Le proxénétisme est aussi une activité répréhensible.
容留妓女也是应受惩罚的为。
Le proxénétisme est aussi une activité répréhensible.
容留妓女也是应受惩罚的为。
Les tentatives sont punies au même titre que les infractions.
企图犯下任何此种是应受惩罚的。
La traite des femmes et le proxénétisme sont tous deux répréhensibles au Suriname.
在苏里南,贩卖妇女和拉皮条是应受惩罚的
为。
La loi interdit la conscription des enfants et punit toute activité afférente.
任何与此有关的活动会被视为应受法律惩罚的犯
。
Il s'en est tiré à bon compte.
它逃脱了因犯而应受的惩罚。
Premièrement, l'étranger doit avoir été condamné du chef d'une infraction sanctionnée par une peine de prison.
第一,该外国人必须被裁定犯有应受监禁惩罚的。
Ce qui ne doit nullement laisser penser que de tels faits sont tolérés ou soustraits au régime des actes répréhensibles.
但是绝不能因此为这种
为是容许的,或者不在应受惩罚的
为之列。
L'État est également habilité à utiliser la loi pour ériger en infraction pénale les pratiques discriminatoires et leur diffusion.
同时允许政府使用立法并宣布歧视性的习俗以及宣传这种习俗为应受法庭惩罚的犯。
Ce qui précède est précisé à l'article 246 du Code de procédure pénal No 13 (1994), qui se lit comme suit
根据犯为发生国的法律,该
为构成应受惩罚的
。
Cependant, cet article porte sur la peine infligée aux personnes qui refusent de témoigner dans un procès pénal.
然而,这项条款实际上绝在刑事诉讼中出庭作证的人应受的惩罚。
Réprimer tous les crimes contre les enfants en traduisant leurs auteurs en justice et en rendant leurs condamnations publiques.
终止一切对儿童犯而不受惩罚的现象,并为此而将犯
者绳之以法并公布这些
应受的惩罚。
Les pays hôtes en particulier doivent accepter d'ériger en infraction pénale les attaques commises contre le personnel des Nations Unies.
东道国尤其必须同意将攻击联合国人员的为当作应受法律惩罚的
。
La confiscation est une mesure limitée qui concerne uniquement les biens appartenant à une personne dotée de la responsabilité pénale.
刑事没收是一项有限的手段,因为它仅涉及属于应受刑事惩罚者的财产。
En outre, ces actions constituent un crime de guerre organisé et relèvent du terrorisme d'État, qui sont punissables au regard du droit international.
此外,那些动构成根据国际法应受惩罚的有组织的战争
和国家恐怖主义。
Si de telles demandes sont rejetées, de quelle façon Cuba traite-t-il le cas des étrangers soupçonnés d'actes de terrorisme que le droit cubain réprime?
如不答应请求,古巴如何处理这些涉嫌犯下恐怖为依法应受惩罚的外国人?
Cela concerne notamment quiconque, par des actes hostiles, expose la Tunisie à une déclaration de guerre ou expose les Tunisiens à subir des représailles.
应受惩罚的包括因犯下了侵犯
为而使国家受到宣战并使突尼斯人遭受报复
为。
Un État a signalé que, pour cette raison, il n'est jamais arrivé que la simple publication de documents écrits ait été jugée punissable.
一个国家报告说,由于这项要求,从未有过仅因为印发书面材料即被裁定是应受惩罚的案例。
L'article 50 énonce les peines imposées en cas d'infraction aux dispositions du Code (le texte de la loi est joint à la présente).
· 第50条对违反《银条例法》的
为决定应受的惩罚(该法全文见附件)。
Au chapitre 47, section 3 du Code pénal, la discrimination fondée sur le sexe exercée dans la vie professionnelle représente un délit passible de poursuites.
根据《刑法》第47章第3节,在工作中根据性别进歧视是应受惩罚的
。
Enfin, le faisceau des actes punissables est élargi aux hologrammes et aux divers éléments du document, ainsi qu'à son utilisation, sa détention et sa cession.
应受惩罚的为的范围经过扩大,其中可参考全息图和文件的任何部分,及其使用、保留和转让。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Le proxénétisme est aussi une activité répréhensible.
容留妓女也是惩罚的行
。
Les tentatives sont punies au même titre que les infractions.
企图犯下任何此种罪行都是惩罚的。
La traite des femmes et le proxénétisme sont tous deux répréhensibles au Suriname.
在苏里南,贩卖妇女和拉皮条都是惩罚的行
。
La loi interdit la conscription des enfants et punit toute activité afférente.
任何与此有关的活动都会被视法律惩罚的犯罪。
Il s'en est tiré à bon compte.
它逃脱了因犯罪而的惩罚。
Premièrement, l'étranger doit avoir été condamné du chef d'une infraction sanctionnée par une peine de prison.
第一,该外国人必须被裁定犯有监禁惩罚的罪行。
Ce qui ne doit nullement laisser penser que de tels faits sont tolérés ou soustraits au régime des actes répréhensibles.
但是绝不能因此这种行
是容许的,或者不在
惩罚的行
之列。
L'État est également habilité à utiliser la loi pour ériger en infraction pénale les pratiques discriminatoires et leur diffusion.
同时允许政府使用立法并宣布歧视性的习俗以及宣传这种习俗法庭惩罚的犯罪。
Ce qui précède est précisé à l'article 246 du Code de procédure pénal No 13 (1994), qui se lit comme suit
根据犯罪行发生国的法律,该行
构成
惩罚的罪行。
Cependant, cet article porte sur la peine infligée aux personnes qui refusent de témoigner dans un procès pénal.
然而,这项条款实际上系指拒绝在刑事诉讼中出庭作证的人的惩罚。
Réprimer tous les crimes contre les enfants en traduisant leurs auteurs en justice et en rendant leurs condamnations publiques.
终止一切对儿童犯罪而不惩罚的现象,并
此而将犯罪者绳之以法并公布这些罪行
的惩罚。
Les pays hôtes en particulier doivent accepter d'ériger en infraction pénale les attaques commises contre le personnel des Nations Unies.
东道国尤其必须同意将攻击联合国人员的行当作
法律惩罚的罪行。
La confiscation est une mesure limitée qui concerne uniquement les biens appartenant à une personne dotée de la responsabilité pénale.
刑事没收是一项有限的手段,因它仅涉及属于
刑事惩罚者的财产。
En outre, ces actions constituent un crime de guerre organisé et relèvent du terrorisme d'État, qui sont punissables au regard du droit international.
此外,那些行动构成根据国际法惩罚的有组织的战争罪行和国家恐怖主义。
Si de telles demandes sont rejetées, de quelle façon Cuba traite-t-il le cas des étrangers soupçonnés d'actes de terrorisme que le droit cubain réprime?
如不答请求,古巴如何处理这些涉嫌犯下恐怖行
依法
惩罚的外国人?
Cela concerne notamment quiconque, par des actes hostiles, expose la Tunisie à une déclaration de guerre ou expose les Tunisiens à subir des représailles.
惩罚的罪行包括因犯下了侵犯行
而使国家
到宣战并使突尼斯人遭
报复行
。
Un État a signalé que, pour cette raison, il n'est jamais arrivé que la simple publication de documents écrits ait été jugée punissable.
一个国家报告说,由于这项要求,从未有过仅因印发书面材料即被裁定是
惩罚罪行的案例。
L'article 50 énonce les peines imposées en cas d'infraction aux dispositions du Code (le texte de la loi est joint à la présente).
· 第50条对违反《银行条例法》的行决定
的惩罚(该法全文见附件)。
Au chapitre 47, section 3 du Code pénal, la discrimination fondée sur le sexe exercée dans la vie professionnelle représente un délit passible de poursuites.
根据《刑法》第47章第3节,在工作中根据性别进行歧视是惩罚的罪行。
Enfin, le faisceau des actes punissables est élargi aux hologrammes et aux divers éléments du document, ainsi qu'à son utilisation, sa détention et sa cession.
惩罚的行
的范围经过扩大,其中可参考全息图和文件的任何部分,及其使用、保留和转让。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le proxénétisme est aussi une activité répréhensible.
留妓女也是应受惩罚
为。
Les tentatives sont punies au même titre que les infractions.
企图犯下任何此种都是应受惩罚
。
La traite des femmes et le proxénétisme sont tous deux répréhensibles au Suriname.
在苏里南,贩卖妇女和拉皮条都是应受惩罚为。
La loi interdit la conscription des enfants et punit toute activité afférente.
任何与此有关活动都会被视为应受法律惩罚
犯
。
Il s'en est tiré à bon compte.
它逃脱了因犯而应受
惩罚。
Premièrement, l'étranger doit avoir été condamné du chef d'une infraction sanctionnée par une peine de prison.
第一,该外国人必须被裁定犯有应受监禁惩罚。
Ce qui ne doit nullement laisser penser que de tels faits sont tolérés ou soustraits au régime des actes répréhensibles.
是绝不能因此
为这种
为是
,或者不在应受惩罚
为之列。
L'État est également habilité à utiliser la loi pour ériger en infraction pénale les pratiques discriminatoires et leur diffusion.
同时允政府使用立法并宣布歧视性
习俗以及宣传这种习俗为应受法庭惩罚
犯
。
Ce qui précède est précisé à l'article 246 du Code de procédure pénal No 13 (1994), qui se lit comme suit
根据犯为发生国
法律,该
为构成应受惩罚
。
Cependant, cet article porte sur la peine infligée aux personnes qui refusent de témoigner dans un procès pénal.
然而,这项条款实际上系指拒绝在刑事诉讼中出庭作证人应受
惩罚。
Réprimer tous les crimes contre les enfants en traduisant leurs auteurs en justice et en rendant leurs condamnations publiques.
终止一切对儿童犯而不受惩罚
现象,并为此而将犯
者绳之以法并公布这些
应受
惩罚。
Les pays hôtes en particulier doivent accepter d'ériger en infraction pénale les attaques commises contre le personnel des Nations Unies.
东道国尤其必须同意将攻击联合国人员为当作应受法律惩罚
。
La confiscation est une mesure limitée qui concerne uniquement les biens appartenant à une personne dotée de la responsabilité pénale.
刑事没收是一项有限手段,因为它仅涉及属于应受刑事惩罚者
财产。
En outre, ces actions constituent un crime de guerre organisé et relèvent du terrorisme d'État, qui sont punissables au regard du droit international.
此外,那些动构成根据国际法应受惩罚
有组织
战争
和国家恐怖主义。
Si de telles demandes sont rejetées, de quelle façon Cuba traite-t-il le cas des étrangers soupçonnés d'actes de terrorisme que le droit cubain réprime?
如不答应请求,古巴如何处理这些涉嫌犯下恐怖为依法应受惩罚
外国人?
Cela concerne notamment quiconque, par des actes hostiles, expose la Tunisie à une déclaration de guerre ou expose les Tunisiens à subir des représailles.
应受惩罚包括因犯下了侵犯
为而使国家受到宣战并使突尼斯人遭受报复
为。
Un État a signalé que, pour cette raison, il n'est jamais arrivé que la simple publication de documents écrits ait été jugée punissable.
一个国家报告说,由于这项要求,从未有过仅因为印发书面材料即被裁定是应受惩罚案例。
L'article 50 énonce les peines imposées en cas d'infraction aux dispositions du Code (le texte de la loi est joint à la présente).
· 第50条对违反《银条例法》
为决定应受
惩罚(该法全文见附件)。
Au chapitre 47, section 3 du Code pénal, la discrimination fondée sur le sexe exercée dans la vie professionnelle représente un délit passible de poursuites.
根据《刑法》第47章第3节,在工作中根据性别进歧视是应受惩罚
。
Enfin, le faisceau des actes punissables est élargi aux hologrammes et aux divers éléments du document, ainsi qu'à son utilisation, sa détention et sa cession.
应受惩罚为
范围经过扩大,其中可参考全息图和文件
任何部分,及其使用、保留和转让。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le proxénétisme est aussi une activité répréhensible.
容留妓女也是应受惩罚的行为。
Les tentatives sont punies au même titre que les infractions.
下任何此种罪行都是应受惩罚的。
La traite des femmes et le proxénétisme sont tous deux répréhensibles au Suriname.
在苏里南,贩卖妇女和拉皮条都是应受惩罚的行为。
La loi interdit la conscription des enfants et punit toute activité afférente.
任何与此有关的活动都会被视为应受法律惩罚的罪。
Il s'en est tiré à bon compte.
它逃脱了因罪而应受的惩罚。
Premièrement, l'étranger doit avoir été condamné du chef d'une infraction sanctionnée par une peine de prison.
第一,该外国人必须被裁定有应受监禁惩罚的罪行。
Ce qui ne doit nullement laisser penser que de tels faits sont tolérés ou soustraits au régime des actes répréhensibles.
但是绝不能因此为这种行为是容许的,或者不在应受惩罚的行为之列。
L'État est également habilité à utiliser la loi pour ériger en infraction pénale les pratiques discriminatoires et leur diffusion.
同时允许政府使用立法并宣布歧视性的习俗以及宣传这种习俗为应受法庭惩罚的罪。
Ce qui précède est précisé à l'article 246 du Code de procédure pénal No 13 (1994), qui se lit comme suit
根据罪行为发生国的法律,该行为构成应受惩罚的罪行。
Cependant, cet article porte sur la peine infligée aux personnes qui refusent de témoigner dans un procès pénal.
然而,这项条款实际上系指拒绝在刑事诉庭作证的人应受的惩罚。
Réprimer tous les crimes contre les enfants en traduisant leurs auteurs en justice et en rendant leurs condamnations publiques.
终止一切对儿童罪而不受惩罚的现象,并为此而将
罪者绳之以法并公布这些罪行应受的惩罚。
Les pays hôtes en particulier doivent accepter d'ériger en infraction pénale les attaques commises contre le personnel des Nations Unies.
东道国尤其必须同意将攻击联合国人员的行为当作应受法律惩罚的罪行。
La confiscation est une mesure limitée qui concerne uniquement les biens appartenant à une personne dotée de la responsabilité pénale.
刑事没收是一项有限的手段,因为它仅涉及属于应受刑事惩罚者的财产。
En outre, ces actions constituent un crime de guerre organisé et relèvent du terrorisme d'État, qui sont punissables au regard du droit international.
此外,那些行动构成根据国际法应受惩罚的有组织的战争罪行和国家恐怖主义。
Si de telles demandes sont rejetées, de quelle façon Cuba traite-t-il le cas des étrangers soupçonnés d'actes de terrorisme que le droit cubain réprime?
如不答应请求,古巴如何处理这些涉嫌下恐怖行为依法应受惩罚的外国人?
Cela concerne notamment quiconque, par des actes hostiles, expose la Tunisie à une déclaration de guerre ou expose les Tunisiens à subir des représailles.
应受惩罚的罪行包括因下了侵
行为而使国家受到宣战并使突尼斯人遭受报复行为。
Un État a signalé que, pour cette raison, il n'est jamais arrivé que la simple publication de documents écrits ait été jugée punissable.
一个国家报告说,由于这项要求,从未有过仅因为印发书面材料即被裁定是应受惩罚罪行的案例。
L'article 50 énonce les peines imposées en cas d'infraction aux dispositions du Code (le texte de la loi est joint à la présente).
· 第50条对违反《银行条例法》的行为决定应受的惩罚(该法全文见附件)。
Au chapitre 47, section 3 du Code pénal, la discrimination fondée sur le sexe exercée dans la vie professionnelle représente un délit passible de poursuites.
根据《刑法》第47章第3节,在工作根据性别进行歧视是应受惩罚的罪行。
Enfin, le faisceau des actes punissables est élargi aux hologrammes et aux divers éléments du document, ainsi qu'à son utilisation, sa détention et sa cession.
应受惩罚的行为的范围经过扩大,其可参考全息
和文件的任何部分,及其使用、保留和转让。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le proxénétisme est aussi une activité répréhensible.
容留妓女也是惩罚的行
。
Les tentatives sont punies au même titre que les infractions.
企图犯下任何此种罪行都是惩罚的。
La traite des femmes et le proxénétisme sont tous deux répréhensibles au Suriname.
在苏里南,贩卖妇女和拉皮条都是惩罚的行
。
La loi interdit la conscription des enfants et punit toute activité afférente.
任何与此有关的活动都会被视法律惩罚的犯罪。
Il s'en est tiré à bon compte.
它逃脱了因犯罪而的惩罚。
Premièrement, l'étranger doit avoir été condamné du chef d'une infraction sanctionnée par une peine de prison.
第一,该外国人必须被裁定犯有监禁惩罚的罪行。
Ce qui ne doit nullement laisser penser que de tels faits sont tolérés ou soustraits au régime des actes répréhensibles.
但是绝不能因此这种行
是容许的,或者不在
惩罚的行
之列。
L'État est également habilité à utiliser la loi pour ériger en infraction pénale les pratiques discriminatoires et leur diffusion.
同时允许政府使用立法并宣布歧视性的习俗以及宣传这种习俗法庭惩罚的犯罪。
Ce qui précède est précisé à l'article 246 du Code de procédure pénal No 13 (1994), qui se lit comme suit
根据犯罪行发生国的法律,该行
构成
惩罚的罪行。
Cependant, cet article porte sur la peine infligée aux personnes qui refusent de témoigner dans un procès pénal.
然而,这项条款实际上系指拒绝在刑事诉讼中出庭作证的人的惩罚。
Réprimer tous les crimes contre les enfants en traduisant leurs auteurs en justice et en rendant leurs condamnations publiques.
终止一切对儿童犯罪而不惩罚的现象,并
此而将犯罪者绳之以法并公布这些罪行
的惩罚。
Les pays hôtes en particulier doivent accepter d'ériger en infraction pénale les attaques commises contre le personnel des Nations Unies.
东道国尤其必须同意将攻击联合国人员的行当作
法律惩罚的罪行。
La confiscation est une mesure limitée qui concerne uniquement les biens appartenant à une personne dotée de la responsabilité pénale.
刑事没收是一项有限的手段,因它仅涉及属于
刑事惩罚者的财产。
En outre, ces actions constituent un crime de guerre organisé et relèvent du terrorisme d'État, qui sont punissables au regard du droit international.
此外,那些行动构成根据国际法惩罚的有组织的战争罪行和国家恐怖主义。
Si de telles demandes sont rejetées, de quelle façon Cuba traite-t-il le cas des étrangers soupçonnés d'actes de terrorisme que le droit cubain réprime?
如不答请求,古巴如何处理这些涉嫌犯下恐怖行
依法
惩罚的外国人?
Cela concerne notamment quiconque, par des actes hostiles, expose la Tunisie à une déclaration de guerre ou expose les Tunisiens à subir des représailles.
惩罚的罪行包括因犯下了侵犯行
而使国家
到宣战并使突尼斯人遭
报复行
。
Un État a signalé que, pour cette raison, il n'est jamais arrivé que la simple publication de documents écrits ait été jugée punissable.
一个国家报告说,由于这项要求,从未有过仅因印发书面材料即被裁定是
惩罚罪行的案例。
L'article 50 énonce les peines imposées en cas d'infraction aux dispositions du Code (le texte de la loi est joint à la présente).
· 第50条对违反《银行条例法》的行决定
的惩罚(该法全文见附件)。
Au chapitre 47, section 3 du Code pénal, la discrimination fondée sur le sexe exercée dans la vie professionnelle représente un délit passible de poursuites.
根据《刑法》第47章第3节,在工作中根据性别进行歧视是惩罚的罪行。
Enfin, le faisceau des actes punissables est élargi aux hologrammes et aux divers éléments du document, ainsi qu'à son utilisation, sa détention et sa cession.
惩罚的行
的范围经过扩大,其中可参考全息图和文件的任何部分,及其使用、保留和转让。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le proxénétisme est aussi une activité répréhensible.
容留妓女也是应受惩罚的为。
Les tentatives sont punies au même titre que les infractions.
企图犯下任何此种罪都是应受惩罚的。
La traite des femmes et le proxénétisme sont tous deux répréhensibles au Suriname.
在,贩卖妇女和拉皮条都是应受惩罚的
为。
La loi interdit la conscription des enfants et punit toute activité afférente.
任何与此有关的活动都会被视为应受法律惩罚的犯罪。
Il s'en est tiré à bon compte.
它逃脱了因犯罪应受的惩罚。
Premièrement, l'étranger doit avoir été condamné du chef d'une infraction sanctionnée par une peine de prison.
第一,该外国人必须被裁定犯有应受监禁惩罚的罪。
Ce qui ne doit nullement laisser penser que de tels faits sont tolérés ou soustraits au régime des actes répréhensibles.
但是绝不能因此为这种
为是容许的,或者不在应受惩罚的
为之列。
L'État est également habilité à utiliser la loi pour ériger en infraction pénale les pratiques discriminatoires et leur diffusion.
同时允许政府使用立法并宣布歧视性的习俗以及宣传这种习俗为应受法庭惩罚的犯罪。
Ce qui précède est précisé à l'article 246 du Code de procédure pénal No 13 (1994), qui se lit comme suit
根据犯罪为发生国的法律,该
为构成应受惩罚的罪
。
Cependant, cet article porte sur la peine infligée aux personnes qui refusent de témoigner dans un procès pénal.
,这项条款实际上系指拒绝在刑事诉讼中出庭作证的人应受的惩罚。
Réprimer tous les crimes contre les enfants en traduisant leurs auteurs en justice et en rendant leurs condamnations publiques.
终止一切对儿童犯罪不受惩罚的现象,并为此
将犯罪者绳之以法并公布这些罪
应受的惩罚。
Les pays hôtes en particulier doivent accepter d'ériger en infraction pénale les attaques commises contre le personnel des Nations Unies.
东道国尤其必须同意将攻击联合国人员的为当作应受法律惩罚的罪
。
La confiscation est une mesure limitée qui concerne uniquement les biens appartenant à une personne dotée de la responsabilité pénale.
刑事没收是一项有限的手段,因为它仅涉及属于应受刑事惩罚者的财产。
En outre, ces actions constituent un crime de guerre organisé et relèvent du terrorisme d'État, qui sont punissables au regard du droit international.
此外,那些动构成根据国际法应受惩罚的有组织的战争罪
和国家恐怖主义。
Si de telles demandes sont rejetées, de quelle façon Cuba traite-t-il le cas des étrangers soupçonnés d'actes de terrorisme que le droit cubain réprime?
如不答应请求,古巴如何处理这些涉嫌犯下恐怖为依法应受惩罚的外国人?
Cela concerne notamment quiconque, par des actes hostiles, expose la Tunisie à une déclaration de guerre ou expose les Tunisiens à subir des représailles.
应受惩罚的罪包括因犯下了侵犯
为
使国家受到宣战并使突尼斯人遭受报复
为。
Un État a signalé que, pour cette raison, il n'est jamais arrivé que la simple publication de documents écrits ait été jugée punissable.
一个国家报告说,由于这项要求,从未有过仅因为印发书面材料即被裁定是应受惩罚罪的案例。
L'article 50 énonce les peines imposées en cas d'infraction aux dispositions du Code (le texte de la loi est joint à la présente).
· 第50条对违反《银条例法》的
为决定应受的惩罚(该法全文见附件)。
Au chapitre 47, section 3 du Code pénal, la discrimination fondée sur le sexe exercée dans la vie professionnelle représente un délit passible de poursuites.
根据《刑法》第47章第3节,在工作中根据性别进歧视是应受惩罚的罪
。
Enfin, le faisceau des actes punissables est élargi aux hologrammes et aux divers éléments du document, ainsi qu'à son utilisation, sa détention et sa cession.
应受惩罚的为的范围经过扩大,其中可参考全息图和文件的任何部分,及其使用、保留和转让。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le proxénétisme est aussi une activité répréhensible.
容留妓女也是应受惩罚的。
Les tentatives sont punies au même titre que les infractions.
企图犯下此种罪
都是应受惩罚的。
La traite des femmes et le proxénétisme sont tous deux répréhensibles au Suriname.
在苏里南,贩卖妇女和拉皮条都是应受惩罚的。
La loi interdit la conscription des enfants et punit toute activité afférente.
与此有关的活动都会被视
应受法律惩罚的犯罪。
Il s'en est tiré à bon compte.
它逃脱了因犯罪而应受的惩罚。
Premièrement, l'étranger doit avoir été condamné du chef d'une infraction sanctionnée par une peine de prison.
第一,该外国人必须被裁定犯有应受监禁惩罚的罪。
Ce qui ne doit nullement laisser penser que de tels faits sont tolérés ou soustraits au régime des actes répréhensibles.
但是绝不能因此这种
是容许的,或者不在应受惩罚的
之列。
L'État est également habilité à utiliser la loi pour ériger en infraction pénale les pratiques discriminatoires et leur diffusion.
同时允许政府使用立法并宣布歧视性的习俗以及宣传这种习俗应受法庭惩罚的犯罪。
Ce qui précède est précisé à l'article 246 du Code de procédure pénal No 13 (1994), qui se lit comme suit
根据犯罪生国的法律,该
构成应受惩罚的罪
。
Cependant, cet article porte sur la peine infligée aux personnes qui refusent de témoigner dans un procès pénal.
然而,这项条款实际上系指拒绝在刑事诉讼中出庭作证的人应受的惩罚。
Réprimer tous les crimes contre les enfants en traduisant leurs auteurs en justice et en rendant leurs condamnations publiques.
终止一切对儿童犯罪而不受惩罚的现象,并此而将犯罪者绳之以法并公布这些罪
应受的惩罚。
Les pays hôtes en particulier doivent accepter d'ériger en infraction pénale les attaques commises contre le personnel des Nations Unies.
东道国尤其必须同意将攻击联合国人员的当作应受法律惩罚的罪
。
La confiscation est une mesure limitée qui concerne uniquement les biens appartenant à une personne dotée de la responsabilité pénale.
刑事没收是一项有限的手段,因它仅涉及属于应受刑事惩罚者的财产。
En outre, ces actions constituent un crime de guerre organisé et relèvent du terrorisme d'État, qui sont punissables au regard du droit international.
此外,那些动构成根据国际法应受惩罚的有组织的战争罪
和国家恐怖主义。
Si de telles demandes sont rejetées, de quelle façon Cuba traite-t-il le cas des étrangers soupçonnés d'actes de terrorisme que le droit cubain réprime?
如不答应请求,古巴如处理这些涉嫌犯下恐怖
依法应受惩罚的外国人?
Cela concerne notamment quiconque, par des actes hostiles, expose la Tunisie à une déclaration de guerre ou expose les Tunisiens à subir des représailles.
应受惩罚的罪包括因犯下了侵犯
而使国家受到宣战并使突尼斯人遭受报复
。
Un État a signalé que, pour cette raison, il n'est jamais arrivé que la simple publication de documents écrits ait été jugée punissable.
一个国家报告说,由于这项要求,从未有过仅因印
书面材料即被裁定是应受惩罚罪
的案例。
L'article 50 énonce les peines imposées en cas d'infraction aux dispositions du Code (le texte de la loi est joint à la présente).
· 第50条对违反《银条例法》的
决定应受的惩罚(该法全文见附件)。
Au chapitre 47, section 3 du Code pénal, la discrimination fondée sur le sexe exercée dans la vie professionnelle représente un délit passible de poursuites.
根据《刑法》第47章第3节,在工作中根据性别进歧视是应受惩罚的罪
。
Enfin, le faisceau des actes punissables est élargi aux hologrammes et aux divers éléments du document, ainsi qu'à son utilisation, sa détention et sa cession.
应受惩罚的的范围经过扩大,其中可参考全息图和文件的
部分,及其使用、保留和转让。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Le proxénétisme est aussi une activité répréhensible.
容留妓女也惩罚的行为。
Les tentatives sont punies au même titre que les infractions.
企图犯下任何此种罪行都惩罚的。
La traite des femmes et le proxénétisme sont tous deux répréhensibles au Suriname.
在苏里南,贩卖妇女和拉皮条都惩罚的行为。
La loi interdit la conscription des enfants et punit toute activité afférente.
任何与此有关的活动都会被视为法律惩罚的犯罪。
Il s'en est tiré à bon compte.
它逃脱了因犯罪而的惩罚。
Premièrement, l'étranger doit avoir été condamné du chef d'une infraction sanctionnée par une peine de prison.
第一,该外国人必须被裁定犯有监禁惩罚的罪行。
Ce qui ne doit nullement laisser penser que de tels faits sont tolérés ou soustraits au régime des actes répréhensibles.
但绝不能因此
为这种行为
容许的,或者不在
惩罚的行为之列。
L'État est également habilité à utiliser la loi pour ériger en infraction pénale les pratiques discriminatoires et leur diffusion.
同时允许政府使用立法并宣布歧视性的习俗以及宣传这种习俗为法庭惩罚的犯罪。
Ce qui précède est précisé à l'article 246 du Code de procédure pénal No 13 (1994), qui se lit comme suit
根据犯罪行为发生国的法律,该行为构成惩罚的罪行。
Cependant, cet article porte sur la peine infligée aux personnes qui refusent de témoigner dans un procès pénal.
然而,这项条款系指拒绝在刑事诉讼中出庭作证的人
的惩罚。
Réprimer tous les crimes contre les enfants en traduisant leurs auteurs en justice et en rendant leurs condamnations publiques.
终止一切对儿童犯罪而不惩罚的现象,并为此而将犯罪者绳之以法并公布这些罪行
的惩罚。
Les pays hôtes en particulier doivent accepter d'ériger en infraction pénale les attaques commises contre le personnel des Nations Unies.
东道国尤其必须同意将攻击联合国人员的行为当作法律惩罚的罪行。
La confiscation est une mesure limitée qui concerne uniquement les biens appartenant à une personne dotée de la responsabilité pénale.
刑事没收一项有限的手段,因为它仅涉及属于
刑事惩罚者的财产。
En outre, ces actions constituent un crime de guerre organisé et relèvent du terrorisme d'État, qui sont punissables au regard du droit international.
此外,那些行动构成根据国法
惩罚的有组织的战争罪行和国家恐怖主义。
Si de telles demandes sont rejetées, de quelle façon Cuba traite-t-il le cas des étrangers soupçonnés d'actes de terrorisme que le droit cubain réprime?
如不答请求,古巴如何处理这些涉嫌犯下恐怖行为依法
惩罚的外国人?
Cela concerne notamment quiconque, par des actes hostiles, expose la Tunisie à une déclaration de guerre ou expose les Tunisiens à subir des représailles.
惩罚的罪行包括因犯下了侵犯行为而使国家
到宣战并使突尼斯人遭
报复行为。
Un État a signalé que, pour cette raison, il n'est jamais arrivé que la simple publication de documents écrits ait été jugée punissable.
一个国家报告说,由于这项要求,从未有过仅因为印发书面材料即被裁定惩罚罪行的案例。
L'article 50 énonce les peines imposées en cas d'infraction aux dispositions du Code (le texte de la loi est joint à la présente).
· 第50条对违反《银行条例法》的行为决定的惩罚(该法全文见附件)。
Au chapitre 47, section 3 du Code pénal, la discrimination fondée sur le sexe exercée dans la vie professionnelle représente un délit passible de poursuites.
根据《刑法》第47章第3节,在工作中根据性别进行歧视惩罚的罪行。
Enfin, le faisceau des actes punissables est élargi aux hologrammes et aux divers éléments du document, ainsi qu'à son utilisation, sa détention et sa cession.
惩罚的行为的范围经过扩大,其中可参考全息图和文件的任何部分,及其使用、保留和转让。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le proxénétisme est aussi une activité répréhensible.
容留妓女也是应受惩行为。
Les tentatives sont punies au même titre que les infractions.
企图犯下任何此种罪行都是应受惩。
La traite des femmes et le proxénétisme sont tous deux répréhensibles au Suriname.
苏里南,贩卖妇女和拉皮
都是应受惩
行为。
La loi interdit la conscription des enfants et punit toute activité afférente.
任何与此有关活动都会被视为应受法律惩
犯罪。
Il s'en est tiré à bon compte.
它逃脱了因犯罪而应受惩
。
Premièrement, l'étranger doit avoir été condamné du chef d'une infraction sanctionnée par une peine de prison.
第一,该外国人必须被裁定犯有应受监禁惩罪行。
Ce qui ne doit nullement laisser penser que de tels faits sont tolérés ou soustraits au régime des actes répréhensibles.
但是绝不能因此为
种行为是容许
,或者不
应受惩
行为之列。
L'État est également habilité à utiliser la loi pour ériger en infraction pénale les pratiques discriminatoires et leur diffusion.
同时允许政府使用立法并宣布歧视性习俗以及宣传
种习俗为应受法庭惩
犯罪。
Ce qui précède est précisé à l'article 246 du Code de procédure pénal No 13 (1994), qui se lit comme suit
根据犯罪行为发生国法律,该行为构成应受惩
罪行。
Cependant, cet article porte sur la peine infligée aux personnes qui refusent de témoigner dans un procès pénal.
然而,款实际上系指拒绝
刑事诉讼中出庭作证
人应受
惩
。
Réprimer tous les crimes contre les enfants en traduisant leurs auteurs en justice et en rendant leurs condamnations publiques.
终止一切对儿童犯罪而不受惩现象,并为此而将犯罪者绳之以法并公布
些罪行应受
惩
。
Les pays hôtes en particulier doivent accepter d'ériger en infraction pénale les attaques commises contre le personnel des Nations Unies.
东道国尤其必须同意将攻击联合国人员行为当作应受法律惩
罪行。
La confiscation est une mesure limitée qui concerne uniquement les biens appartenant à une personne dotée de la responsabilité pénale.
刑事没收是一有限
手段,因为它仅涉及属于应受刑事惩
者
财产。
En outre, ces actions constituent un crime de guerre organisé et relèvent du terrorisme d'État, qui sont punissables au regard du droit international.
此外,那些行动构成根据国际法应受惩有组织
战争罪行和国家恐怖主义。
Si de telles demandes sont rejetées, de quelle façon Cuba traite-t-il le cas des étrangers soupçonnés d'actes de terrorisme que le droit cubain réprime?
如不答应请求,古巴如何处理些涉嫌犯下恐怖行为依法应受惩
外国人?
Cela concerne notamment quiconque, par des actes hostiles, expose la Tunisie à une déclaration de guerre ou expose les Tunisiens à subir des représailles.
应受惩罪行包括因犯下了侵犯行为而使国家受到宣战并使突尼斯人遭受报复行为。
Un État a signalé que, pour cette raison, il n'est jamais arrivé que la simple publication de documents écrits ait été jugée punissable.
一个国家报告说,由于要求,从未有过仅因为印发书面材料即被裁定是应受惩
罪行
案例。
L'article 50 énonce les peines imposées en cas d'infraction aux dispositions du Code (le texte de la loi est joint à la présente).
· 第50对违反《银行
例法》
行为决定应受
惩
(该法全文见附件)。
Au chapitre 47, section 3 du Code pénal, la discrimination fondée sur le sexe exercée dans la vie professionnelle représente un délit passible de poursuites.
根据《刑法》第47章第3节,工作中根据性别进行歧视是应受惩
罪行。
Enfin, le faisceau des actes punissables est élargi aux hologrammes et aux divers éléments du document, ainsi qu'à son utilisation, sa détention et sa cession.
应受惩行为
范围经过扩大,其中可参考全息图和文件
任何部分,及其使用、保留和转让。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。