, d'accueil classique et d'accueil extrascolaire pour les communes de la Région wallonne adhérant au portail.
o 参加
一门户网站
瓦隆大区各市镇紧急接待处、传统接待处和校外接待处
供
进行管
。
Un grand nombre de femmes sont affectées aux services d'accueil pour les femmes ou aux services chargés des cas de violence à l'égard des femmes et des filles.
许多女被指派到
女接待处或专门负责处
女和女童
暴力案件
机构工作。
Des politiques de lutte contre le harcèlement sexuel ont été également adoptées dans neuf entreprises, et des services d'accueil pour les femmes ont été mis en place dans trois zones économiques.
有九家企业制订了惩治性骚扰政策,有三个经济区设立了女接待处。
Cet outil permettra également, sur l'ensemble du territoire de la Région wallonne et par communes, de visibiliser l'offre en accueil pour les enfants de 0 à 12 ans et d'analyser les besoins de la population.
一工具还可以让人
瓦隆大区
全部领土上和每个市镇中提供
0至12岁儿童接待处一目了然并
人民
进行分析。
Jean : Ouais bien sur! C'est normal, ils font ça pourénerver les clients. ça arrive souvent. ça marchebien là, car je suis vraiment énervé là, si tu veux, ! On va àl'accueil! On va à l'accueil!
恩,当然!很正常,他们样做是为了让顾客不耐烦。
经常发生。他们得逞了,因为我真
烦了,随便你怎么说!去接待处!去接待处!
Il reste encore beaucoup à faire cependant pour promouvoir la participation des femmes dans l'armée et la police, notamment la possibilité de travailler dans des domaines autres que les services d'accueil pour les femmes et les enfants.
但是,促进
女参与军事和警察服务,包括增加
女在
女儿童接待处之外
执法领域工作
机会,还有许多工作
做。
Tous les organes de l'État sont tenus de créer une instance chargée de répondre aux plaintes des citoyens, dont la mission est de recevoir, d'examiner et de répondre aux plaintes dont elle est saisie dans les délais prescrits.
所有国家机关必须设立相应级别接待处,负责在规定期限接受、处
并答复人民
投诉。
Il existe un foyer pour les patients indigents et ceux qui sont séropositifs dans le Pirée. Athènes possède une ligne de téléphone Informations sida ainsi qu'un service consultatif offrant un appui psychosocial et juridique ainsi que des informations.
在比雷埃夫斯设有一个专为土著患者和血清反应阳性患者服务接待处;在雅典设立了电话热线和咨询站,提供心
社会和法律支助与信息。
D'après les informations recueillies, des économies ont été réalisées dans des secteurs tels que les services d'accueil, les voyages (qui bénéficient de remises plus importantes), l'administration des bâtiments, les communications et les technologies de l'information, les achats (notamment l'achat de carburant).
据报告在一些领域实现了成本节约,例如合用接待处、合用旅行社得到了更大折扣、建筑物管
、信息和通讯技术以及采购(最显著
是燃料采购)。
Dans la plupart, sinon dans la totalité, des commissariats de police à l'échelon national, le Gouvernement a établi un « Service de protection familiale », et il a doté la Direction des services de police au niveau des districts d'un « Service de protection des femmes » (Gender Desk).
政府在大多数、如果不是全部警察派出所设立了国家一级
“家庭保护股”,并在区警察总部设立了一个“性别问题接待处”。
Néanmoins, le travail accompli par le CONAMU avec l'appui d'autres institutions nous a permis de progresser lentement dans la structure de l'État et d'importants progrès ont également été réalisés grâce à la création de services d'aide à la femme au sein de différentes administrations locales.
然而,全国女委员会在其他相关机构
支持下所开展
工作,使我们在国家结构方面逐步取得进展,并且通过在各地政府建立
女接待处,使《机会平等计划》取得重大进展。
En plus des mesures indiquées dans la réponse à la question 6, la Saskatchewan tâche de remédier aux pénuries de logement et d'hébergement pour les femmes qui fuient des situations de violence conjugale, grâce à l'initiative de revitalisation des quartiers et au programme de propriété à distance.
除了问题6答复中所列各项措施外,萨斯喀彻温通过邻里振兴倡议和边远地区自有住房方案,解决了经济适用住房不足和逃离家庭暴力女备用接待处
问题。
En Islande, le service de l'hôpital national universitaire qui, dans les situations d'urgence, accueille les victimes de violences sexuelles, a aussi été utilisé pour la prise en charge des victimes de violence dans la famille, qui pouvaient en outre bénéficier des conseils offerts par un refuge pour femmes.
在冰岛,国立大学医院性侵犯受害人急诊接待处也用来治疗家庭暴力
受害人。
L'évaluation du deuxième Plan national contre la violence familiale indique un accroissement du nombre de centres d'accueil, d'information et de réception, une normalisation de leur mode de fonctionnement et un niveau de conscience et de compétence technique plus élevé chez les professionnels s'occupant de la violence à l'égard des femmes.
《防止家庭暴力行为第二个全国计划
评估》称,避难所和问询/接待处
数目有所增加,而且作业程序实现标准化,处
女暴力行为问题
专业人员
认识和技术水平有所提高。
Veuillez indiquer en outre le nombre actuel de centres d'accueil, d'information et de réception dans le pays, leurs critères d'admission, s'ils sont conçus ou non pour accueillir des femmes ou des enfants handicapés, leur mode de financement, y compris le soutien financier dont bénéficient les victimes qui y séjournent et s'ils sont disponibles et accessibles dans toutes les régions.
请提供进一步资料,说明全国现有避难所和问询处/接待处数目、接收标准、是否配有相关设备以收容残疾
女或残疾儿童、其筹资方式,包括如何为栖身避难所
受害者提供经济支助,是否所有地区都有避难所而且出入方便。
Parmi les mesures de prévention de la violence à l'égard des enfants, on peut citer le développement des capacités à faire respecter la loi et l'ordre, notamment en vue de traiter les enfants délinquants; la création de guichets spéciaux pour les enfants dans les postes de police; l'intégration des questions de droits des enfants aux programmes de formation de la police; la création de tribunaux familiaux; ou encore l'offre de services volontaires aux jeunes délinquants.
为防止暴力侵害儿童而采取措施包括培养执法能力,适当地处
触犯法律
儿童;在警察局设立儿童接待处;将儿童权利问题纳入警察培训课程
主流;建立家事法庭;为年轻罪犯提供志愿服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a quelqu'un qui vous demande à la réception.
接待处有人找您。
C'est un service d'accueil pour les immigrants.
是入境移民接待处。
(5) Allô ! Bonjour ! Est-ce que c’ est Hôtel Saint-Michel ? Passez-moi la réception, s.v.p.
喂,您好!请问是圣-米歇尔旅馆吗?请接接待处。
Il a été étendu aux jeunes en grande précarité ne fréquentant pas ou peu les Missions Locales, ni les Permanences d'Accueil d'Insertion et d'Orientation.
该计划被扩展到工作极不稳定的青年人,些青年人既不常去或很少去当地委员会,也不常去安置与就业指导常设接待处。
Et de gestion de l'offre et de la demande en place d'accueil d'urgence, d'accueil classique et d'accueil extrascolaire pour les communes de la Région wallonne adhérant au portail.
o 对参加一门户网站的瓦隆大区各市
紧急接待处、传统接待处和校外接待处的供需进行管理。
Un grand nombre de femmes sont affectées aux services d'accueil pour les femmes ou aux services chargés des cas de violence à l'égard des femmes et des filles.
许多妇女被指派到妇女接待处或专门负责处理对妇女和女童的暴力案件的机构工作。
Des politiques de lutte contre le harcèlement sexuel ont été également adoptées dans neuf entreprises, et des services d'accueil pour les femmes ont été mis en place dans trois zones économiques.
有九家业
订了惩治性骚扰政策,有三个经济区设立了妇女接待处。
Cet outil permettra également, sur l'ensemble du territoire de la Région wallonne et par communes, de visibiliser l'offre en accueil pour les enfants de 0 à 12 ans et d'analyser les besoins de la population.
一工具还可以让人对瓦隆大区的全部领土上和每个市
供的0至12岁儿童接待处一目了然并对人民的需要进行分析。
Jean : Ouais bien sur! C'est normal, ils font ça pourénerver les clients. ça arrive souvent. ça marchebien là, car je suis vraiment énervé là, si tu veux, ! On va àl'accueil! On va à l'accueil!
恩,当然!很正常,他们样做是为了让顾客不耐烦。
经常发生。他们得逞了,因为我真的烦了,随便你怎么说!去接待处!去接待处!
Il reste encore beaucoup à faire cependant pour promouvoir la participation des femmes dans l'armée et la police, notamment la possibilité de travailler dans des domaines autres que les services d'accueil pour les femmes et les enfants.
但是,要促进妇女参与军事和警察服务,包括增加妇女在妇女儿童接待处之外的执法领域工作的机会,还有许多工作要做。
Tous les organes de l'État sont tenus de créer une instance chargée de répondre aux plaintes des citoyens, dont la mission est de recevoir, d'examiner et de répondre aux plaintes dont elle est saisie dans les délais prescrits.
所有国家机关必须设立相应级别的接待处,负责在规定期限接受、处理并答复人民的投诉。
Il existe un foyer pour les patients indigents et ceux qui sont séropositifs dans le Pirée. Athènes possède une ligne de téléphone Informations sida ainsi qu'un service consultatif offrant un appui psychosocial et juridique ainsi que des informations.
在比雷埃夫斯设有一个专为土著患者和血清反应阳性患者服务的接待处;在雅典设立了电话热线和咨询站,供心理社会和法律支助与信息。
D'après les informations recueillies, des économies ont été réalisées dans des secteurs tels que les services d'accueil, les voyages (qui bénéficient de remises plus importantes), l'administration des bâtiments, les communications et les technologies de l'information, les achats (notamment l'achat de carburant).
据报告在一些领域实现了成本节约,例如合用接待处、合用旅行社得到了更大的折扣、建筑物管理、信息和通讯技术以及采购(最显著的是燃料采购)。
Dans la plupart, sinon dans la totalité, des commissariats de police à l'échelon national, le Gouvernement a établi un « Service de protection familiale », et il a doté la Direction des services de police au niveau des districts d'un « Service de protection des femmes » (Gender Desk).
政府在大多数、如果不是全部的警察派出所设立了国家一级的“家庭保护股”,并在区警察总部设立了一个“性别问题接待处”。
Néanmoins, le travail accompli par le CONAMU avec l'appui d'autres institutions nous a permis de progresser lentement dans la structure de l'État et d'importants progrès ont également été réalisés grâce à la création de services d'aide à la femme au sein de différentes administrations locales.
然而,全国妇女委员会在其他相关机构的支持下所开展的工作,使我们在国家结构方面逐步取得进展,并且通过在各地政府建立妇女接待处,使《机会平等计划》取得重大进展。
En plus des mesures indiquées dans la réponse à la question 6, la Saskatchewan tâche de remédier aux pénuries de logement et d'hébergement pour les femmes qui fuient des situations de violence conjugale, grâce à l'initiative de revitalisation des quartiers et au programme de propriété à distance.
除了问题6答复所列各项措施外,萨斯喀彻温通过邻里振兴倡议和边远地区自有住房方案,解决了经济适用住房不足和逃离家庭暴力妇女备用接待处的问题。
En Islande, le service de l'hôpital national universitaire qui, dans les situations d'urgence, accueille les victimes de violences sexuelles, a aussi été utilisé pour la prise en charge des victimes de violence dans la famille, qui pouvaient en outre bénéficier des conseils offerts par un refuge pour femmes.
在冰岛,国立大学医院的性侵犯受害人急诊接待处也用来治疗家庭暴力的受害人。
L'évaluation du deuxième Plan national contre la violence familiale indique un accroissement du nombre de centres d'accueil, d'information et de réception, une normalisation de leur mode de fonctionnement et un niveau de conscience et de compétence technique plus élevé chez les professionnels s'occupant de la violence à l'égard des femmes.
《对防止家庭暴力行为第二个全国计划的评估》称,避难所和问询/接待处的数目有所增加,而且作业程序实现标准化,处理对妇女暴力行为问题的专业人员的认识和技术水平有所高。
Veuillez indiquer en outre le nombre actuel de centres d'accueil, d'information et de réception dans le pays, leurs critères d'admission, s'ils sont conçus ou non pour accueillir des femmes ou des enfants handicapés, leur mode de financement, y compris le soutien financier dont bénéficient les victimes qui y séjournent et s'ils sont disponibles et accessibles dans toutes les régions.
请供进一步资料,说明全国现有避难所和问询处/接待处的数目、接收标准、是否配有相关设备以收容残疾妇女或残疾儿童、其筹资方式,包括如何为栖身避难所的受害者
供经济支助,是否所有地区都有避难所而且出入方便。
Parmi les mesures de prévention de la violence à l'égard des enfants, on peut citer le développement des capacités à faire respecter la loi et l'ordre, notamment en vue de traiter les enfants délinquants; la création de guichets spéciaux pour les enfants dans les postes de police; l'intégration des questions de droits des enfants aux programmes de formation de la police; la création de tribunaux familiaux; ou encore l'offre de services volontaires aux jeunes délinquants.
为防止暴力侵害儿童而采取的措施包括培养执法能力,适当地处理触犯法律的儿童;在警察局设立儿童接待处;将儿童权利问题纳入警察培训课程的主流;建立家事法庭;为年轻罪犯供志愿服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a quelqu'un qui vous demande à la réception.
接待处有人找您。
C'est un service d'accueil pour les immigrants.
是入境移民接待处。
(5) Allô ! Bonjour ! Est-ce que c’ est Hôtel Saint-Michel ? Passez-moi la réception, s.v.p.
喂,您好!请问是圣-米歇尔旅馆吗?请接接待处。
Il a été étendu aux jeunes en grande précarité ne fréquentant pas ou peu les Missions Locales, ni les Permanences d'Accueil d'Insertion et d'Orientation.
该计划被工作极不稳定的青年人,
些青年人既不常去或很少去当地委员会,也不常去安置与就业指导常设接待处。
Et de gestion de l'offre et de la demande en place d'accueil d'urgence, d'accueil classique et d'accueil extrascolaire pour les communes de la Région wallonne adhérant au portail.
o 对参加一门户网站的瓦隆大区各市镇紧急接待处、传统接待处和校外接待处的供需进行管理。
Un grand nombre de femmes sont affectées aux services d'accueil pour les femmes ou aux services chargés des cas de violence à l'égard des femmes et des filles.
许多妇女被指派妇女接待处或专门负责处理对妇女和女童的暴力案件的机构工作。
Des politiques de lutte contre le harcèlement sexuel ont été également adoptées dans neuf entreprises, et des services d'accueil pour les femmes ont été mis en place dans trois zones économiques.
有九家企业制订了惩治性骚扰政策,有三个经济区设立了妇女接待处。
Cet outil permettra également, sur l'ensemble du territoire de la Région wallonne et par communes, de visibiliser l'offre en accueil pour les enfants de 0 à 12 ans et d'analyser les besoins de la population.
一工具还可以让人对瓦隆大区的全部领土上和每个市镇中提供的0至12岁儿童接待处一目了然并对人民的需
进行分析。
Jean : Ouais bien sur! C'est normal, ils font ça pourénerver les clients. ça arrive souvent. ça marchebien là, car je suis vraiment énervé là, si tu veux, ! On va àl'accueil! On va à l'accueil!
恩,当然!很正常,他们样
是为了让顾客不耐烦。
经常发生。他们得逞了,因为我真的烦了,随便你怎么说!去接待处!去接待处!
Il reste encore beaucoup à faire cependant pour promouvoir la participation des femmes dans l'armée et la police, notamment la possibilité de travailler dans des domaines autres que les services d'accueil pour les femmes et les enfants.
但是,促进妇女参与军事和警察服务,包括增加妇女在妇女儿童接待处之外的执法领域工作的机会,还有许多工作
。
Tous les organes de l'État sont tenus de créer une instance chargée de répondre aux plaintes des citoyens, dont la mission est de recevoir, d'examiner et de répondre aux plaintes dont elle est saisie dans les délais prescrits.
所有国家机关必须设立相应级别的接待处,负责在规定期限接受、处理并答复人民的投诉。
Il existe un foyer pour les patients indigents et ceux qui sont séropositifs dans le Pirée. Athènes possède une ligne de téléphone Informations sida ainsi qu'un service consultatif offrant un appui psychosocial et juridique ainsi que des informations.
在比雷埃夫斯设有一个专为土著患者和血清反应阳性患者服务的接待处;在雅典设立了电话热线和咨询站,提供心理社会和法律支助与信息。
D'après les informations recueillies, des économies ont été réalisées dans des secteurs tels que les services d'accueil, les voyages (qui bénéficient de remises plus importantes), l'administration des bâtiments, les communications et les technologies de l'information, les achats (notamment l'achat de carburant).
据报告在一些领域实现了成本节约,例如合用接待处、合用旅行社得了更大的折扣、建筑物管理、信息和通讯技术以及采购(最显著的是燃料采购)。
Dans la plupart, sinon dans la totalité, des commissariats de police à l'échelon national, le Gouvernement a établi un « Service de protection familiale », et il a doté la Direction des services de police au niveau des districts d'un « Service de protection des femmes » (Gender Desk).
政府在大多数、如果不是全部的警察派出所设立了国家一级的“家庭保护股”,并在区警察总部设立了一个“性别问题接待处”。
Néanmoins, le travail accompli par le CONAMU avec l'appui d'autres institutions nous a permis de progresser lentement dans la structure de l'État et d'importants progrès ont également été réalisés grâce à la création de services d'aide à la femme au sein de différentes administrations locales.
然而,全国妇女委员会在其他相关机构的支持下所开的工作,使我们在国家结构方面逐步取得进
,并且通过在各地政府建立妇女接待处,使《机会平等计划》取得重大进
。
En plus des mesures indiquées dans la réponse à la question 6, la Saskatchewan tâche de remédier aux pénuries de logement et d'hébergement pour les femmes qui fuient des situations de violence conjugale, grâce à l'initiative de revitalisation des quartiers et au programme de propriété à distance.
除了问题6答复中所列各项措施外,萨斯喀彻温通过邻里振兴倡议和边远地区自有住房方案,解决了经济适用住房不足和逃离家庭暴力妇女备用接待处的问题。
En Islande, le service de l'hôpital national universitaire qui, dans les situations d'urgence, accueille les victimes de violences sexuelles, a aussi été utilisé pour la prise en charge des victimes de violence dans la famille, qui pouvaient en outre bénéficier des conseils offerts par un refuge pour femmes.
在冰岛,国立大学医院的性侵犯受害人急诊接待处也用来治疗家庭暴力的受害人。
L'évaluation du deuxième Plan national contre la violence familiale indique un accroissement du nombre de centres d'accueil, d'information et de réception, une normalisation de leur mode de fonctionnement et un niveau de conscience et de compétence technique plus élevé chez les professionnels s'occupant de la violence à l'égard des femmes.
《对防止家庭暴力行为第二个全国计划的评估》称,避难所和问询/接待处的数目有所增加,而且作业程序实现标准化,处理对妇女暴力行为问题的专业人员的认识和技术水平有所提高。
Veuillez indiquer en outre le nombre actuel de centres d'accueil, d'information et de réception dans le pays, leurs critères d'admission, s'ils sont conçus ou non pour accueillir des femmes ou des enfants handicapés, leur mode de financement, y compris le soutien financier dont bénéficient les victimes qui y séjournent et s'ils sont disponibles et accessibles dans toutes les régions.
请提供进一步资料,说明全国现有避难所和问询处/接待处的数目、接收标准、是否配有相关设备以收容残疾妇女或残疾儿童、其筹资方式,包括如何为栖身避难所的受害者提供经济支助,是否所有地区都有避难所而且出入方便。
Parmi les mesures de prévention de la violence à l'égard des enfants, on peut citer le développement des capacités à faire respecter la loi et l'ordre, notamment en vue de traiter les enfants délinquants; la création de guichets spéciaux pour les enfants dans les postes de police; l'intégration des questions de droits des enfants aux programmes de formation de la police; la création de tribunaux familiaux; ou encore l'offre de services volontaires aux jeunes délinquants.
为防止暴力侵害儿童而采取的措施包括培养执法能力,适当地处理触犯法律的儿童;在警察局设立儿童接待处;将儿童权利问题纳入警察培训课程的主流;建立家事法庭;为年轻罪犯提供志愿服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a quelqu'un qui vous demande à la réception.
接待处有人找您。
C'est un service d'accueil pour les immigrants.
是入境移民接待处。
(5) Allô ! Bonjour ! Est-ce que c’ est Hôtel Saint-Michel ? Passez-moi la réception, s.v.p.
喂,您好!请问是圣-米歇尔旅馆吗?请接接待处。
Il a été étendu aux jeunes en grande précarité ne fréquentant pas ou peu les Missions Locales, ni les Permanences d'Accueil d'Insertion et d'Orientation.
该计划被扩展到工作极不稳定的青年人,些青年人既不常去或很少去
员会,也不常去安置与就业指导常设接待处。
Et de gestion de l'offre et de la demande en place d'accueil d'urgence, d'accueil classique et d'accueil extrascolaire pour les communes de la Région wallonne adhérant au portail.
o 对参加一门户网站的瓦隆大区各市镇紧急接待处、传统接待处和校外接待处的供需进行管理。
Un grand nombre de femmes sont affectées aux services d'accueil pour les femmes ou aux services chargés des cas de violence à l'égard des femmes et des filles.
许多被指派到
接待处或专门负责处理对
和
童的暴力案件的机构工作。
Des politiques de lutte contre le harcèlement sexuel ont été également adoptées dans neuf entreprises, et des services d'accueil pour les femmes ont été mis en place dans trois zones économiques.
有九家企业制订了惩治性骚扰政策,有三个经济区设立了接待处。
Cet outil permettra également, sur l'ensemble du territoire de la Région wallonne et par communes, de visibiliser l'offre en accueil pour les enfants de 0 à 12 ans et d'analyser les besoins de la population.
一工具还可以让人对瓦隆大区的全部领土上和每个市镇中提供的0至12岁儿童接待处一目了然并对人民的需要进行分析。
Jean : Ouais bien sur! C'est normal, ils font ça pourénerver les clients. ça arrive souvent. ça marchebien là, car je suis vraiment énervé là, si tu veux, ! On va àl'accueil! On va à l'accueil!
恩,然!很正常,他们
样做是为了让顾客不耐烦。
经常发生。他们得逞了,因为我真的烦了,随便你怎么说!去接待处!去接待处!
Il reste encore beaucoup à faire cependant pour promouvoir la participation des femmes dans l'armée et la police, notamment la possibilité de travailler dans des domaines autres que les services d'accueil pour les femmes et les enfants.
但是,要促进参与军事和警察服务,包括增加
儿童接待处之外的执法领域工作的机会,还有许多工作要做。
Tous les organes de l'État sont tenus de créer une instance chargée de répondre aux plaintes des citoyens, dont la mission est de recevoir, d'examiner et de répondre aux plaintes dont elle est saisie dans les délais prescrits.
所有国家机关必须设立相应级别的接待处,负责规定期限接受、处理并答复人民的投诉。
Il existe un foyer pour les patients indigents et ceux qui sont séropositifs dans le Pirée. Athènes possède une ligne de téléphone Informations sida ainsi qu'un service consultatif offrant un appui psychosocial et juridique ainsi que des informations.
比雷埃夫斯设有一个专为土著患者和血清反应阳性患者服务的接待处;
雅典设立了电话热线和咨询站,提供心理社会和法律支助与信息。
D'après les informations recueillies, des économies ont été réalisées dans des secteurs tels que les services d'accueil, les voyages (qui bénéficient de remises plus importantes), l'administration des bâtiments, les communications et les technologies de l'information, les achats (notamment l'achat de carburant).
据报告一些领域实现了成本节约,例如合用接待处、合用旅行社得到了更大的折扣、建筑物管理、信息和通讯技术以及采购(最显著的是燃料采购)。
Dans la plupart, sinon dans la totalité, des commissariats de police à l'échelon national, le Gouvernement a établi un « Service de protection familiale », et il a doté la Direction des services de police au niveau des districts d'un « Service de protection des femmes » (Gender Desk).
政府大多数、如果不是全部的警察派出所设立了国家一级的“家庭保护股”,并
区警察总部设立了一个“性别问题接待处”。
Néanmoins, le travail accompli par le CONAMU avec l'appui d'autres institutions nous a permis de progresser lentement dans la structure de l'État et d'importants progrès ont également été réalisés grâce à la création de services d'aide à la femme au sein de différentes administrations locales.
然而,全国员会
其他相关机构的支持下所开展的工作,使我们
国家结构方面逐步取得进展,并且通过
各
政府建立
接待处,使《机会平等计划》取得重大进展。
En plus des mesures indiquées dans la réponse à la question 6, la Saskatchewan tâche de remédier aux pénuries de logement et d'hébergement pour les femmes qui fuient des situations de violence conjugale, grâce à l'initiative de revitalisation des quartiers et au programme de propriété à distance.
除了问题6答复中所列各项措施外,萨斯喀彻温通过邻里振兴倡议和边远区自有住房方案,解决了经济适用住房不足和逃离家庭暴力
备用接待处的问题。
En Islande, le service de l'hôpital national universitaire qui, dans les situations d'urgence, accueille les victimes de violences sexuelles, a aussi été utilisé pour la prise en charge des victimes de violence dans la famille, qui pouvaient en outre bénéficier des conseils offerts par un refuge pour femmes.
冰岛,国立大学医院的性侵犯受害人急诊接待处也用来治疗家庭暴力的受害人。
L'évaluation du deuxième Plan national contre la violence familiale indique un accroissement du nombre de centres d'accueil, d'information et de réception, une normalisation de leur mode de fonctionnement et un niveau de conscience et de compétence technique plus élevé chez les professionnels s'occupant de la violence à l'égard des femmes.
《对防止家庭暴力行为第二个全国计划的评估》称,避难所和问询/接待处的数目有所增加,而且作业程序实现标准化,处理对暴力行为问题的专业人员的认识和技术水平有所提高。
Veuillez indiquer en outre le nombre actuel de centres d'accueil, d'information et de réception dans le pays, leurs critères d'admission, s'ils sont conçus ou non pour accueillir des femmes ou des enfants handicapés, leur mode de financement, y compris le soutien financier dont bénéficient les victimes qui y séjournent et s'ils sont disponibles et accessibles dans toutes les régions.
请提供进一步资料,说明全国现有避难所和问询处/接待处的数目、接收标准、是否配有相关设备以收容残疾或残疾儿童、其筹资方式,包括如何为栖身避难所的受害者提供经济支助,是否所有
区都有避难所而且出入方便。
Parmi les mesures de prévention de la violence à l'égard des enfants, on peut citer le développement des capacités à faire respecter la loi et l'ordre, notamment en vue de traiter les enfants délinquants; la création de guichets spéciaux pour les enfants dans les postes de police; l'intégration des questions de droits des enfants aux programmes de formation de la police; la création de tribunaux familiaux; ou encore l'offre de services volontaires aux jeunes délinquants.
为防止暴力侵害儿童而采取的措施包括培养执法能力,适处理触犯法律的儿童;
警察局设立儿童接待处;将儿童权利问题纳入警察培训课程的主流;建立家事法庭;为年轻罪犯提供志愿服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a quelqu'un qui vous demande à la réception.
有人找您。
C'est un service d'accueil pour les immigrants.
是入境移民
。
(5) Allô ! Bonjour ! Est-ce que c’ est Hôtel Saint-Michel ? Passez-moi la réception, s.v.p.
喂,您好!请问是圣-米歇尔旅馆吗?请。
Il a été étendu aux jeunes en grande précarité ne fréquentant pas ou peu les Missions Locales, ni les Permanences d'Accueil d'Insertion et d'Orientation.
该计划被扩展到工作极不稳定青年人,
些青年人既不常去或很少去当地委员会,也不常去安置与就业指导常设
。
Et de gestion de l'offre et de la demande en place d'accueil d'urgence, d'accueil classique et d'accueil extrascolaire pour les communes de la Région wallonne adhérant au portail.
o 对参加一门户网站
瓦隆大区各市镇紧急
、传统
和校外
供需进行管理。
Un grand nombre de femmes sont affectées aux services d'accueil pour les femmes ou aux services chargés des cas de violence à l'égard des femmes et des filles.
许多妇女被指派到妇女或专门负责
理对妇女和女童
暴力案件
机构工作。
Des politiques de lutte contre le harcèlement sexuel ont été également adoptées dans neuf entreprises, et des services d'accueil pour les femmes ont été mis en place dans trois zones économiques.
有九家企业制订了惩治性骚扰政策,有三个经济区设立了妇女。
Cet outil permettra également, sur l'ensemble du territoire de la Région wallonne et par communes, de visibiliser l'offre en accueil pour les enfants de 0 à 12 ans et d'analyser les besoins de la population.
一工具还可以让人对瓦隆大区
全部领土上和每个市镇中提供
0至12岁儿童
一目了然并对人民
需要进行分析。
Jean : Ouais bien sur! C'est normal, ils font ça pourénerver les clients. ça arrive souvent. ça marchebien là, car je suis vraiment énervé là, si tu veux, ! On va àl'accueil! On va à l'accueil!
恩,当然!很正常,他们样做是为了让顾客不耐
。
经常发生。他们得逞了,因为我
了,随便你怎么说!去
!去
!
Il reste encore beaucoup à faire cependant pour promouvoir la participation des femmes dans l'armée et la police, notamment la possibilité de travailler dans des domaines autres que les services d'accueil pour les femmes et les enfants.
但是,要促进妇女参与军事和警察服务,包括增加妇女在妇女儿童之外
执法领域工作
机会,还有许多工作要做。
Tous les organes de l'État sont tenus de créer une instance chargée de répondre aux plaintes des citoyens, dont la mission est de recevoir, d'examiner et de répondre aux plaintes dont elle est saisie dans les délais prescrits.
所有国家机关必须设立相应级别,负责在规定期限
受、
理并答复人民
投诉。
Il existe un foyer pour les patients indigents et ceux qui sont séropositifs dans le Pirée. Athènes possède une ligne de téléphone Informations sida ainsi qu'un service consultatif offrant un appui psychosocial et juridique ainsi que des informations.
在比雷埃夫斯设有一个专为土著患者和血清反应阳性患者服务;在雅典设立了电话热线和咨询站,提供心理社会和法律支助与信息。
D'après les informations recueillies, des économies ont été réalisées dans des secteurs tels que les services d'accueil, les voyages (qui bénéficient de remises plus importantes), l'administration des bâtiments, les communications et les technologies de l'information, les achats (notamment l'achat de carburant).
据报告在一些领域实现了成本节约,例如合用、合用旅行社得到了更大
折扣、建筑物管理、信息和通讯技术以及采购(最显著
是燃料采购)。
Dans la plupart, sinon dans la totalité, des commissariats de police à l'échelon national, le Gouvernement a établi un « Service de protection familiale », et il a doté la Direction des services de police au niveau des districts d'un « Service de protection des femmes » (Gender Desk).
政府在大多数、如果不是全部警察派出所设立了国家一级
“家庭保护股”,并在区警察总部设立了一个“性别问题
”。
Néanmoins, le travail accompli par le CONAMU avec l'appui d'autres institutions nous a permis de progresser lentement dans la structure de l'État et d'importants progrès ont également été réalisés grâce à la création de services d'aide à la femme au sein de différentes administrations locales.
然而,全国妇女委员会在其他相关机构支持下所开展
工作,使我们在国家结构方面逐步取得进展,并且通过在各地政府建立妇女
,使《机会平等计划》取得重大进展。
En plus des mesures indiquées dans la réponse à la question 6, la Saskatchewan tâche de remédier aux pénuries de logement et d'hébergement pour les femmes qui fuient des situations de violence conjugale, grâce à l'initiative de revitalisation des quartiers et au programme de propriété à distance.
除了问题6答复中所列各项措施外,萨斯喀彻温通过邻里振兴倡议和边远地区自有住房方案,解决了经济适用住房不足和逃离家庭暴力妇女备用问题。
En Islande, le service de l'hôpital national universitaire qui, dans les situations d'urgence, accueille les victimes de violences sexuelles, a aussi été utilisé pour la prise en charge des victimes de violence dans la famille, qui pouvaient en outre bénéficier des conseils offerts par un refuge pour femmes.
在冰岛,国立大学医院性侵犯受害人急诊
也用来治疗家庭暴力
受害人。
L'évaluation du deuxième Plan national contre la violence familiale indique un accroissement du nombre de centres d'accueil, d'information et de réception, une normalisation de leur mode de fonctionnement et un niveau de conscience et de compétence technique plus élevé chez les professionnels s'occupant de la violence à l'égard des femmes.
《对防止家庭暴力行为第二个全国计划评估》称,避难所和问询/
数目有所增加,而且作业程序实现标准化,
理对妇女暴力行为问题
专业人员
认识和技术水平有所提高。
Veuillez indiquer en outre le nombre actuel de centres d'accueil, d'information et de réception dans le pays, leurs critères d'admission, s'ils sont conçus ou non pour accueillir des femmes ou des enfants handicapés, leur mode de financement, y compris le soutien financier dont bénéficient les victimes qui y séjournent et s'ils sont disponibles et accessibles dans toutes les régions.
请提供进一步资料,说明全国现有避难所和问询/
数目、
收标准、是否配有相关设备以收容残疾妇女或残疾儿童、其筹资方式,包括如何为栖身避难所
受害者提供经济支助,是否所有地区都有避难所而且出入方便。
Parmi les mesures de prévention de la violence à l'égard des enfants, on peut citer le développement des capacités à faire respecter la loi et l'ordre, notamment en vue de traiter les enfants délinquants; la création de guichets spéciaux pour les enfants dans les postes de police; l'intégration des questions de droits des enfants aux programmes de formation de la police; la création de tribunaux familiaux; ou encore l'offre de services volontaires aux jeunes délinquants.
为防止暴力侵害儿童而采取措施包括培养执法能力,适当地
理触犯法律
儿童;在警察局设立儿童
;将儿童权利问题纳入警察培训课程
主流;建立家事法庭;为年轻罪犯提供志愿服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a quelqu'un qui vous demande à la réception.
接待处有人找您。
C'est un service d'accueil pour les immigrants.
是入境移民接待处。
(5) Allô ! Bonjour ! Est-ce que c’ est Hôtel Saint-Michel ? Passez-moi la réception, s.v.p.
喂,您好!请问是圣-米歇尔旅馆吗?请接接待处。
Il a été étendu aux jeunes en grande précarité ne fréquentant pas ou peu les Missions Locales, ni les Permanences d'Accueil d'Insertion et d'Orientation.
该计划被扩展到不稳定的青年人,
些青年人既不常去或很少去当地委员会,也不常去安置与就业指导常设接待处。
Et de gestion de l'offre et de la demande en place d'accueil d'urgence, d'accueil classique et d'accueil extrascolaire pour les communes de la Région wallonne adhérant au portail.
o 对参加一门户网站的瓦隆大区各市镇紧急接待处、传统接待处和校外接待处的供需进行管理。
Un grand nombre de femmes sont affectées aux services d'accueil pour les femmes ou aux services chargés des cas de violence à l'égard des femmes et des filles.
许妇女被指派到妇女接待处或专门负责处理对妇女和女童的暴力案件的机构
。
Des politiques de lutte contre le harcèlement sexuel ont été également adoptées dans neuf entreprises, et des services d'accueil pour les femmes ont été mis en place dans trois zones économiques.
有九家企业制订了惩治性骚扰政策,有三个经济区设立了妇女接待处。
Cet outil permettra également, sur l'ensemble du territoire de la Région wallonne et par communes, de visibiliser l'offre en accueil pour les enfants de 0 à 12 ans et d'analyser les besoins de la population.
一
具还可以让人对瓦隆大区的全部领土上和每个市镇中提供的0至12岁儿童接待处一目了然并对人民的需要进行分析。
Jean : Ouais bien sur! C'est normal, ils font ça pourénerver les clients. ça arrive souvent. ça marchebien là, car je suis vraiment énervé là, si tu veux, ! On va àl'accueil! On va à l'accueil!
恩,当然!很正常,他们样做是为了让顾客不耐烦。
经常发生。他们得逞了,因为我真的烦了,随便你怎么说!去接待处!去接待处!
Il reste encore beaucoup à faire cependant pour promouvoir la participation des femmes dans l'armée et la police, notamment la possibilité de travailler dans des domaines autres que les services d'accueil pour les femmes et les enfants.
但是,要促进妇女参与军事和警察服务,包括增加妇女在妇女儿童接待处之外的执法领域的机会,还有许
要做。
Tous les organes de l'État sont tenus de créer une instance chargée de répondre aux plaintes des citoyens, dont la mission est de recevoir, d'examiner et de répondre aux plaintes dont elle est saisie dans les délais prescrits.
所有国家机关必须设立相应级别的接待处,负责在规定期限接受、处理并答复人民的投诉。
Il existe un foyer pour les patients indigents et ceux qui sont séropositifs dans le Pirée. Athènes possède une ligne de téléphone Informations sida ainsi qu'un service consultatif offrant un appui psychosocial et juridique ainsi que des informations.
在比雷埃夫斯设有一个专为土著患者和血清反应阳性患者服务的接待处;在雅典设立了电话热线和咨询站,提供心理社会和法律支助与信息。
D'après les informations recueillies, des économies ont été réalisées dans des secteurs tels que les services d'accueil, les voyages (qui bénéficient de remises plus importantes), l'administration des bâtiments, les communications et les technologies de l'information, les achats (notamment l'achat de carburant).
据报告在一些领域实现了成本节约,例如合用接待处、合用旅行社得到了更大的折扣、建筑物管理、信息和通讯技术以及采购(最显著的是燃料采购)。
Dans la plupart, sinon dans la totalité, des commissariats de police à l'échelon national, le Gouvernement a établi un « Service de protection familiale », et il a doté la Direction des services de police au niveau des districts d'un « Service de protection des femmes » (Gender Desk).
政府在大数、如果不是全部的警察派出所设立了国家一级的“家庭保护股”,并在区警察总部设立了一个“性别问题接待处”。
Néanmoins, le travail accompli par le CONAMU avec l'appui d'autres institutions nous a permis de progresser lentement dans la structure de l'État et d'importants progrès ont également été réalisés grâce à la création de services d'aide à la femme au sein de différentes administrations locales.
然而,全国妇女委员会在其他相关机构的支持下所开展的,使我们在国家结构方面逐步取得进展,并且通过在各地政府建立妇女接待处,使《机会平等计划》取得重大进展。
En plus des mesures indiquées dans la réponse à la question 6, la Saskatchewan tâche de remédier aux pénuries de logement et d'hébergement pour les femmes qui fuient des situations de violence conjugale, grâce à l'initiative de revitalisation des quartiers et au programme de propriété à distance.
除了问题6答复中所列各项措施外,萨斯喀彻温通过邻里振兴倡议和边远地区自有住房方案,解决了经济适用住房不足和逃离家庭暴力妇女备用接待处的问题。
En Islande, le service de l'hôpital national universitaire qui, dans les situations d'urgence, accueille les victimes de violences sexuelles, a aussi été utilisé pour la prise en charge des victimes de violence dans la famille, qui pouvaient en outre bénéficier des conseils offerts par un refuge pour femmes.
在冰岛,国立大学医院的性侵犯受害人急诊接待处也用来治疗家庭暴力的受害人。
L'évaluation du deuxième Plan national contre la violence familiale indique un accroissement du nombre de centres d'accueil, d'information et de réception, une normalisation de leur mode de fonctionnement et un niveau de conscience et de compétence technique plus élevé chez les professionnels s'occupant de la violence à l'égard des femmes.
《对防止家庭暴力行为第二个全国计划的评估》称,避难所和问询/接待处的数目有所增加,而且业程序实现标准化,处理对妇女暴力行为问题的专业人员的认识和技术水平有所提高。
Veuillez indiquer en outre le nombre actuel de centres d'accueil, d'information et de réception dans le pays, leurs critères d'admission, s'ils sont conçus ou non pour accueillir des femmes ou des enfants handicapés, leur mode de financement, y compris le soutien financier dont bénéficient les victimes qui y séjournent et s'ils sont disponibles et accessibles dans toutes les régions.
请提供进一步资料,说明全国现有避难所和问询处/接待处的数目、接收标准、是否配有相关设备以收容残疾妇女或残疾儿童、其筹资方式,包括如何为栖身避难所的受害者提供经济支助,是否所有地区都有避难所而且出入方便。
Parmi les mesures de prévention de la violence à l'égard des enfants, on peut citer le développement des capacités à faire respecter la loi et l'ordre, notamment en vue de traiter les enfants délinquants; la création de guichets spéciaux pour les enfants dans les postes de police; l'intégration des questions de droits des enfants aux programmes de formation de la police; la création de tribunaux familiaux; ou encore l'offre de services volontaires aux jeunes délinquants.
为防止暴力侵害儿童而采取的措施包括培养执法能力,适当地处理触犯法律的儿童;在警察局设立儿童接待处;将儿童权利问题纳入警察培训课程的主流;建立家事法庭;为年轻罪犯提供志愿服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a quelqu'un qui vous demande à la réception.
接待有人找您。
C'est un service d'accueil pour les immigrants.
是入境移民接待
。
(5) Allô ! Bonjour ! Est-ce que c’ est Hôtel Saint-Michel ? Passez-moi la réception, s.v.p.
喂,您好!请问是圣-米歇尔旅馆吗?请接接待。
Il a été étendu aux jeunes en grande précarité ne fréquentant pas ou peu les Missions Locales, ni les Permanences d'Accueil d'Insertion et d'Orientation.
该计划被扩展到工作极不稳定的青年人,些青年人既不常去或很少去当地委员会,也不常去安置与就业指导常设接待
。
Et de gestion de l'offre et de la demande en place d'accueil d'urgence, d'accueil classique et d'accueil extrascolaire pour les communes de la Région wallonne adhérant au portail.
o 对参加一门户网站的瓦隆大区各市镇紧急接待
、传统接待
外接待
的供需进行管理。
Un grand nombre de femmes sont affectées aux services d'accueil pour les femmes ou aux services chargés des cas de violence à l'égard des femmes et des filles.
许多妇女被指派到妇女接待或专门负责
理对妇女
女童的暴力案件的机构工作。
Des politiques de lutte contre le harcèlement sexuel ont été également adoptées dans neuf entreprises, et des services d'accueil pour les femmes ont été mis en place dans trois zones économiques.
有九家企业制订了惩治性骚扰政策,有三个经济区设立了妇女接待。
Cet outil permettra également, sur l'ensemble du territoire de la Région wallonne et par communes, de visibiliser l'offre en accueil pour les enfants de 0 à 12 ans et d'analyser les besoins de la population.
一工具还可以让人对瓦隆大区的全部领土上
每个市镇中提供的0至12岁儿童接待
一目了然并对人民的需要进行分析。
Jean : Ouais bien sur! C'est normal, ils font ça pourénerver les clients. ça arrive souvent. ça marchebien là, car je suis vraiment énervé là, si tu veux, ! On va àl'accueil! On va à l'accueil!
恩,当然!很正常,他样做是为了让顾客不耐烦。
经常发生。他
了,因为我真的烦了,随便你怎么说!去接待
!去接待
!
Il reste encore beaucoup à faire cependant pour promouvoir la participation des femmes dans l'armée et la police, notamment la possibilité de travailler dans des domaines autres que les services d'accueil pour les femmes et les enfants.
但是,要促进妇女参与军事警察服务,包括增加妇女在妇女儿童接待
之外的执法领域工作的机会,还有许多工作要做。
Tous les organes de l'État sont tenus de créer une instance chargée de répondre aux plaintes des citoyens, dont la mission est de recevoir, d'examiner et de répondre aux plaintes dont elle est saisie dans les délais prescrits.
所有国家机关必须设立相应级别的接待,负责在规定期限接受、
理并答复人民的投诉。
Il existe un foyer pour les patients indigents et ceux qui sont séropositifs dans le Pirée. Athènes possède une ligne de téléphone Informations sida ainsi qu'un service consultatif offrant un appui psychosocial et juridique ainsi que des informations.
在比雷埃夫斯设有一个专为土著患者血清反应阳性患者服务的接待
;在雅典设立了电话热线
咨询站,提供心理社会
法律支助与信息。
D'après les informations recueillies, des économies ont été réalisées dans des secteurs tels que les services d'accueil, les voyages (qui bénéficient de remises plus importantes), l'administration des bâtiments, les communications et les technologies de l'information, les achats (notamment l'achat de carburant).
据报告在一些领域实现了成本节约,例如合用接待、合用旅行社
到了更大的折扣、建筑物管理、信息
通讯技术以及采购(最显著的是燃料采购)。
Dans la plupart, sinon dans la totalité, des commissariats de police à l'échelon national, le Gouvernement a établi un « Service de protection familiale », et il a doté la Direction des services de police au niveau des districts d'un « Service de protection des femmes » (Gender Desk).
政府在大多数、如果不是全部的警察派出所设立了国家一级的“家庭保护股”,并在区警察总部设立了一个“性别问题接待”。
Néanmoins, le travail accompli par le CONAMU avec l'appui d'autres institutions nous a permis de progresser lentement dans la structure de l'État et d'importants progrès ont également été réalisés grâce à la création de services d'aide à la femme au sein de différentes administrations locales.
然而,全国妇女委员会在其他相关机构的支持下所开展的工作,使我在国家结构方面逐步取
进展,并且通过在各地政府建立妇女接待
,使《机会平等计划》取
重大进展。
En plus des mesures indiquées dans la réponse à la question 6, la Saskatchewan tâche de remédier aux pénuries de logement et d'hébergement pour les femmes qui fuient des situations de violence conjugale, grâce à l'initiative de revitalisation des quartiers et au programme de propriété à distance.
除了问题6答复中所列各项措施外,萨斯喀彻温通过邻里振兴倡议边远地区自有住房方案,解决了经济适用住房不足
逃离家庭暴力妇女备用接待
的问题。
En Islande, le service de l'hôpital national universitaire qui, dans les situations d'urgence, accueille les victimes de violences sexuelles, a aussi été utilisé pour la prise en charge des victimes de violence dans la famille, qui pouvaient en outre bénéficier des conseils offerts par un refuge pour femmes.
在冰岛,国立大学医院的性侵犯受害人急诊接待也用来治疗家庭暴力的受害人。
L'évaluation du deuxième Plan national contre la violence familiale indique un accroissement du nombre de centres d'accueil, d'information et de réception, une normalisation de leur mode de fonctionnement et un niveau de conscience et de compétence technique plus élevé chez les professionnels s'occupant de la violence à l'égard des femmes.
《对防止家庭暴力行为第二个全国计划的评估》称,避难所问询/接待
的数目有所增加,而且作业程序实现标准化,
理对妇女暴力行为问题的专业人员的认识
技术水平有所提高。
Veuillez indiquer en outre le nombre actuel de centres d'accueil, d'information et de réception dans le pays, leurs critères d'admission, s'ils sont conçus ou non pour accueillir des femmes ou des enfants handicapés, leur mode de financement, y compris le soutien financier dont bénéficient les victimes qui y séjournent et s'ils sont disponibles et accessibles dans toutes les régions.
请提供进一步资料,说明全国现有避难所问询
/接待
的数目、接收标准、是否配有相关设备以收容残疾妇女或残疾儿童、其筹资方式,包括如何为栖身避难所的受害者提供经济支助,是否所有地区都有避难所而且出入方便。
Parmi les mesures de prévention de la violence à l'égard des enfants, on peut citer le développement des capacités à faire respecter la loi et l'ordre, notamment en vue de traiter les enfants délinquants; la création de guichets spéciaux pour les enfants dans les postes de police; l'intégration des questions de droits des enfants aux programmes de formation de la police; la création de tribunaux familiaux; ou encore l'offre de services volontaires aux jeunes délinquants.
为防止暴力侵害儿童而采取的措施包括培养执法能力,适当地理触犯法律的儿童;在警察局设立儿童接待
;将儿童权利问题纳入警察培训课程的主流;建立家事法庭;为年轻罪犯提供志愿服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Il y a quelqu'un qui vous demande à la réception.
接有人找您。
C'est un service d'accueil pour les immigrants.
是入境移民接
。
(5) Allô ! Bonjour ! Est-ce que c’ est Hôtel Saint-Michel ? Passez-moi la réception, s.v.p.
喂,您好!请问是圣-米歇尔旅馆吗?请接接。
Il a été étendu aux jeunes en grande précarité ne fréquentant pas ou peu les Missions Locales, ni les Permanences d'Accueil d'Insertion et d'Orientation.
该计划被扩展到工作极不稳定的青年人,些青年人既不常去
少去
地委员会,也不常去安置与就业指导常设接
。
Et de gestion de l'offre et de la demande en place d'accueil d'urgence, d'accueil classique et d'accueil extrascolaire pour les communes de la Région wallonne adhérant au portail.
o 对参加一门户网站的瓦隆大区各市镇紧急接
、传统接
和校外接
的供需进行管理。
Un grand nombre de femmes sont affectées aux services d'accueil pour les femmes ou aux services chargés des cas de violence à l'égard des femmes et des filles.
许多妇女被指派到妇女接专门负责
理对妇女和女童的暴力案件的机构工作。
Des politiques de lutte contre le harcèlement sexuel ont été également adoptées dans neuf entreprises, et des services d'accueil pour les femmes ont été mis en place dans trois zones économiques.
有九家企业制订了惩治性骚扰政策,有三个经济区设立了妇女接。
Cet outil permettra également, sur l'ensemble du territoire de la Région wallonne et par communes, de visibiliser l'offre en accueil pour les enfants de 0 à 12 ans et d'analyser les besoins de la population.
一工具还可以让人对瓦隆大区的全部领土上和每个市镇中提供的0至12岁儿童接
一目了
并对人民的需要进行分析。
Jean : Ouais bien sur! C'est normal, ils font ça pourénerver les clients. ça arrive souvent. ça marchebien là, car je suis vraiment énervé là, si tu veux, ! On va àl'accueil! On va à l'accueil!
恩,!
正常,他们
样做是为了让顾客不耐烦。
经常发生。他们得逞了,因为我真的烦了,随便你怎么说!去接
!去接
!
Il reste encore beaucoup à faire cependant pour promouvoir la participation des femmes dans l'armée et la police, notamment la possibilité de travailler dans des domaines autres que les services d'accueil pour les femmes et les enfants.
但是,要促进妇女参与军事和警察服务,包括增加妇女在妇女儿童接之外的执法领域工作的机会,还有许多工作要做。
Tous les organes de l'État sont tenus de créer une instance chargée de répondre aux plaintes des citoyens, dont la mission est de recevoir, d'examiner et de répondre aux plaintes dont elle est saisie dans les délais prescrits.
所有国家机关必须设立相应级别的接,负责在规定期限接受、
理并答复人民的投诉。
Il existe un foyer pour les patients indigents et ceux qui sont séropositifs dans le Pirée. Athènes possède une ligne de téléphone Informations sida ainsi qu'un service consultatif offrant un appui psychosocial et juridique ainsi que des informations.
在比雷埃夫斯设有一个专为土著患者和血清反应阳性患者服务的接;在雅典设立了电话热线和咨询站,提供心理社会和法律支助与信息。
D'après les informations recueillies, des économies ont été réalisées dans des secteurs tels que les services d'accueil, les voyages (qui bénéficient de remises plus importantes), l'administration des bâtiments, les communications et les technologies de l'information, les achats (notamment l'achat de carburant).
据报告在一些领域实现了成本节约,例如合用接、合用旅行社得到了更大的折扣、建筑物管理、信息和通讯技术以及采购(最显著的是燃料采购)。
Dans la plupart, sinon dans la totalité, des commissariats de police à l'échelon national, le Gouvernement a établi un « Service de protection familiale », et il a doté la Direction des services de police au niveau des districts d'un « Service de protection des femmes » (Gender Desk).
政府在大多数、如果不是全部的警察派出所设立了国家一级的“家庭保护股”,并在区警察总部设立了一个“性别问题接”。
Néanmoins, le travail accompli par le CONAMU avec l'appui d'autres institutions nous a permis de progresser lentement dans la structure de l'État et d'importants progrès ont également été réalisés grâce à la création de services d'aide à la femme au sein de différentes administrations locales.
而,全国妇女委员会在其他相关机构的支持下所开展的工作,使我们在国家结构方面逐步取得进展,并且通过在各地政府建立妇女接
,使《机会平等计划》取得重大进展。
En plus des mesures indiquées dans la réponse à la question 6, la Saskatchewan tâche de remédier aux pénuries de logement et d'hébergement pour les femmes qui fuient des situations de violence conjugale, grâce à l'initiative de revitalisation des quartiers et au programme de propriété à distance.
除了问题6答复中所列各项措施外,萨斯喀彻温通过邻里振兴倡议和边远地区自有住房方案,解决了经济适用住房不足和逃离家庭暴力妇女备用接的问题。
En Islande, le service de l'hôpital national universitaire qui, dans les situations d'urgence, accueille les victimes de violences sexuelles, a aussi été utilisé pour la prise en charge des victimes de violence dans la famille, qui pouvaient en outre bénéficier des conseils offerts par un refuge pour femmes.
在冰岛,国立大学医院的性侵犯受害人急诊接也用来治疗家庭暴力的受害人。
L'évaluation du deuxième Plan national contre la violence familiale indique un accroissement du nombre de centres d'accueil, d'information et de réception, une normalisation de leur mode de fonctionnement et un niveau de conscience et de compétence technique plus élevé chez les professionnels s'occupant de la violence à l'égard des femmes.
《对防止家庭暴力行为第二个全国计划的评估》称,避难所和问询/接的数目有所增加,而且作业程序实现标准化,
理对妇女暴力行为问题的专业人员的认识和技术水平有所提高。
Veuillez indiquer en outre le nombre actuel de centres d'accueil, d'information et de réception dans le pays, leurs critères d'admission, s'ils sont conçus ou non pour accueillir des femmes ou des enfants handicapés, leur mode de financement, y compris le soutien financier dont bénéficient les victimes qui y séjournent et s'ils sont disponibles et accessibles dans toutes les régions.
请提供进一步资料,说明全国现有避难所和问询/接
的数目、接收标准、是否配有相关设备以收容残疾妇女
残疾儿童、其筹资方式,包括如何为栖身避难所的受害者提供经济支助,是否所有地区都有避难所而且出入方便。
Parmi les mesures de prévention de la violence à l'égard des enfants, on peut citer le développement des capacités à faire respecter la loi et l'ordre, notamment en vue de traiter les enfants délinquants; la création de guichets spéciaux pour les enfants dans les postes de police; l'intégration des questions de droits des enfants aux programmes de formation de la police; la création de tribunaux familiaux; ou encore l'offre de services volontaires aux jeunes délinquants.
为防止暴力侵害儿童而采取的措施包括培养执法能力,适地
理触犯法律的儿童;在警察局设立儿童接
;将儿童权利问题纳入警察培训课程的主流;建立家事法庭;为年轻罪犯提供志愿服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a quelqu'un qui vous demande à la réception.
接待处有您。
C'est un service d'accueil pour les immigrants.
是入境移
接待处。
(5) Allô ! Bonjour ! Est-ce que c’ est Hôtel Saint-Michel ? Passez-moi la réception, s.v.p.
喂,您好!请问是圣-米歇尔旅馆吗?请接接待处。
Il a été étendu aux jeunes en grande précarité ne fréquentant pas ou peu les Missions Locales, ni les Permanences d'Accueil d'Insertion et d'Orientation.
该计划被扩展到工作极不稳定青年
,
些青年
既不常去或很少去当地委员会,也不常去安置与就业指导常设接待处。
Et de gestion de l'offre et de la demande en place d'accueil d'urgence, d'accueil classique et d'accueil extrascolaire pour les communes de la Région wallonne adhérant au portail.
o 对参加一门户网站
瓦隆大区各市镇紧急接待处、传统接待处和校外接待处
供需进行管理。
Un grand nombre de femmes sont affectées aux services d'accueil pour les femmes ou aux services chargés des cas de violence à l'égard des femmes et des filles.
许多妇女被指派到妇女接待处或专门负责处理对妇女和女童暴力案件
机构工作。
Des politiques de lutte contre le harcèlement sexuel ont été également adoptées dans neuf entreprises, et des services d'accueil pour les femmes ont été mis en place dans trois zones économiques.
有九家企业制订了惩治性骚扰政策,有三个经济区设立了妇女接待处。
Cet outil permettra également, sur l'ensemble du territoire de la Région wallonne et par communes, de visibiliser l'offre en accueil pour les enfants de 0 à 12 ans et d'analyser les besoins de la population.
一工具还可以让
对瓦隆大区
全部领土上和每个市镇中提供
0至12岁儿童接待处一目了然并对
需要进行分析。
Jean : Ouais bien sur! C'est normal, ils font ça pourénerver les clients. ça arrive souvent. ça marchebien là, car je suis vraiment énervé là, si tu veux, ! On va àl'accueil! On va à l'accueil!
恩,当然!很正常,他们样做是为了让顾客不耐烦。
经常发生。他们得逞了,因为我真
烦了,随便你怎么说!去接待处!去接待处!
Il reste encore beaucoup à faire cependant pour promouvoir la participation des femmes dans l'armée et la police, notamment la possibilité de travailler dans des domaines autres que les services d'accueil pour les femmes et les enfants.
但是,要促进妇女参与军事和警察服务,包括增加妇女在妇女儿童接待处之外执法领域工作
机会,还有许多工作要做。
Tous les organes de l'État sont tenus de créer une instance chargée de répondre aux plaintes des citoyens, dont la mission est de recevoir, d'examiner et de répondre aux plaintes dont elle est saisie dans les délais prescrits.
所有国家机关必须设立相应级别接待处,负责在规定期限接受、处理并答复
诉。
Il existe un foyer pour les patients indigents et ceux qui sont séropositifs dans le Pirée. Athènes possède une ligne de téléphone Informations sida ainsi qu'un service consultatif offrant un appui psychosocial et juridique ainsi que des informations.
在比雷埃夫斯设有一个专为土著患者和血清反应阳性患者服务接待处;在雅典设立了电话热线和咨询站,提供心理社会和法律支助与信息。
D'après les informations recueillies, des économies ont été réalisées dans des secteurs tels que les services d'accueil, les voyages (qui bénéficient de remises plus importantes), l'administration des bâtiments, les communications et les technologies de l'information, les achats (notamment l'achat de carburant).
据报告在一些领域实现了成本节约,例如合用接待处、合用旅行社得到了更大折扣、建筑物管理、信息和通讯技术以及采购(最显著
是燃料采购)。
Dans la plupart, sinon dans la totalité, des commissariats de police à l'échelon national, le Gouvernement a établi un « Service de protection familiale », et il a doté la Direction des services de police au niveau des districts d'un « Service de protection des femmes » (Gender Desk).
政府在大多数、如果不是全部警察派出所设立了国家一级
“家庭保护股”,并在区警察总部设立了一个“性别问题接待处”。
Néanmoins, le travail accompli par le CONAMU avec l'appui d'autres institutions nous a permis de progresser lentement dans la structure de l'État et d'importants progrès ont également été réalisés grâce à la création de services d'aide à la femme au sein de différentes administrations locales.
然而,全国妇女委员会在其他相关机构支持下所开展
工作,使我们在国家结构方面逐步取得进展,并且通过在各地政府建立妇女接待处,使《机会平等计划》取得重大进展。
En plus des mesures indiquées dans la réponse à la question 6, la Saskatchewan tâche de remédier aux pénuries de logement et d'hébergement pour les femmes qui fuient des situations de violence conjugale, grâce à l'initiative de revitalisation des quartiers et au programme de propriété à distance.
除了问题6答复中所列各项措施外,萨斯喀彻温通过邻里振兴倡议和边远地区自有住房方案,解决了经济适用住房不足和逃离家庭暴力妇女备用接待处问题。
En Islande, le service de l'hôpital national universitaire qui, dans les situations d'urgence, accueille les victimes de violences sexuelles, a aussi été utilisé pour la prise en charge des victimes de violence dans la famille, qui pouvaient en outre bénéficier des conseils offerts par un refuge pour femmes.
在冰岛,国立大学医院性侵犯受害
急诊接待处也用来治疗家庭暴力
受害
。
L'évaluation du deuxième Plan national contre la violence familiale indique un accroissement du nombre de centres d'accueil, d'information et de réception, une normalisation de leur mode de fonctionnement et un niveau de conscience et de compétence technique plus élevé chez les professionnels s'occupant de la violence à l'égard des femmes.
《对防止家庭暴力行为第二个全国计划评估》称,避难所和问询/接待处
数目有所增加,而且作业程序实现标准化,处理对妇女暴力行为问题
专业
员
认识和技术水平有所提高。
Veuillez indiquer en outre le nombre actuel de centres d'accueil, d'information et de réception dans le pays, leurs critères d'admission, s'ils sont conçus ou non pour accueillir des femmes ou des enfants handicapés, leur mode de financement, y compris le soutien financier dont bénéficient les victimes qui y séjournent et s'ils sont disponibles et accessibles dans toutes les régions.
请提供进一步资料,说明全国现有避难所和问询处/接待处数目、接收标准、是否配有相关设备以收容残疾妇女或残疾儿童、其筹资方式,包括如何为栖身避难所
受害者提供经济支助,是否所有地区都有避难所而且出入方便。
Parmi les mesures de prévention de la violence à l'égard des enfants, on peut citer le développement des capacités à faire respecter la loi et l'ordre, notamment en vue de traiter les enfants délinquants; la création de guichets spéciaux pour les enfants dans les postes de police; l'intégration des questions de droits des enfants aux programmes de formation de la police; la création de tribunaux familiaux; ou encore l'offre de services volontaires aux jeunes délinquants.
为防止暴力侵害儿童而采取措施包括培养执法能力,适当地处理触犯法律
儿童;在警察局设立儿童接待处;将儿童权利问题纳入警察培训课程
主流;建立家事法庭;为年轻罪犯提供志愿服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。