Je nomme donc mon espace "Rosée de l'aube" pour me consoler.
于是将空间取名为“拂晓的晨露”,其实也只能是聊以自慰罢了。
Je nomme donc mon espace "Rosée de l'aube" pour me consoler.
于是将空间取名为“拂晓的晨露”,其实也只能是聊以自慰罢了。
Depuis l’aube desamedi, des milliers de gens, curieux et pèlerins, arrivent heure après heureau temple Zenkoji.
周六拂晓时分,就有上千好奇而虔诚的人,陆续到达Zenkoji寺。
Les contrôles surprise sont un moyen, utilisé en l'espèce, d'obtenir des preuves.
本案所用的拂晓突袭,是一种找到证据的方法。
De plus en plus de pays utilisent les perquisitions à bon escient.
越来越多的国家利用拂晓突袭取得良好效果。
Alors vous imaginez ma surprise, au levé du jour, quand une drôle de petite voix m'a réveillé.
而在第二天拂晓,当一个奇怪的小醒我的时候,你们可以想见我当时是多么吃惊。
Et les jours, on m'a dit : Va. Je vais sans réplique.
行至拂晓,人们对我说:走吧。我默不作,继续前行。
Je te donnerai une invitation secrète : “Demain… A l’aube… Un voyage ”.
本人将给你的约请:“明天...拂晓...游览”。
A l'aube, nous attaquons l'ennemi.
拂晓时分,我们向敌人发起了进攻。
Nous attaquerons à l'aube.
我们将在拂晓发起进攻。
Les perquisitions nécessitant beaucoup de moyens et de ressources, l'organisme chargé de la concurrence doit y recourir de façon sélective.
拂晓突袭需要很多资源;竞争关必须有选择地使用。
Le 19, à l'aube, des avions de combat des forces aériennes des États-Unis ont été repérés sur la zone d'opérations.
拂晓,美国空军战斗在战场上空被发现。
Une perquisition et la coopération de l'un des conspirateurs dans le cadre d'un programme de «repentis» a permis d'obtenir des preuves incriminantes.
通过一次拂晓突袭以及受宽大政策感化的一个共谋者的合作,获取了犯罪证据。
Ce jour-là, à l'aube, les forces spéciales israéliennes ont encerclé et pris d'assaut le logement de la famille Al-Halabi à Rujeeb.
当天拂晓时分,以色列特种部队突袭并包围了Rujeeb村Al-Halabi的家。
Cette affaire peut donc être considérée comme un succès de la lutte contre les cartels rendu possible par les «perquisitions à l'aube».
因此,可将此案视为采用“拂晓突袭”方法打击卡特尔的成功例子。
Des rafales d'armes automatiques israéliennes ont retenti dès l'irruption de centaines de soldats et de chars israéliens dans la ville, juste avant l'aube.
拂晓前几百名以色列士兵和一些坦克开进该市以后,空中响起了以色列关枪的枪
。
Une bonne perquisition nécessite une planification minutieuse; une équipe de professionnels compétents doit être constituée, où chaque individu se verra assigner des tâches spécifiques.
成功进行拂晓突袭需要仔细计划;必须组成一个干练的专业人员队伍,并给他们分配具体任务。
Je les ai regardés sortir à l'aube, titubant, se tenant les uns les autres.Wolfgang s'est arrêté pour vomir sur le bas-côté.Puis ils ont disparu dans l'obscurité.
他们比平时喝得更多,我看到他们在拂晓时分踉踉跄跄、互相拉扯着出去了,沃尔夫冈停下来在人行道上呕吐,然后他们就在黑暗里消失了。
Pour qu'ils soient couronnés de succès, il faut que les ressources employées soient suffisantes et que la coordination avec d'autres organes des pouvoirs publics, comme la police, soit assurée.
成功地拂晓突袭,需要充足的资源以及与诸如警察部队等其他政府部门的协调。
Nous espérons que le cessez-le-feu qui est en place depuis aujourd'hui à l'aube tiendra et permettra d'éviter d'autres pertes de vie et d'autres blessés parmi la population civile.
我们希望自今天拂晓起开始实施的停火得到维持,为防止平民人口的进一步生命损失和受伤助一臂之力。
Nous aussi, nous voulons que le Conseil examine la situation très grave créée par M. Sharon et par les forces d'occupation israéliennes depuis l'aube d'hier, heure de Palestine.
我们也要安会处
沙龙先生和以色列占领军自巴勒斯坦时间昨天拂晓以来制造的极其严重的局势。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je nomme donc mon espace "Rosée de l'aube" pour me consoler.
于是将空间取名为“拂晓的”,
实也只能是聊以自慰罢了。
Depuis l’aube desamedi, des milliers de gens, curieux et pèlerins, arrivent heure après heureau temple Zenkoji.
周六拂晓时分,就有上千好奇而虔诚的人,陆续到达Zenkoji寺。
Les contrôles surprise sont un moyen, utilisé en l'espèce, d'obtenir des preuves.
本所用的拂晓突袭,是一种找到证据的方法。
De plus en plus de pays utilisent les perquisitions à bon escient.
越来越多的国家利用拂晓突袭取得良好效果。
Alors vous imaginez ma surprise, au levé du jour, quand une drôle de petite voix m'a réveillé.
而在第二天拂晓,当一个奇怪的小声音叫醒我的时候,你们可以想见我当时是多么吃惊。
Et les jours, on m'a dit : Va. Je vais sans réplique.
行至拂晓,人们对我说:走吧。我默不作声,继续前行。
Je te donnerai une invitation secrète : “Demain… A l’aube… Un voyage ”.
本人将给你机的约请:“明天...拂晓...游览”。
A l'aube, nous attaquons l'ennemi.
拂晓时分,我们向敌人发起了进攻。
Nous attaquerons à l'aube.
我们将在拂晓发起进攻。
Les perquisitions nécessitant beaucoup de moyens et de ressources, l'organisme chargé de la concurrence doit y recourir de façon sélective.
拂晓突袭需要很多资源;竞争管理机关必须有选择地使用。
Le 19, à l'aube, des avions de combat des forces aériennes des États-Unis ont été repérés sur la zone d'opérations.
拂晓,美国空军战斗机在战场上空被发现。
Une perquisition et la coopération de l'un des conspirateurs dans le cadre d'un programme de «repentis» a permis d'obtenir des preuves incriminantes.
通过一次拂晓突袭以及受宽大政策感化的一个共谋者的合作,获取了犯罪证据。
Ce jour-là, à l'aube, les forces spéciales israéliennes ont encerclé et pris d'assaut le logement de la famille Al-Halabi à Rujeeb.
当天拂晓时分,以色列特种部队突袭并包围了Rujeeb村Al-Halabi的家。
Cette affaire peut donc être considérée comme un succès de la lutte contre les cartels rendu possible par les «perquisitions à l'aube».
因,可将
为采用“拂晓突袭”方法打击卡特尔的成功例子。
Des rafales d'armes automatiques israéliennes ont retenti dès l'irruption de centaines de soldats et de chars israéliens dans la ville, juste avant l'aube.
拂晓前几百名以色列士兵和一些坦克开进该市以后,空中响起了以色列机关枪的枪声。
Une bonne perquisition nécessite une planification minutieuse; une équipe de professionnels compétents doit être constituée, où chaque individu se verra assigner des tâches spécifiques.
成功进行拂晓突袭需要仔细计划;必须组成一个干练的专业人员队伍,并给他们分配具体任务。
Je les ai regardés sortir à l'aube, titubant, se tenant les uns les autres.Wolfgang s'est arrêté pour vomir sur le bas-côté.Puis ils ont disparu dans l'obscurité.
他们比平时喝得更多,我看到他们在拂晓时分踉踉跄跄、互相拉扯着出去了,沃尔夫冈停下来在人行道上呕吐,然后他们就在黑暗里消失了。
Pour qu'ils soient couronnés de succès, il faut que les ressources employées soient suffisantes et que la coordination avec d'autres organes des pouvoirs publics, comme la police, soit assurée.
成功地拂晓突袭,需要充足的资源以及与诸如警察部队等他政府部门的协调。
Nous espérons que le cessez-le-feu qui est en place depuis aujourd'hui à l'aube tiendra et permettra d'éviter d'autres pertes de vie et d'autres blessés parmi la population civile.
我们希望自今天拂晓起开始实施的停火得到维持,为防止平民人口的进一步生命损失和受伤助一臂之力。
Nous aussi, nous voulons que le Conseil examine la situation très grave créée par M. Sharon et par les forces d'occupation israéliennes depuis l'aube d'hier, heure de Palestine.
我们也要安理会处理沙龙先生和以色列占领军自巴勒斯坦时间昨天拂晓以来制造的极严重的局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je nomme donc mon espace "Rosée de l'aube" pour me consoler.
于是将空间取名为“的晨露”,其实也只能是聊以自慰罢了。
Depuis l’aube desamedi, des milliers de gens, curieux et pèlerins, arrivent heure après heureau temple Zenkoji.
周六时分,就有上千好奇而虔诚的人,陆续到达Zenkoji寺。
Les contrôles surprise sont un moyen, utilisé en l'espèce, d'obtenir des preuves.
本案所用的突袭,是一种找到证据的方法。
De plus en plus de pays utilisent les perquisitions à bon escient.
越来越多的国家利用突袭取得良好效果。
Alors vous imaginez ma surprise, au levé du jour, quand une drôle de petite voix m'a réveillé.
而在第二天,当一个奇怪的小声音叫醒
的时候,你
可以想见
当时是多么吃惊。
Et les jours, on m'a dit : Va. Je vais sans réplique.
行,人
对
说:走吧。
默不作声,继续前行。
Je te donnerai une invitation secrète : “Demain… A l’aube… Un voyage ”.
本人将给你机的约请:“明天...
...游览”。
A l'aube, nous attaquons l'ennemi.
时分,
向敌人发起了进
。
Nous attaquerons à l'aube.
将在
发起进
。
Les perquisitions nécessitant beaucoup de moyens et de ressources, l'organisme chargé de la concurrence doit y recourir de façon sélective.
突袭需要很多资源;竞争管理机关必须有选择地使用。
Le 19, à l'aube, des avions de combat des forces aériennes des États-Unis ont été repérés sur la zone d'opérations.
,美国空军战斗机在战场上空被发现。
Une perquisition et la coopération de l'un des conspirateurs dans le cadre d'un programme de «repentis» a permis d'obtenir des preuves incriminantes.
通过一次突袭以及受宽大政策感化的一个共谋者的合作,获取了犯罪证据。
Ce jour-là, à l'aube, les forces spéciales israéliennes ont encerclé et pris d'assaut le logement de la famille Al-Halabi à Rujeeb.
当天时分,以色列特种部队突袭并包围了Rujeeb村Al-Halabi的家。
Cette affaire peut donc être considérée comme un succès de la lutte contre les cartels rendu possible par les «perquisitions à l'aube».
因此,可将此案视为采用“突袭”方法打击卡特尔的成功例子。
Des rafales d'armes automatiques israéliennes ont retenti dès l'irruption de centaines de soldats et de chars israéliens dans la ville, juste avant l'aube.
前几百名以色列士兵和一些坦克开进该市以后,空中响起了以色列机关枪的枪声。
Une bonne perquisition nécessite une planification minutieuse; une équipe de professionnels compétents doit être constituée, où chaque individu se verra assigner des tâches spécifiques.
成功进行突袭需要仔细计划;必须组成一个干练的专业人员队伍,并给他
分配具体任务。
Je les ai regardés sortir à l'aube, titubant, se tenant les uns les autres.Wolfgang s'est arrêté pour vomir sur le bas-côté.Puis ils ont disparu dans l'obscurité.
他比平时喝得更多,
看到他
在
时分踉踉跄跄、互相拉扯着出去了,沃尔夫冈停下来在人行道上呕吐,然后他
就在黑暗里消失了。
Pour qu'ils soient couronnés de succès, il faut que les ressources employées soient suffisantes et que la coordination avec d'autres organes des pouvoirs publics, comme la police, soit assurée.
成功地突袭,需要充足的资源以及与诸如警察部队等其他政府部门的协调。
Nous espérons que le cessez-le-feu qui est en place depuis aujourd'hui à l'aube tiendra et permettra d'éviter d'autres pertes de vie et d'autres blessés parmi la population civile.
希望自今天
起开始实施的停火得到维持,为防止平民人口的进一步生命损失和受伤助一臂之力。
Nous aussi, nous voulons que le Conseil examine la situation très grave créée par M. Sharon et par les forces d'occupation israéliennes depuis l'aube d'hier, heure de Palestine.
也要安理会处理沙龙先生和以色列占领军自巴勒斯坦时间昨天
以来制造的极其严重的局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Je nomme donc mon espace "Rosée de l'aube" pour me consoler.
于是将空间取名为“的晨露”,其实也只能是聊以自慰罢了。
Depuis l’aube desamedi, des milliers de gens, curieux et pèlerins, arrivent heure après heureau temple Zenkoji.
周六时分,就有上千好奇而虔诚的人,陆续到达Zenkoji寺。
Les contrôles surprise sont un moyen, utilisé en l'espèce, d'obtenir des preuves.
本案所用的突袭,是一种找到证据的方法。
De plus en plus de pays utilisent les perquisitions à bon escient.
越来越多的国家利用突袭取得良好效果。
Alors vous imaginez ma surprise, au levé du jour, quand une drôle de petite voix m'a réveillé.
而在第二天,
一个奇怪的小声音叫醒
的时候,你们可以想
时是多么吃惊。
Et les jours, on m'a dit : Va. Je vais sans réplique.
行至,人们对
说:走吧。
默不作声,继续前行。
Je te donnerai une invitation secrète : “Demain… A l’aube… Un voyage ”.
本人将给你机的约请:“明天...
...游览”。
A l'aube, nous attaquons l'ennemi.
时分,
们向敌人发起了进
。
Nous attaquerons à l'aube.
们将在
发起进
。
Les perquisitions nécessitant beaucoup de moyens et de ressources, l'organisme chargé de la concurrence doit y recourir de façon sélective.
突袭需要很多资源;竞争管理机关必须有选择地使用。
Le 19, à l'aube, des avions de combat des forces aériennes des États-Unis ont été repérés sur la zone d'opérations.
,美国空军战斗机在战场上空被发现。
Une perquisition et la coopération de l'un des conspirateurs dans le cadre d'un programme de «repentis» a permis d'obtenir des preuves incriminantes.
通过一次突袭以及受宽大政策感化的一个共谋者的合作,获取了犯罪证据。
Ce jour-là, à l'aube, les forces spéciales israéliennes ont encerclé et pris d'assaut le logement de la famille Al-Halabi à Rujeeb.
天
时分,以色列特种部队突袭并包围了Rujeeb村Al-Halabi的家。
Cette affaire peut donc être considérée comme un succès de la lutte contre les cartels rendu possible par les «perquisitions à l'aube».
因此,可将此案视为采用“突袭”方法打击卡特尔的成功例子。
Des rafales d'armes automatiques israéliennes ont retenti dès l'irruption de centaines de soldats et de chars israéliens dans la ville, juste avant l'aube.
前几百名以色列士兵和一些坦克开进该市以后,空中响起了以色列机关枪的枪声。
Une bonne perquisition nécessite une planification minutieuse; une équipe de professionnels compétents doit être constituée, où chaque individu se verra assigner des tâches spécifiques.
成功进行突袭需要仔细计划;必须组成一个干练的专业人员队伍,并给他们分配具体任务。
Je les ai regardés sortir à l'aube, titubant, se tenant les uns les autres.Wolfgang s'est arrêté pour vomir sur le bas-côté.Puis ils ont disparu dans l'obscurité.
他们比平时喝得更多,看到他们在
时分踉踉跄跄、互相拉扯着出去了,沃尔夫冈停下来在人行道上呕吐,然后他们就在黑暗里消失了。
Pour qu'ils soient couronnés de succès, il faut que les ressources employées soient suffisantes et que la coordination avec d'autres organes des pouvoirs publics, comme la police, soit assurée.
成功地突袭,需要充足的资源以及与诸如警察部队等其他政府部门的协调。
Nous espérons que le cessez-le-feu qui est en place depuis aujourd'hui à l'aube tiendra et permettra d'éviter d'autres pertes de vie et d'autres blessés parmi la population civile.
们希望自今天
起开始实施的停火得到维持,为防止平民人口的进一步生命损失和受伤助一臂之力。
Nous aussi, nous voulons que le Conseil examine la situation très grave créée par M. Sharon et par les forces d'occupation israéliennes depuis l'aube d'hier, heure de Palestine.
们也要安理会处理沙龙先生和以色列占领军自巴勒斯坦时间昨天
以来制造的极其严重的局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Je nomme donc mon espace "Rosée de l'aube" pour me consoler.
于是将空间取名为“拂晓的晨露”,其实也只能是聊以自慰罢了。
Depuis l’aube desamedi, des milliers de gens, curieux et pèlerins, arrivent heure après heureau temple Zenkoji.
周六拂晓时分,就有上千好奇而虔诚的人,陆续到达Zenkoji寺。
Les contrôles surprise sont un moyen, utilisé en l'espèce, d'obtenir des preuves.
本案所用的拂晓突袭,是一种找到证据的方法。
De plus en plus de pays utilisent les perquisitions à bon escient.
越来越多的国家利用拂晓突袭取得良好效果。
Alors vous imaginez ma surprise, au levé du jour, quand une drôle de petite voix m'a réveillé.
而在第二天拂晓,当一个奇怪的小醒我的时候,你们可以想见我当时是多么吃惊。
Et les jours, on m'a dit : Va. Je vais sans réplique.
行至拂晓,人们对我说:走吧。我默不作,继续前行。
Je te donnerai une invitation secrète : “Demain… A l’aube… Un voyage ”.
本人将给你的约请:“明天...拂晓...游览”。
A l'aube, nous attaquons l'ennemi.
拂晓时分,我们向敌人发起了进攻。
Nous attaquerons à l'aube.
我们将在拂晓发起进攻。
Les perquisitions nécessitant beaucoup de moyens et de ressources, l'organisme chargé de la concurrence doit y recourir de façon sélective.
拂晓突袭需要很多资源;竞争关必须有选择地使用。
Le 19, à l'aube, des avions de combat des forces aériennes des États-Unis ont été repérés sur la zone d'opérations.
拂晓,美国空军战斗在战场上空被发现。
Une perquisition et la coopération de l'un des conspirateurs dans le cadre d'un programme de «repentis» a permis d'obtenir des preuves incriminantes.
通过一次拂晓突袭以及受宽大政策感化的一个共谋者的合作,获取了犯罪证据。
Ce jour-là, à l'aube, les forces spéciales israéliennes ont encerclé et pris d'assaut le logement de la famille Al-Halabi à Rujeeb.
当天拂晓时分,以色列特种部队突袭并包围了Rujeeb村Al-Halabi的家。
Cette affaire peut donc être considérée comme un succès de la lutte contre les cartels rendu possible par les «perquisitions à l'aube».
因此,可将此案视为采用“拂晓突袭”方法打击卡特尔的成功例子。
Des rafales d'armes automatiques israéliennes ont retenti dès l'irruption de centaines de soldats et de chars israéliens dans la ville, juste avant l'aube.
拂晓前几百名以色列士兵和一些坦克开进该市以后,空中响起了以色列关枪的枪
。
Une bonne perquisition nécessite une planification minutieuse; une équipe de professionnels compétents doit être constituée, où chaque individu se verra assigner des tâches spécifiques.
成功进行拂晓突袭需要仔细计划;必须组成一个干练的专业人员队伍,并给他们分配具体任务。
Je les ai regardés sortir à l'aube, titubant, se tenant les uns les autres.Wolfgang s'est arrêté pour vomir sur le bas-côté.Puis ils ont disparu dans l'obscurité.
他们比平时喝得更多,我看到他们在拂晓时分踉踉跄跄、互相拉扯着出去了,沃尔夫冈停下来在人行道上呕吐,然后他们就在黑暗里消失了。
Pour qu'ils soient couronnés de succès, il faut que les ressources employées soient suffisantes et que la coordination avec d'autres organes des pouvoirs publics, comme la police, soit assurée.
成功地拂晓突袭,需要充足的资源以及与诸如警察部队等其他政府部门的协调。
Nous espérons que le cessez-le-feu qui est en place depuis aujourd'hui à l'aube tiendra et permettra d'éviter d'autres pertes de vie et d'autres blessés parmi la population civile.
我们希望自今天拂晓起开始实施的停火得到维持,为防止平民人口的进一步生命损失和受伤助一臂之力。
Nous aussi, nous voulons que le Conseil examine la situation très grave créée par M. Sharon et par les forces d'occupation israéliennes depuis l'aube d'hier, heure de Palestine.
我们也要安会处
沙龙先生和以色列占领军自巴勒斯坦时间昨天拂晓以来制造的极其严重的局势。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je nomme donc mon espace "Rosée de l'aube" pour me consoler.
于是将空间取名为“拂晓的晨露”,其实也只能是聊自慰罢了。
Depuis l’aube desamedi, des milliers de gens, curieux et pèlerins, arrivent heure après heureau temple Zenkoji.
周六拂晓时,就有
好奇而虔诚的人,陆续到达Zenkoji寺。
Les contrôles surprise sont un moyen, utilisé en l'espèce, d'obtenir des preuves.
本案所用的拂晓突袭,是一种找到证据的方法。
De plus en plus de pays utilisent les perquisitions à bon escient.
越来越多的国家利用拂晓突袭取得良好效果。
Alors vous imaginez ma surprise, au levé du jour, quand une drôle de petite voix m'a réveillé.
而在第二天拂晓,当一个奇怪的小声音叫醒我的时候,你们可想见我当时是多么吃惊。
Et les jours, on m'a dit : Va. Je vais sans réplique.
行至拂晓,人们对我说:走吧。我默不作声,继续前行。
Je te donnerai une invitation secrète : “Demain… A l’aube… Un voyage ”.
本人将给你机的约请:“明天...拂晓...游览”。
A l'aube, nous attaquons l'ennemi.
拂晓时,我们向敌人发起了进攻。
Nous attaquerons à l'aube.
我们将在拂晓发起进攻。
Les perquisitions nécessitant beaucoup de moyens et de ressources, l'organisme chargé de la concurrence doit y recourir de façon sélective.
拂晓突袭需要很多资源;竞争管理机关必须有选择地使用。
Le 19, à l'aube, des avions de combat des forces aériennes des États-Unis ont été repérés sur la zone d'opérations.
拂晓,美国空军战斗机在战场空被发现。
Une perquisition et la coopération de l'un des conspirateurs dans le cadre d'un programme de «repentis» a permis d'obtenir des preuves incriminantes.
通过一次拂晓突袭及受宽大政策感化的一个共谋者的合作,获取了犯罪证据。
Ce jour-là, à l'aube, les forces spéciales israéliennes ont encerclé et pris d'assaut le logement de la famille Al-Halabi à Rujeeb.
当天拂晓时,
列特种部队突袭并包围了Rujeeb村Al-Halabi的家。
Cette affaire peut donc être considérée comme un succès de la lutte contre les cartels rendu possible par les «perquisitions à l'aube».
因此,可将此案视为采用“拂晓突袭”方法打击卡特尔的成功例子。
Des rafales d'armes automatiques israéliennes ont retenti dès l'irruption de centaines de soldats et de chars israéliens dans la ville, juste avant l'aube.
拂晓前几百名列士兵和一些坦克开进该市
后,空中响起了
列机关枪的枪声。
Une bonne perquisition nécessite une planification minutieuse; une équipe de professionnels compétents doit être constituée, où chaque individu se verra assigner des tâches spécifiques.
成功进行拂晓突袭需要仔细计划;必须组成一个干练的专业人员队伍,并给他们配具体任务。
Je les ai regardés sortir à l'aube, titubant, se tenant les uns les autres.Wolfgang s'est arrêté pour vomir sur le bas-côté.Puis ils ont disparu dans l'obscurité.
他们比平时喝得更多,我看到他们在拂晓时踉踉跄跄、互相拉扯着出去了,沃尔夫冈停下来在人行道
呕吐,然后他们就在黑暗里消失了。
Pour qu'ils soient couronnés de succès, il faut que les ressources employées soient suffisantes et que la coordination avec d'autres organes des pouvoirs publics, comme la police, soit assurée.
成功地拂晓突袭,需要充足的资源及与诸如警察部队等其他政府部门的协调。
Nous espérons que le cessez-le-feu qui est en place depuis aujourd'hui à l'aube tiendra et permettra d'éviter d'autres pertes de vie et d'autres blessés parmi la population civile.
我们希望自今天拂晓起开始实施的停火得到维持,为防止平民人口的进一步生命损失和受伤助一臂之力。
Nous aussi, nous voulons que le Conseil examine la situation très grave créée par M. Sharon et par les forces d'occupation israéliennes depuis l'aube d'hier, heure de Palestine.
我们也要安理会处理沙龙先生和列占领军自巴勒斯坦时间昨天拂晓
来制造的极其严重的局势。
声明:例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je nomme donc mon espace "Rosée de l'aube" pour me consoler.
于是将空间取名为“的晨露”,其实也只能是聊以自慰罢了。
Depuis l’aube desamedi, des milliers de gens, curieux et pèlerins, arrivent heure après heureau temple Zenkoji.
周六时分,就有上千好奇而虔诚的人,陆续到达Zenkoji寺。
Les contrôles surprise sont un moyen, utilisé en l'espèce, d'obtenir des preuves.
本案所用的突袭,是一种找到证据的方法。
De plus en plus de pays utilisent les perquisitions à bon escient.
越来越的国家利用
突袭取得良好效果。
Alors vous imaginez ma surprise, au levé du jour, quand une drôle de petite voix m'a réveillé.
而在第二天,当一个奇怪的小声音叫醒我的时候,你们可以想见我当时是
惊。
Et les jours, on m'a dit : Va. Je vais sans réplique.
行至,人们对我说:走吧。我默不作声,继续前行。
Je te donnerai une invitation secrète : “Demain… A l’aube… Un voyage ”.
本人将给你机的约请:“明天...
...游览”。
A l'aube, nous attaquons l'ennemi.
时分,我们向敌人
起了进攻。
Nous attaquerons à l'aube.
我们将在起进攻。
Les perquisitions nécessitant beaucoup de moyens et de ressources, l'organisme chargé de la concurrence doit y recourir de façon sélective.
突袭需要很
资源;竞争管理机关必须有选择地使用。
Le 19, à l'aube, des avions de combat des forces aériennes des États-Unis ont été repérés sur la zone d'opérations.
,美国空军战斗机在战场上空被
现。
Une perquisition et la coopération de l'un des conspirateurs dans le cadre d'un programme de «repentis» a permis d'obtenir des preuves incriminantes.
通过一次突袭以及受宽大政策感化的一个共谋者的合作,获取了犯罪证据。
Ce jour-là, à l'aube, les forces spéciales israéliennes ont encerclé et pris d'assaut le logement de la famille Al-Halabi à Rujeeb.
当天时分,以色列特种部队突袭并包围了Rujeeb村Al-Halabi的家。
Cette affaire peut donc être considérée comme un succès de la lutte contre les cartels rendu possible par les «perquisitions à l'aube».
因此,可将此案视为采用“突袭”方法打击卡特尔的成功例子。
Des rafales d'armes automatiques israéliennes ont retenti dès l'irruption de centaines de soldats et de chars israéliens dans la ville, juste avant l'aube.
前几百名以色列士兵和一些坦克开进该市以后,空中响起了以色列机关枪的枪声。
Une bonne perquisition nécessite une planification minutieuse; une équipe de professionnels compétents doit être constituée, où chaque individu se verra assigner des tâches spécifiques.
成功进行突袭需要仔细计划;必须组成一个干练的专业人员队伍,并给他们分配具体任务。
Je les ai regardés sortir à l'aube, titubant, se tenant les uns les autres.Wolfgang s'est arrêté pour vomir sur le bas-côté.Puis ils ont disparu dans l'obscurité.
他们比平时喝得更,我看到他们在
时分踉踉跄跄、互相拉扯着出去了,沃尔夫冈停下来在人行道上呕吐,然后他们就在黑暗里消失了。
Pour qu'ils soient couronnés de succès, il faut que les ressources employées soient suffisantes et que la coordination avec d'autres organes des pouvoirs publics, comme la police, soit assurée.
成功地突袭,需要充足的资源以及与诸如警察部队等其他政府部门的协调。
Nous espérons que le cessez-le-feu qui est en place depuis aujourd'hui à l'aube tiendra et permettra d'éviter d'autres pertes de vie et d'autres blessés parmi la population civile.
我们希望自今天起开始实施的停火得到维持,为防止平民人口的进一步生命损失和受伤助一臂之力。
Nous aussi, nous voulons que le Conseil examine la situation très grave créée par M. Sharon et par les forces d'occupation israéliennes depuis l'aube d'hier, heure de Palestine.
我们也要安理会处理沙龙先生和以色列占领军自巴勒斯坦时间昨天以来制造的极其严重的局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Je nomme donc mon espace "Rosée de l'aube" pour me consoler.
于是将空间取名为“拂晓的晨露”,其实也只能是聊以自慰罢了。
Depuis l’aube desamedi, des milliers de gens, curieux et pèlerins, arrivent heure après heureau temple Zenkoji.
周六拂晓时分,就有上千好奇而虔诚的人,陆续到达Zenkoji寺。
Les contrôles surprise sont un moyen, utilisé en l'espèce, d'obtenir des preuves.
本案所用的拂晓突袭,是一种找到证据的方法。
De plus en plus de pays utilisent les perquisitions à bon escient.
越来越的国家利用拂晓突袭取得良好效果。
Alors vous imaginez ma surprise, au levé du jour, quand une drôle de petite voix m'a réveillé.
而在第二天拂晓,当一个奇怪的小声音叫醒我的时,
可以想见我当时是
么吃惊。
Et les jours, on m'a dit : Va. Je vais sans réplique.
行至拂晓,人对我说:走吧。我默不作声,继续前行。
Je te donnerai une invitation secrète : “Demain… A l’aube… Un voyage ”.
本人将给机
的约请:“明天...拂晓...游览”。
A l'aube, nous attaquons l'ennemi.
拂晓时分,我向敌人发起了进攻。
Nous attaquerons à l'aube.
我将在拂晓发起进攻。
Les perquisitions nécessitant beaucoup de moyens et de ressources, l'organisme chargé de la concurrence doit y recourir de façon sélective.
拂晓突袭需资源;竞争管理机关必须有选择地使用。
Le 19, à l'aube, des avions de combat des forces aériennes des États-Unis ont été repérés sur la zone d'opérations.
拂晓,美国空军战斗机在战场上空被发现。
Une perquisition et la coopération de l'un des conspirateurs dans le cadre d'un programme de «repentis» a permis d'obtenir des preuves incriminantes.
通过一次拂晓突袭以及受宽大政策感化的一个共谋者的合作,获取了犯罪证据。
Ce jour-là, à l'aube, les forces spéciales israéliennes ont encerclé et pris d'assaut le logement de la famille Al-Halabi à Rujeeb.
当天拂晓时分,以色列特种部队突袭并包围了Rujeeb村Al-Halabi的家。
Cette affaire peut donc être considérée comme un succès de la lutte contre les cartels rendu possible par les «perquisitions à l'aube».
因此,可将此案视为采用“拂晓突袭”方法打击卡特尔的成功例子。
Des rafales d'armes automatiques israéliennes ont retenti dès l'irruption de centaines de soldats et de chars israéliens dans la ville, juste avant l'aube.
拂晓前几百名以色列士兵和一些坦克开进该市以后,空中响起了以色列机关枪的枪声。
Une bonne perquisition nécessite une planification minutieuse; une équipe de professionnels compétents doit être constituée, où chaque individu se verra assigner des tâches spécifiques.
成功进行拂晓突袭需仔细计划;必须组成一个干练的专业人员队伍,并给他
分配具体任务。
Je les ai regardés sortir à l'aube, titubant, se tenant les uns les autres.Wolfgang s'est arrêté pour vomir sur le bas-côté.Puis ils ont disparu dans l'obscurité.
他比平时喝得更
,我看到他
在拂晓时分踉踉跄跄、互相拉扯着出去了,沃尔夫冈停下来在人行道上呕吐,然后他
就在黑暗里消失了。
Pour qu'ils soient couronnés de succès, il faut que les ressources employées soient suffisantes et que la coordination avec d'autres organes des pouvoirs publics, comme la police, soit assurée.
成功地拂晓突袭,需充足的资源以及与诸如警察部队等其他政府部门的协调。
Nous espérons que le cessez-le-feu qui est en place depuis aujourd'hui à l'aube tiendra et permettra d'éviter d'autres pertes de vie et d'autres blessés parmi la population civile.
我希望自今天拂晓起开始实施的停火得到维持,为防止平民人口的进一步生命损失和受伤助一臂之力。
Nous aussi, nous voulons que le Conseil examine la situation très grave créée par M. Sharon et par les forces d'occupation israéliennes depuis l'aube d'hier, heure de Palestine.
我也
安理会处理沙龙先生和以色列占领军自巴勒斯坦时间昨天拂晓以来制造的极其严重的局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Je nomme donc mon espace "Rosée de l'aube" pour me consoler.
于是将空间取名为“拂晓的晨露”,其实也只能是聊以自慰罢了。
Depuis l’aube desamedi, des milliers de gens, curieux et pèlerins, arrivent heure après heureau temple Zenkoji.
周六拂晓时分,就有上千奇而虔诚的人,陆续到达Zenkoji寺。
Les contrôles surprise sont un moyen, utilisé en l'espèce, d'obtenir des preuves.
本案所用的拂晓突袭,是一种找到证据的方法。
De plus en plus de pays utilisent les perquisitions à bon escient.
越来越多的国家利用拂晓突袭取得果。
Alors vous imaginez ma surprise, au levé du jour, quand une drôle de petite voix m'a réveillé.
而在第二天拂晓,当一个奇怪的小声音叫醒我的时候,你们可以想见我当时是多么吃惊。
Et les jours, on m'a dit : Va. Je vais sans réplique.
行至拂晓,人们对我说:走吧。我默不作声,继续前行。
Je te donnerai une invitation secrète : “Demain… A l’aube… Un voyage ”.
本人将给你的约请:“明天...拂晓...游览”。
A l'aube, nous attaquons l'ennemi.
拂晓时分,我们向敌人发起了进攻。
Nous attaquerons à l'aube.
我们将在拂晓发起进攻。
Les perquisitions nécessitant beaucoup de moyens et de ressources, l'organisme chargé de la concurrence doit y recourir de façon sélective.
拂晓突袭需要很多资源;竞争管理关必须有选择地使用。
Le 19, à l'aube, des avions de combat des forces aériennes des États-Unis ont été repérés sur la zone d'opérations.
拂晓,美国空军在
场上空被发现。
Une perquisition et la coopération de l'un des conspirateurs dans le cadre d'un programme de «repentis» a permis d'obtenir des preuves incriminantes.
通过一次拂晓突袭以及受宽大政策感化的一个共谋者的合作,获取了犯罪证据。
Ce jour-là, à l'aube, les forces spéciales israéliennes ont encerclé et pris d'assaut le logement de la famille Al-Halabi à Rujeeb.
当天拂晓时分,以色列特种部队突袭并包围了Rujeeb村Al-Halabi的家。
Cette affaire peut donc être considérée comme un succès de la lutte contre les cartels rendu possible par les «perquisitions à l'aube».
因此,可将此案视为采用“拂晓突袭”方法打击卡特尔的成功例子。
Des rafales d'armes automatiques israéliennes ont retenti dès l'irruption de centaines de soldats et de chars israéliens dans la ville, juste avant l'aube.
拂晓前几百名以色列士兵和一些坦克开进该市以后,空中响起了以色列关枪的枪声。
Une bonne perquisition nécessite une planification minutieuse; une équipe de professionnels compétents doit être constituée, où chaque individu se verra assigner des tâches spécifiques.
成功进行拂晓突袭需要仔细计划;必须组成一个干练的专业人员队伍,并给他们分配具体任务。
Je les ai regardés sortir à l'aube, titubant, se tenant les uns les autres.Wolfgang s'est arrêté pour vomir sur le bas-côté.Puis ils ont disparu dans l'obscurité.
他们比平时喝得更多,我看到他们在拂晓时分踉踉跄跄、互相拉扯着出去了,沃尔夫冈停下来在人行道上呕吐,然后他们就在黑暗里消失了。
Pour qu'ils soient couronnés de succès, il faut que les ressources employées soient suffisantes et que la coordination avec d'autres organes des pouvoirs publics, comme la police, soit assurée.
成功地拂晓突袭,需要充足的资源以及与诸如警察部队等其他政府部门的协调。
Nous espérons que le cessez-le-feu qui est en place depuis aujourd'hui à l'aube tiendra et permettra d'éviter d'autres pertes de vie et d'autres blessés parmi la population civile.
我们希望自今天拂晓起开始实施的停火得到维持,为防止平民人口的进一步生命损失和受伤助一臂之力。
Nous aussi, nous voulons que le Conseil examine la situation très grave créée par M. Sharon et par les forces d'occupation israéliennes depuis l'aube d'hier, heure de Palestine.
我们也要安理会处理沙龙先生和以色列占领军自巴勒斯坦时间昨天拂晓以来制造的极其严重的局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。