法语助手
  • 关闭

振奋人心

添加到生词本

inspirer l'enthousiasme du peuple
relever(ou remonter)le moral du peuple

Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.

阅读秘书长的报告确实非常奋人心

Le caractère et la conduite impeccables des élections sont effectivement très réconfortants.

选举的无可挑剔的特点和进行确实非常奋人心

Les nombreuses propositions formulées par le Secrétaire général dans le domaine de l'information sont encourageantes.

秘书长关于信息相关问题的许多建都很奋人心

Des résultats intéressants et utiles ont déjà été obtenus, ouvrant de nouvelles perspectives.

已经取得奋人心的重要成果,今后可切实予以实施。

Nous espérons vivement que vous pourrez venir dans des circonstances beaucoup plus heureuses.

我们现在非常希望你们够在总体上更加奋人心的情况下去访问。

Je vous souhaite une session enrichissante et fructueuse.

我祝愿本届会将是一奋人心并且富有成果的会

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

我国代表团听到世界银行力的概况,感到奋人心

L'ONU continue d'offrir son appui à l'instauration d'une paix durable à Bougainville - ce qui est encourageant.

联合国继续支持布干维尔的持久和平,这是奋人心的。

La réaction a été encourageante.

收到的回复是奋人心的。

Les nouvelles technologies (Internet, mobiles) offrent la possibilité de se passer d'infrastructures fixes.

新技术(提供上网功、移动电话的应用)提供了奋人心的新机会,使地方电子商务基础设施跳步发展。

Une équipe de chercheurs américains ont réalisé des progrès encourageants dans la fabrication d'un vaccin antigrippal à spectre large.

一组美国科研人员已经在广谱流感疫苗制造上取得了奋人心的进展。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Président Ramos-Horta de cette stimulante déclaration.

主席(以英语发言):我感谢拉莫斯·奥尔塔总统奋人心的发言。

Nous trouvons très encourageantes toutes les réalisations de ces derniers temps sur les plans politique, économique et social.

确实奋人心的是,迄今在政治、经济和社会方面已经有这么多的成果。

Nous sommes reconnaissants au maire de New York, M. Rudolph Giuliani, de la déclaration édifiante qu'il a prononcée lundi.

我们感谢纽约市市长鲁道夫·朱利安尼先生星期一发表了奋人心的讲话。

Nous pensons qu'il s'agit d'une mesure très importante et positive, et l'efficacité de ce service nous réjouit encore plus.

我们认为,这是向迈出的非常重要的一步,边境服务局正在产生作用的事实更加奋人心

Il est également encourageant d'apprendre que l'aide publique au développement pour l'Afrique augmente, conformément aux engagements pris à Monterrey.

同样奋人心的是,向非洲提供的官方发展援助正在增加,这符合在蒙特雷所作的承诺。

C'est cette tâche exaltante que je vous demande, au nom de mes collègues, de nous permettre de poursuivre et d'achever.

最后我代表我的同事们,请安理会让我们继续和完成这项奋人心的任务。

Autre évolution très encourageante, la création de partenariats entre secteurs public et privé est essentielle pour régler ce problème mondial.

另一奋人心的事态发展是公众和私人之间建立必要的伙伴关系处理这一全球挑战。

Mme Livingstone Raday dit que la conviction et l'énergie de la délégation jamaïcaine sont stimulantes et que son message est encourageant.

Livingstone Raday女士说,牙买加代表团的信念和奋人心,代表团所表述的内容令人鼓舞。

Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Merci beaucoup, Monsieur le Ministre, de cette allocution qui est pour nous une source d'inspiration.

主席(以英语发言):巴特•艾德大臣,你的发言奋人心,我非常感谢你。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 振奋人心 的法语例句

用户正在搜索


bactéricide, bactéricidie, bactéricidine, bactéride, bactéridie, bactéridiedu, bactérie, bactériémie, bactérien, bactériforme,

相似单词


振抖器(脱粒机的), 振奋, 振奋的, 振奋精神, 振奋人的, 振奋人心, 振奋人心的消息, 振浮压实, 振幅, 振幅谱,
inspirer l'enthousiasme du peuple
relever(ou remonter)le moral du peuple

Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.

阅读秘书长的报告确实非常振奋人心

Le caractère et la conduite impeccables des élections sont effectivement très réconfortants.

选举的无可挑剔的特点和进行确实非常振奋人心

Les nombreuses propositions formulées par le Secrétaire général dans le domaine de l'information sont encourageantes.

秘书长关于信息相关问题的许多建都很振奋人心

Des résultats intéressants et utiles ont déjà été obtenus, ouvrant de nouvelles perspectives.

目前已经取得振奋人心的重要成果,今后可能切实予以实施。

Nous espérons vivement que vous pourrez venir dans des circonstances beaucoup plus heureuses.

我们现在非常希望你们能够在总体上更加振奋人心的情况下去访问。

Je vous souhaite une session enrichissante et fructueuse.

我祝愿本届会将是一个能振奋人心并且富有成果的会

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

我国代表团听到世界银行目前努力的概况,感到振奋人心

L'ONU continue d'offrir son appui à l'instauration d'une paix durable à Bougainville - ce qui est encourageant.

联合国继续支持布干维尔的持久和平,这是振奋人心的。

La réaction a été encourageante.

收到的回复是振奋人心的。

Les nouvelles technologies (Internet, mobiles) offrent la possibilité de se passer d'infrastructures fixes.

新技术(提供上网功能、移动电话的应用)提供了振奋人心的新机会,使地方电子商务基础设施跳步发展。

Une équipe de chercheurs américains ont réalisé des progrès encourageants dans la fabrication d'un vaccin antigrippal à spectre large.

一组美国科研人员已经在广谱流感疫苗制造上取得了振奋人心的进展。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Président Ramos-Horta de cette stimulante déclaration.

主席(以英语发言):我感谢拉·尔塔总统振奋人心的发言。

Nous trouvons très encourageantes toutes les réalisations de ces derniers temps sur les plans politique, économique et social.

确实振奋人心的是,迄今在政治、经济和社会方面已经有这么多的成果。

Nous sommes reconnaissants au maire de New York, M. Rudolph Giuliani, de la déclaration édifiante qu'il a prononcée lundi.

我们感谢纽约市市长鲁道夫·朱利安尼先生星期一发表了振奋人心的讲话。

Nous pensons qu'il s'agit d'une mesure très importante et positive, et l'efficacité de ce service nous réjouit encore plus.

我们认为,这是向前迈出的非常重要的一步,边境服务局正在产生作用的事实更加振奋人心

Il est également encourageant d'apprendre que l'aide publique au développement pour l'Afrique augmente, conformément aux engagements pris à Monterrey.

同样振奋人心的是,向非洲提供的官方发展援助正在增加,这符合在蒙特雷所作的承诺。

C'est cette tâche exaltante que je vous demande, au nom de mes collègues, de nous permettre de poursuivre et d'achever.

最后我代表我的同事们,请安理会让我们继续和完成这项振奋人心的任务。

Autre évolution très encourageante, la création de partenariats entre secteurs public et privé est essentielle pour régler ce problème mondial.

另一个振奋人心的事态发展是公众和私人之间建立必要的伙伴关系处理这一全球挑战。

Mme Livingstone Raday dit que la conviction et l'énergie de la délégation jamaïcaine sont stimulantes et que son message est encourageant.

Livingstone Raday女士说,牙买加代表团的信念和能量振奋人心,代表团所表述的内容令人鼓舞。

Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Merci beaucoup, Monsieur le Ministre, de cette allocution qui est pour nous une source d'inspiration.

主席(以英语发言):巴特•艾德大臣,你的发言振奋人心,我非常感谢你。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 振奋人心 的法语例句

用户正在搜索


bactérioïde, bactériologie, bactériologique, bactériologiquement, bactériologiste, bactériologue, bactériolyse, bactériolysine, bactériolytique, Bacterionema,

相似单词


振抖器(脱粒机的), 振奋, 振奋的, 振奋精神, 振奋人的, 振奋人心, 振奋人心的消息, 振浮压实, 振幅, 振幅谱,
inspirer l'enthousiasme du peuple
relever(ou remonter)le moral du peuple

Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.

阅读秘书长非常振奋人心

Le caractère et la conduite impeccables des élections sont effectivement très réconfortants.

选举无可挑剔特点和非常振奋人心

Les nombreuses propositions formulées par le Secrétaire général dans le domaine de l'information sont encourageantes.

秘书长关于信息相关问题许多建都很振奋人心

Des résultats intéressants et utiles ont déjà été obtenus, ouvrant de nouvelles perspectives.

目前已经取得振奋人心重要成果,今后可能切予以施。

Nous espérons vivement que vous pourrez venir dans des circonstances beaucoup plus heureuses.

我们现在非常希望你们能够在总体上更加振奋人心情况下去访问。

Je vous souhaite une session enrichissante et fructueuse.

我祝愿本届会将是一个能振奋人心并且富有成果

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

我国代表团听到世界银行目前努力概况,感到振奋人心

L'ONU continue d'offrir son appui à l'instauration d'une paix durable à Bougainville - ce qui est encourageant.

联合国继续支持布干维尔持久和平,这是振奋人心

La réaction a été encourageante.

收到回复是振奋人心

Les nouvelles technologies (Internet, mobiles) offrent la possibilité de se passer d'infrastructures fixes.

新技术(提供上网功能、移动电话应用)提供了振奋人心新机会,使地方电子商务基础设施跳步发

Une équipe de chercheurs américains ont réalisé des progrès encourageants dans la fabrication d'un vaccin antigrippal à spectre large.

一组美国科研人员已经在广谱流感疫苗制造上取得了振奋人心

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Président Ramos-Horta de cette stimulante déclaration.

主席(以英语发言):我感谢拉莫斯·奥尔塔总统振奋人心发言。

Nous trouvons très encourageantes toutes les réalisations de ces derniers temps sur les plans politique, économique et social.

振奋人心是,迄今在政治、经济和社会方面已经有这么多成果。

Nous sommes reconnaissants au maire de New York, M. Rudolph Giuliani, de la déclaration édifiante qu'il a prononcée lundi.

我们感谢纽约市市长鲁道夫·朱利安尼先生星期一发表了振奋人心讲话。

Nous pensons qu'il s'agit d'une mesure très importante et positive, et l'efficacité de ce service nous réjouit encore plus.

我们认为,这是向前迈出非常重要一步,边境服务局正在产生作用更加振奋人心

Il est également encourageant d'apprendre que l'aide publique au développement pour l'Afrique augmente, conformément aux engagements pris à Monterrey.

同样振奋人心是,向非洲提供官方发援助正在增加,这符合在蒙特雷所作承诺。

C'est cette tâche exaltante que je vous demande, au nom de mes collègues, de nous permettre de poursuivre et d'achever.

最后我代表我同事们,请安理会让我们继续和完成这项振奋人心任务。

Autre évolution très encourageante, la création de partenariats entre secteurs public et privé est essentielle pour régler ce problème mondial.

另一个振奋人心事态发是公众和私人之间建立必要伙伴关系处理这一全球挑战。

Mme Livingstone Raday dit que la conviction et l'énergie de la délégation jamaïcaine sont stimulantes et que son message est encourageant.

Livingstone Raday女士说,牙买加代表团信念和能量振奋人心,代表团所表述内容令人鼓舞。

Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Merci beaucoup, Monsieur le Ministre, de cette allocution qui est pour nous une source d'inspiration.

主席(以英语发言):巴特•艾德大臣,你发言振奋人心,我非常感谢你。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 振奋人心 的法语例句

用户正在搜索


bactériorubérine, bactérioscopie, bactériose, bactériostase, bactériostatique, bactériothérapie, bactériotoxémie, bactériotoxine, bactériotrope, bactériotropine,

相似单词


振抖器(脱粒机的), 振奋, 振奋的, 振奋精神, 振奋人的, 振奋人心, 振奋人心的消息, 振浮压实, 振幅, 振幅谱,
inspirer l'enthousiasme du peuple
relever(ou remonter)le moral du peuple

Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.

阅读秘书长报告确实非常振奋人心

Le caractère et la conduite impeccables des élections sont effectivement très réconfortants.

选举无可挑剔特点和进行确实非常振奋人心

Les nombreuses propositions formulées par le Secrétaire général dans le domaine de l'information sont encourageantes.

秘书长关于信息相关许多建都很振奋人心

Des résultats intéressants et utiles ont déjà été obtenus, ouvrant de nouvelles perspectives.

目前已经取得振奋人心重要成果,今后可能切实予以实施。

Nous espérons vivement que vous pourrez venir dans des circonstances beaucoup plus heureuses.

我们现在非常希望你们能够在总体上更加振奋人心情况下去访

Je vous souhaite une session enrichissante et fructueuse.

我祝愿本届会将是一个能振奋人心并且富有成果

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

我国代表团听到世界银行目前努力概况,感到振奋人心

L'ONU continue d'offrir son appui à l'instauration d'une paix durable à Bougainville - ce qui est encourageant.

联合国继续支持布干维尔持久和平,这是振奋人心

La réaction a été encourageante.

收到回复是振奋人心

Les nouvelles technologies (Internet, mobiles) offrent la possibilité de se passer d'infrastructures fixes.

新技术(提供上网功能、移动应用)提供了振奋人心新机会,使地方务基础设施跳步发展。

Une équipe de chercheurs américains ont réalisé des progrès encourageants dans la fabrication d'un vaccin antigrippal à spectre large.

一组美国科研人员已经在广谱流感疫苗制造上取得了振奋人心进展。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Président Ramos-Horta de cette stimulante déclaration.

主席(以英语发言):我感谢拉莫斯·奥尔塔总统振奋人心发言。

Nous trouvons très encourageantes toutes les réalisations de ces derniers temps sur les plans politique, économique et social.

确实振奋人心是,迄今在政治、经济和社会方面已经有这么多成果。

Nous sommes reconnaissants au maire de New York, M. Rudolph Giuliani, de la déclaration édifiante qu'il a prononcée lundi.

我们感谢纽约市市长鲁道夫·朱利安尼先生星期一发表了振奋人心讲话。

Nous pensons qu'il s'agit d'une mesure très importante et positive, et l'efficacité de ce service nous réjouit encore plus.

我们认为,这是向前迈出非常重要一步,边境服务局正在产生作用事实更加振奋人心

Il est également encourageant d'apprendre que l'aide publique au développement pour l'Afrique augmente, conformément aux engagements pris à Monterrey.

同样振奋人心是,向非洲提供官方发展援助正在增加,这符合在蒙特雷所作承诺。

C'est cette tâche exaltante que je vous demande, au nom de mes collègues, de nous permettre de poursuivre et d'achever.

最后我代表我同事们,请安理会让我们继续和完成这项振奋人心任务。

Autre évolution très encourageante, la création de partenariats entre secteurs public et privé est essentielle pour régler ce problème mondial.

另一个振奋人心事态发展是公众和私人之间建立必要伙伴关系处理这一全球挑战。

Mme Livingstone Raday dit que la conviction et l'énergie de la délégation jamaïcaine sont stimulantes et que son message est encourageant.

Livingstone Raday女士说,牙买加代表团信念和能量振奋人心,代表团所表述内容令人鼓舞。

Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Merci beaucoup, Monsieur le Ministre, de cette allocution qui est pour nous une source d'inspiration.

主席(以英语发言):巴特•艾德大臣,你发言振奋人心,我非常感谢你。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 振奋人心 的法语例句

用户正在搜索


Bactrosaurus, bacul, baculite, Baculovirus, badaboum, badamier, badaud, badauder, badauderie, baddeckite,

相似单词


振抖器(脱粒机的), 振奋, 振奋的, 振奋精神, 振奋人的, 振奋人心, 振奋人心的消息, 振浮压实, 振幅, 振幅谱,
inspirer l'enthousiasme du peuple
relever(ou remonter)le moral du peuple

Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.

阅读秘书长的报告确实非常振奋人心

Le caractère et la conduite impeccables des élections sont effectivement très réconfortants.

选举的无可挑剔的特点和进行确实非常振奋人心

Les nombreuses propositions formulées par le Secrétaire général dans le domaine de l'information sont encourageantes.

秘书长关于信息相关问题的许多建都很振奋人心

Des résultats intéressants et utiles ont déjà été obtenus, ouvrant de nouvelles perspectives.

已经取得振奋人心的重要成果,今后可切实予以实施。

Nous espérons vivement que vous pourrez venir dans des circonstances beaucoup plus heureuses.

我们现在非常希望你们够在总体上更加振奋人心的情况下去访问。

Je vous souhaite une session enrichissante et fructueuse.

我祝愿本届会将是振奋人心并且富有成果的会

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

我国代表团听到世界银行目的概况,感到振奋人心

L'ONU continue d'offrir son appui à l'instauration d'une paix durable à Bougainville - ce qui est encourageant.

联合国继续支持布干维尔的持久和平,这是振奋人心的。

La réaction a été encourageante.

收到的回复是振奋人心的。

Les nouvelles technologies (Internet, mobiles) offrent la possibilité de se passer d'infrastructures fixes.

新技术(提供上网功、移动电话的应用)提供了振奋人心的新机会,使地方电子商务基础设施跳步发展。

Une équipe de chercheurs américains ont réalisé des progrès encourageants dans la fabrication d'un vaccin antigrippal à spectre large.

组美国科研人员已经在广谱流感疫苗制造上取得了振奋人心的进展。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Président Ramos-Horta de cette stimulante déclaration.

主席(以英语发言):我感谢拉莫斯·奥尔塔总统振奋人心的发言。

Nous trouvons très encourageantes toutes les réalisations de ces derniers temps sur les plans politique, économique et social.

确实振奋人心的是,迄今在政治、经济和社会方面已经有这么多的成果。

Nous sommes reconnaissants au maire de New York, M. Rudolph Giuliani, de la déclaration édifiante qu'il a prononcée lundi.

我们感谢纽约市市长鲁道夫·朱利安尼先生星期发表了振奋人心的讲话。

Nous pensons qu'il s'agit d'une mesure très importante et positive, et l'efficacité de ce service nous réjouit encore plus.

我们认为,这是向迈出的非常重要的步,边境服务局正在产生作用的事实更加振奋人心

Il est également encourageant d'apprendre que l'aide publique au développement pour l'Afrique augmente, conformément aux engagements pris à Monterrey.

同样振奋人心的是,向非洲提供的官方发展援助正在增加,这符合在蒙特雷所作的承诺。

C'est cette tâche exaltante que je vous demande, au nom de mes collègues, de nous permettre de poursuivre et d'achever.

最后我代表我的同事们,请安理会让我们继续和完成这项振奋人心的任务。

Autre évolution très encourageante, la création de partenariats entre secteurs public et privé est essentielle pour régler ce problème mondial.

振奋人心的事态发展是公众和私人之间建立必要的伙伴关系处理这全球挑战。

Mme Livingstone Raday dit que la conviction et l'énergie de la délégation jamaïcaine sont stimulantes et que son message est encourageant.

Livingstone Raday女士说,牙买加代表团的信念和振奋人心,代表团所表述的内容令人鼓舞。

Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Merci beaucoup, Monsieur le Ministre, de cette allocution qui est pour nous une source d'inspiration.

主席(以英语发言):巴特•艾德大臣,你的发言振奋人心,我非常感谢你。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 振奋人心 的法语例句

用户正在搜索


badigeonnage, badigeonner, badigeonneur, badigoinces, badin, badinage, badine, badiner, badinerie, bad-lands,

相似单词


振抖器(脱粒机的), 振奋, 振奋的, 振奋精神, 振奋人的, 振奋人心, 振奋人心的消息, 振浮压实, 振幅, 振幅谱,
inspirer l'enthousiasme du peuple
relever(ou remonter)le moral du peuple

Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.

阅读长的报告确实非常振奋人

Le caractère et la conduite impeccables des élections sont effectivement très réconfortants.

选举的无可挑剔的特点和进行确实非常振奋人

Les nombreuses propositions formulées par le Secrétaire général dans le domaine de l'information sont encourageantes.

长关于信息相关问题的许多建都很振奋人

Des résultats intéressants et utiles ont déjà été obtenus, ouvrant de nouvelles perspectives.

目前已经取得振奋人的重要成果,今后可能切实予以实施。

Nous espérons vivement que vous pourrez venir dans des circonstances beaucoup plus heureuses.

我们现在非常希望你们能够在总体上更加振奋人的情况下去访问。

Je vous souhaite une session enrichissante et fructueuse.

我祝愿本届会将是个能振奋人并且富有成果的会

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

我国代表团听到世界银行目前努力的概况,感到振奋人

L'ONU continue d'offrir son appui à l'instauration d'une paix durable à Bougainville - ce qui est encourageant.

联合国继续支持布干维尔的持久和平,这是振奋人的。

La réaction a été encourageante.

收到的回复是振奋人的。

Les nouvelles technologies (Internet, mobiles) offrent la possibilité de se passer d'infrastructures fixes.

新技术(提供上网功能、移动电话的应用)提供了振奋人的新机会,使地方电子商务基础设施跳步

Une équipe de chercheurs américains ont réalisé des progrès encourageants dans la fabrication d'un vaccin antigrippal à spectre large.

组美国科研人员已经在广谱流感疫苗制造上取得了振奋人的进

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Président Ramos-Horta de cette stimulante déclaration.

主席(以英语言):我感谢拉莫斯·奥尔塔总统振奋人言。

Nous trouvons très encourageantes toutes les réalisations de ces derniers temps sur les plans politique, économique et social.

确实振奋人的是,迄今在政治、经济和社会方面已经有这么多的成果。

Nous sommes reconnaissants au maire de New York, M. Rudolph Giuliani, de la déclaration édifiante qu'il a prononcée lundi.

我们感谢纽约市市长鲁道夫·朱利安尼先生星期表了振奋人的讲话。

Nous pensons qu'il s'agit d'une mesure très importante et positive, et l'efficacité de ce service nous réjouit encore plus.

我们认为,这是向前迈出的非常重要的步,边境服务局正在产生作用的事实更加振奋人

Il est également encourageant d'apprendre que l'aide publique au développement pour l'Afrique augmente, conformément aux engagements pris à Monterrey.

同样振奋人的是,向非洲提供的官方援助正在增加,这符合在蒙特雷所作的承诺。

C'est cette tâche exaltante que je vous demande, au nom de mes collègues, de nous permettre de poursuivre et d'achever.

最后我代表我的同事们,请安理会让我们继续和完成这项振奋人的任务。

Autre évolution très encourageante, la création de partenariats entre secteurs public et privé est essentielle pour régler ce problème mondial.

振奋人的事态是公众和私人之间建立必要的伙伴关系处理这全球挑战。

Mme Livingstone Raday dit que la conviction et l'énergie de la délégation jamaïcaine sont stimulantes et que son message est encourageant.

Livingstone Raday女士说,牙买加代表团的信念和能量振奋人,代表团所表述的内容令人鼓舞。

Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Merci beaucoup, Monsieur le Ministre, de cette allocution qui est pour nous une source d'inspiration.

主席(以英语言):巴特•艾德大臣,你的振奋人,我非常感谢你。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 振奋人心 的法语例句

用户正在搜索


BAFA, BAFD, bafertisite, baffe, baffle, bafouer, bafouillage, bafouille, bafouiller, bafouilleur,

相似单词


振抖器(脱粒机的), 振奋, 振奋的, 振奋精神, 振奋人的, 振奋人心, 振奋人心的消息, 振浮压实, 振幅, 振幅谱,
inspirer l'enthousiasme du peuple
relever(ou remonter)le moral du peuple

Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.

阅读秘书长的报告确实非常振奋人心

Le caractère et la conduite impeccables des élections sont effectivement très réconfortants.

选举的无可挑剔的特点和进行确实非常振奋人心

Les nombreuses propositions formulées par le Secrétaire général dans le domaine de l'information sont encourageantes.

秘书长关于信息相关问题的许多振奋人心

Des résultats intéressants et utiles ont déjà été obtenus, ouvrant de nouvelles perspectives.

目前已经取得振奋人心的重要成果,今后可能切实予以实施。

Nous espérons vivement que vous pourrez venir dans des circonstances beaucoup plus heureuses.

我们现在非常希望你们能够在总体上更加振奋人心的情况下去访问。

Je vous souhaite une session enrichissante et fructueuse.

我祝愿本届将是一个能振奋人心并且富有成果的

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

我国代表团听到世界银行目前努力的概况,感到振奋人心

L'ONU continue d'offrir son appui à l'instauration d'une paix durable à Bougainville - ce qui est encourageant.

联合国继续支持布干维尔的持久和平,这是振奋人心的。

La réaction a été encourageante.

收到的回复是振奋人心的。

Les nouvelles technologies (Internet, mobiles) offrent la possibilité de se passer d'infrastructures fixes.

新技术(提供上网功能、移动电话的应用)提供了振奋人心的新地方电子商务基础设施跳步发展。

Une équipe de chercheurs américains ont réalisé des progrès encourageants dans la fabrication d'un vaccin antigrippal à spectre large.

一组美国科研人员已经在广谱流感疫苗制造上取得了振奋人心的进展。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Président Ramos-Horta de cette stimulante déclaration.

主席(以英语发言):我感谢拉莫斯·奥尔塔总统振奋人心的发言。

Nous trouvons très encourageantes toutes les réalisations de ces derniers temps sur les plans politique, économique et social.

确实振奋人心的是,迄今在政治、经济和社方面已经有这么多的成果。

Nous sommes reconnaissants au maire de New York, M. Rudolph Giuliani, de la déclaration édifiante qu'il a prononcée lundi.

我们感谢纽约市市长鲁道夫·朱利安尼先生星期一发表了振奋人心的讲话。

Nous pensons qu'il s'agit d'une mesure très importante et positive, et l'efficacité de ce service nous réjouit encore plus.

我们认为,这是向前迈出的非常重要的一步,边境服务局正在产生作用的事实更加振奋人心

Il est également encourageant d'apprendre que l'aide publique au développement pour l'Afrique augmente, conformément aux engagements pris à Monterrey.

同样振奋人心的是,向非洲提供的官方发展援助正在增加,这符合在蒙特雷所作的承诺。

C'est cette tâche exaltante que je vous demande, au nom de mes collègues, de nous permettre de poursuivre et d'achever.

最后我代表我的同事们,请安理让我们继续和完成这项振奋人心的任务。

Autre évolution très encourageante, la création de partenariats entre secteurs public et privé est essentielle pour régler ce problème mondial.

另一个振奋人心的事态发展是公众和私人之间立必要的伙伴关系处理这一全球挑战。

Mme Livingstone Raday dit que la conviction et l'énergie de la délégation jamaïcaine sont stimulantes et que son message est encourageant.

Livingstone Raday女士说,牙买加代表团的信念和能量振奋人心,代表团所表述的内容令人鼓舞。

Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Merci beaucoup, Monsieur le Ministre, de cette allocution qui est pour nous une source d'inspiration.

主席(以英语发言):巴特•艾德大臣,你的发言振奋人心,我非常感谢你。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 振奋人心 的法语例句

用户正在搜索


bagarre, bagarrer, bagarreur, bagasse, bagassose, bagatelle, bagdad, Bagdadien, bagger, bagnard,

相似单词


振抖器(脱粒机的), 振奋, 振奋的, 振奋精神, 振奋人的, 振奋人心, 振奋人心的消息, 振浮压实, 振幅, 振幅谱,
inspirer l'enthousiasme du peuple
relever(ou remonter)le moral du peuple

Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.

阅读秘书长报告确实非常奋人心

Le caractère et la conduite impeccables des élections sont effectivement très réconfortants.

选举无可挑剔特点和进行确实非常奋人心

Les nombreuses propositions formulées par le Secrétaire général dans le domaine de l'information sont encourageantes.

秘书长关于信息相关问题许多建奋人心

Des résultats intéressants et utiles ont déjà été obtenus, ouvrant de nouvelles perspectives.

目前已经取得奋人心重要成果,今后可能切实予以实施。

Nous espérons vivement que vous pourrez venir dans des circonstances beaucoup plus heureuses.

我们现在非常希望你们能够在总体上更加奋人心情况下去访问。

Je vous souhaite une session enrichissante et fructueuse.

我祝愿本届会将是一个能奋人心并且富有成果

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

我国代表团听到世界银行目前努力概况,感到奋人心

L'ONU continue d'offrir son appui à l'instauration d'une paix durable à Bougainville - ce qui est encourageant.

联合国继续支持布干维尔持久和平,这是奋人心

La réaction a été encourageante.

收到回复是奋人心

Les nouvelles technologies (Internet, mobiles) offrent la possibilité de se passer d'infrastructures fixes.

技术(提供上网功能、移动电话应用)提供了奋人心会,使地方电子商务基础设施跳步发展。

Une équipe de chercheurs américains ont réalisé des progrès encourageants dans la fabrication d'un vaccin antigrippal à spectre large.

一组美国科研人员已经在广谱流感疫苗制造上取得了奋人心进展。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Président Ramos-Horta de cette stimulante déclaration.

主席(以英语发言):我感谢拉莫斯·奥尔塔总统奋人心发言。

Nous trouvons très encourageantes toutes les réalisations de ces derniers temps sur les plans politique, économique et social.

确实奋人心是,迄今在政治、经济和社会方面已经有这么多成果。

Nous sommes reconnaissants au maire de New York, M. Rudolph Giuliani, de la déclaration édifiante qu'il a prononcée lundi.

我们感谢纽约市市长鲁道夫·朱利安尼先生星期一发表了奋人心讲话。

Nous pensons qu'il s'agit d'une mesure très importante et positive, et l'efficacité de ce service nous réjouit encore plus.

我们认为,这是向前迈出非常重要一步,边境服务局正在产生作用事实更加奋人心

Il est également encourageant d'apprendre que l'aide publique au développement pour l'Afrique augmente, conformément aux engagements pris à Monterrey.

同样奋人心是,向非洲提供官方发展援助正在增加,这符合在蒙特雷所作承诺。

C'est cette tâche exaltante que je vous demande, au nom de mes collègues, de nous permettre de poursuivre et d'achever.

最后我代表我同事们,请安理会让我们继续和完成这项奋人心任务。

Autre évolution très encourageante, la création de partenariats entre secteurs public et privé est essentielle pour régler ce problème mondial.

另一个奋人心事态发展是公众和私人之间建立必要伙伴关系处理这一全球挑战。

Mme Livingstone Raday dit que la conviction et l'énergie de la délégation jamaïcaine sont stimulantes et que son message est encourageant.

Livingstone Raday女士说,牙买加代表团信念和能量奋人心,代表团所表述内容令人鼓舞。

Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Merci beaucoup, Monsieur le Ministre, de cette allocution qui est pour nous une source d'inspiration.

主席(以英语发言):巴特•艾德大臣,你发言奋人心,我非常感谢你。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 振奋人心 的法语例句

用户正在搜索


bague, bagué, bague-collectrice, baguenaude, baguenauder, baguenaudier, baguer, baguettage, baguette, baguette de soudure,

相似单词


振抖器(脱粒机的), 振奋, 振奋的, 振奋精神, 振奋人的, 振奋人心, 振奋人心的消息, 振浮压实, 振幅, 振幅谱,
inspirer l'enthousiasme du peuple
relever(ou remonter)le moral du peuple

Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.

阅读秘书长的报告确实非常振奋人心

Le caractère et la conduite impeccables des élections sont effectivement très réconfortants.

选举的无可挑剔的特点和进行确实非常振奋人心

Les nombreuses propositions formulées par le Secrétaire général dans le domaine de l'information sont encourageantes.

秘书长关相关问题的许多建都很振奋人心

Des résultats intéressants et utiles ont déjà été obtenus, ouvrant de nouvelles perspectives.

目前已经取得振奋人心的重要成果,今后可能切实予以实

Nous espérons vivement que vous pourrez venir dans des circonstances beaucoup plus heureuses.

我们现在非常希望你们能够在总体上更加振奋人心的情况下去访问。

Je vous souhaite une session enrichissante et fructueuse.

我祝愿本届会将是一个能振奋人心并且富有成果的会

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

我国代表团听到世界银行目前努力的概况,感到振奋人心

L'ONU continue d'offrir son appui à l'instauration d'une paix durable à Bougainville - ce qui est encourageant.

联合国继续支持布干维尔的持久和平,这是振奋人心的。

La réaction a été encourageante.

收到的回复是振奋人心的。

Les nouvelles technologies (Internet, mobiles) offrent la possibilité de se passer d'infrastructures fixes.

新技术(提供上网功能、移动电话的应用)提供了振奋人心的新机会,使地方电子商务基跳步发展。

Une équipe de chercheurs américains ont réalisé des progrès encourageants dans la fabrication d'un vaccin antigrippal à spectre large.

一组美国科研人员已经在广谱流感疫苗制造上取得了振奋人心的进展。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Président Ramos-Horta de cette stimulante déclaration.

主席(以英语发言):我感谢拉莫斯·奥尔塔总统振奋人心的发言。

Nous trouvons très encourageantes toutes les réalisations de ces derniers temps sur les plans politique, économique et social.

确实振奋人心的是,迄今在政治、经济和社会方面已经有这么多的成果。

Nous sommes reconnaissants au maire de New York, M. Rudolph Giuliani, de la déclaration édifiante qu'il a prononcée lundi.

我们感谢纽约市市长鲁道夫·朱利安尼先生星期一发表了振奋人心的讲话。

Nous pensons qu'il s'agit d'une mesure très importante et positive, et l'efficacité de ce service nous réjouit encore plus.

我们认为,这是向前迈出的非常重要的一步,边境服务局正在产生作用的事实更加振奋人心

Il est également encourageant d'apprendre que l'aide publique au développement pour l'Afrique augmente, conformément aux engagements pris à Monterrey.

同样振奋人心的是,向非洲提供的官方发展援助正在增加,这符合在蒙特雷所作的承诺。

C'est cette tâche exaltante que je vous demande, au nom de mes collègues, de nous permettre de poursuivre et d'achever.

最后我代表我的同事们,请安理会让我们继续和完成这项振奋人心的任务。

Autre évolution très encourageante, la création de partenariats entre secteurs public et privé est essentielle pour régler ce problème mondial.

另一个振奋人心的事态发展是公众和私人之间建立必要的伙伴关系处理这一全球挑战。

Mme Livingstone Raday dit que la conviction et l'énergie de la délégation jamaïcaine sont stimulantes et que son message est encourageant.

Livingstone Raday女士说,牙买加代表团的念和能量振奋人心,代表团所表述的内容令人鼓舞。

Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Merci beaucoup, Monsieur le Ministre, de cette allocution qui est pour nous une source d'inspiration.

主席(以英语发言):巴特•艾德大臣,你的发言振奋人心,我非常感谢你。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 振奋人心 的法语例句

用户正在搜索


bahïsme, bahreïn, Bahreïni, baht, bahut, bahuter, bai, baïan kara, baïcalite, baie,

相似单词


振抖器(脱粒机的), 振奋, 振奋的, 振奋精神, 振奋人的, 振奋人心, 振奋人心的消息, 振浮压实, 振幅, 振幅谱,