法语助手
  • 关闭

官方市场

添加到生词本

marché officiel Fr helper cop yright

L'immobilier formel est donc peu rentable et peu d'investissements y sont consentis.

因此,官方住房市场不是非常可靠,很少有人此投资。

En termes de politique de change, la convergence entre le marché officiel et le marché parallèle commence à se faire sentir.

汇兑政策方面,官方市场和黑市开始趋向一致。

Il est essentiel que les pays développés s'acquittent plus rapidement de leurs engagements relatifs à l'APD, à la dette bilatérale et à l'accès aux marchés.

需要大大加达国家就官方展援助、双边官方债务和市场准入所作承诺方面的进展。

L'incertitude continue de planer sur les modalités de l'intervention publique dans les crises financières dans les marchés émergents, ce qui ajoute de la volatilité au marché.

市场官方干预财政危机的模式继续不确定,导致市场动荡加剧。

Diverses formules étaient envisageables : fonds de placement à risque, seconds marchés boursiers et agences de renseignements commerciaux habilitées à retracer les antécédents des entreprises en matière d'endettement.

可通过风险资本资金、二板证券市场官方借贷资产、以及那些可收集其债务公开情况的信息的商业信用评价机构来解决这一需要。

À ce jour, c'est le seul mécanisme intergouvernemental qui fournisse une aide financière et technique aux pays en développement par l'intermédiaire d'un marché indépendant de l'aide publique au développement.

迄今为止,这是仅有的通过独官方展援助的市场展中国家提供资金和技术援助的政府间机制。

Les pays développés ont pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement, la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés dans le Plan d'action adopté à la session extraordinaire.

达国家该次特别会议上通过的行动计划中的官方展援助、双边官方债务和市场进入等方面作出了一些承诺。

Les sommes, titres ou valeurs soumis à déclaration sont les espèces, les chèques, les créances de toute nature endossables ainsi que les lingots et pièces d'or ou d'argent cotées sur un marché officiel.

应申报的现金、证券有价票据包括货、支票、任何性质的可转让债券、以及官方市场挂牌的金条和金

Jointe aux progrès du processus de paix en Sierra Leone, l'imposition d'un embargo sur l'exportation de diamants bruts libériens a contribué à faire disparaître le label libérien du marché officiel des diamants bruts.

由于采取措施禁止利比里亚未加工钻石出口以及塞拉利昂和平进程取得进展,继续保证了“利比里亚”牌的未加工钻石从官方市场中消失。

Cette situation s'explique en partie par l'insuffisance et l'inefficience des dépenses publiques, la lourde charge de la dette, l'accès inadéquat aux marchés des pays riches et l'insuffisance de l'aide publique au développement.

造成这种局面的原因有以下方面:公共支出不足和效率低下,沉重的债务负担,不能适当进入富国市场官方展援助不足等。

Dans le plan d'action adopté à la session extraordinaire, les pays développés ont donc pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement (APD), la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés.

特别会议通过的行动计划中,达国家提供官方展援助、双边官方债务和市场准入方面作出多项承诺。

Les efforts déployés par les pays pauvres doivent être soutenus par l'APD apportée par les pays développés et par l'accès à leurs marchés, ainsi que par une architecture financière plus favorable au développement.

较贫穷国家的国家努力必须得到来自达国家的官方展援助、市场准入机会以及更有利于展的金融结构的支持。

Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.

与此同时,实际有效汇率保持相对稳定,官方汇率和市场汇率之间的差距也稳定5%-8%之间。

Les obstacles que représentent le lourd fardeau de la dette, l'accès restreint aux marchés des pays développés et l'insuffisance des ressources allouées au titre de l'APD ne peuvent être surmontés que dans le cadre de la coopération internationale.

鉴于沉重的债务负担、不能充分进入达国家市场以及官方展援助不足等障碍,只能通过国际合作才能予以克服。

Sur ces marchés, le prix de l'eau est supérieur au prix du marché officiel et une grande partie des consommateurs de ce marché sont les familles pauvres ou celles qui habitent dans des zones urbaines qui ont davantage de problèmes infrastructurels.

这些市场上,水价高于官方市场价格,而该市场的大部分消费者为贫困家庭以及生活基础设施问题更多的城区的家庭。

La République de Corée est déterminée à faire bénéficier d'autres pays de son expérience en matière de croissance économique et de développement et tient à souligner l'importance pour un développement efficace de l'APD, de l'accès aux marchés et du renforcement des capacités.

大韩民国承诺分享经济增长和展经验,希望强调官方展援助、市场准入和建设能力的重要性,认为这是切实有效展的关键。

Des participants ont également abordé les options de financement (par exemple, l'aide publique au développement, le marché ou des mécanismes d'échange) et ont exprimé des préoccupations concernant la façon dont ces paiements étaient accordés aux différents niveaux, du niveau national au niveau local.

与会者还谈到解决毁林问题的融资选择方案(例如官方展援助、市场和贸易机制)并对这类报酬如何分配到从国家到当地各级表示关切。

Le développement du dialogue multilatéral et de la coopération sur des questions systémiques, l'amélioration de la structure de gestion des institutions financières internationales et une définition plus claire du rôle du financement public dans les marchés émergents ont récemment été au cœur des débats.

最近讨论的焦点是加强有关重要制度问题的多边对话和政策合作,改善国际金融机构的施政结构,以及阐明新兴市场官方筹资的作用。

Il n'y a pas eu accord, certaines délégations demandant l'approbation du prix de vente officiel proposé par les superviseurs pétroliers pour le marché américain pour tout le mois de septembre, d'autres n'étant prêtes à approuver le prix que pour la première moitié du mois.

没有达成协议,因为一些代表团要求核准石油监督员提出的9月份美国市场官方销售价格,其他一些代表团只愿意核准9月上半个月采用这一价格。

L'appui de la communauté internationale à la mise en œuvre du NEPAD a été favorablement accueillie, notamment pour ce qui est de l'allégement de la dette, de l'augmentation de l'aide publique au développement, de l'accès aux marchés et de l'aide au renforcement des capacités.

国际社会对实施新伙伴关系的支持是令人欢迎的,减免债务、增加官方展援助、市场准入以及协助能力建设方面更是如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 官方市场 的法语例句

用户正在搜索


持续, 持续(性)的, 持续不断的努力, 持续不尽的, 持续不尽地, 持续不懈的热情, 持续的, 持续的晴天, 持续的热度, 持续的运动,

相似单词


官地, 官方, 官方的, 官方历史编纂者, 官方人士活动区, 官方市场, 官方外戏剧节, 官方文件, 官方消息, 官方意识形态,
marché officiel Fr helper cop yright

L'immobilier formel est donc peu rentable et peu d'investissements y sont consentis.

因此,住房市场不是非常可靠,很少有人在此投资。

En termes de politique de change, la convergence entre le marché officiel et le marché parallèle commence à se faire sentir.

在汇兑政策面,市场和黑市开始趋向一致。

Il est essentiel que les pays développés s'acquittent plus rapidement de leurs engagements relatifs à l'APD, à la dette bilatérale et à l'accès aux marchés.

需要大大加快在发达国家就发展援助、双边市场准入所作承诺面的进展。

L'incertitude continue de planer sur les modalités de l'intervention publique dans les crises financières dans les marchés émergents, ce qui ajoute de la volatilité au marché.

市场干预财政危机的模式继续不确定,导致市场动荡加剧。

Diverses formules étaient envisageables : fonds de placement à risque, seconds marchés boursiers et agences de renseignements commerciaux habilitées à retracer les antécédents des entreprises en matière d'endettement.

可通资本资金、二板证券市场借贷资产、以及那些可收集其公开情况的信息的商业信用评价机构来解决这一需要。

À ce jour, c'est le seul mécanisme intergouvernemental qui fournisse une aide financière et technique aux pays en développement par l'intermédiaire d'un marché indépendant de l'aide publique au développement.

迄今为止,这是仅有的通发展援助的市场为发展中国家提供资金和技术援助的政府间机制。

Les pays développés ont pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement, la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés dans le Plan d'action adopté à la session extraordinaire.

发达国家在该次特别会议上通的行动计划中的发展援助、双边市场进入等面作出了一些承诺。

Les sommes, titres ou valeurs soumis à déclaration sont les espèces, les chèques, les créances de toute nature endossables ainsi que les lingots et pièces d'or ou d'argent cotées sur un marché officiel.

应申报的现金、证券或有价票据包括货币、支票、任何性质的可转让券、以及在市场挂牌的金条和金币或银币。

Jointe aux progrès du processus de paix en Sierra Leone, l'imposition d'un embargo sur l'exportation de diamants bruts libériens a contribué à faire disparaître le label libérien du marché officiel des diamants bruts.

由于采取措施禁止利比里亚未加工钻石出口以及塞拉利昂和平进程取得进展,继续保证了“利比里亚”牌的未加工钻石从市场中消失。

Cette situation s'explique en partie par l'insuffisance et l'inefficience des dépenses publiques, la lourde charge de la dette, l'accès inadéquat aux marchés des pays riches et l'insuffisance de l'aide publique au développement.

造成这种局面的原因有以下面:公共支出不足和效率低下,沉重的负担,不能适当进入富国市场发展援助不足等。

Dans le plan d'action adopté à la session extraordinaire, les pays développés ont donc pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement (APD), la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés.

在特别会议通的行动计划中,发达国家在提供发展援助、双边市场准入面作出多项承诺。

Les efforts déployés par les pays pauvres doivent être soutenus par l'APD apportée par les pays développés et par l'accès à leurs marchés, ainsi que par une architecture financière plus favorable au développement.

较贫穷国家的国家努力必须得到来自发达国家的发展援助、市场准入机会以及更有利于发展的金融结构的支持。

Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.

与此同时,实际有效汇率保持相对稳定,汇率和市场汇率之间的差距也稳定在5%-8%之间。

Les obstacles que représentent le lourd fardeau de la dette, l'accès restreint aux marchés des pays développés et l'insuffisance des ressources allouées au titre de l'APD ne peuvent être surmontés que dans le cadre de la coopération internationale.

鉴于沉重的负担、不能充分进入发达国家市场以及发展援助不足等障碍,只能通国际合作才能予以克服。

Sur ces marchés, le prix de l'eau est supérieur au prix du marché officiel et une grande partie des consommateurs de ce marché sont les familles pauvres ou celles qui habitent dans des zones urbaines qui ont davantage de problèmes infrastructurels.

在这些市场上,水价高于市场价格,而该市场的大部分消费者为贫困家庭以及生活在基础设施问题更多的城区的家庭。

La République de Corée est déterminée à faire bénéficier d'autres pays de son expérience en matière de croissance économique et de développement et tient à souligner l'importance pour un développement efficace de l'APD, de l'accès aux marchés et du renforcement des capacités.

大韩民国承诺分享经济增长和发展经验,希望强调发展援助、市场准入和建设能力的重要性,认为这是切实有效发展的关键。

Des participants ont également abordé les options de financement (par exemple, l'aide publique au développement, le marché ou des mécanismes d'échange) et ont exprimé des préoccupations concernant la façon dont ces paiements étaient accordés aux différents niveaux, du niveau national au niveau local.

与会者还谈到解决毁林问题的融资选择案(例如发展援助、市场和贸易机制)并对这类报酬如何分配到从国家到当地各级表示关切。

Le développement du dialogue multilatéral et de la coopération sur des questions systémiques, l'amélioration de la structure de gestion des institutions financières internationales et une définition plus claire du rôle du financement public dans les marchés émergents ont récemment été au cœur des débats.

最近讨论的焦点是加强有关重要制度问题的多边对话和政策合作,改善国际金融机构的施政结构,以及阐明新兴市场筹资的作用。

Il n'y a pas eu accord, certaines délégations demandant l'approbation du prix de vente officiel proposé par les superviseurs pétroliers pour le marché américain pour tout le mois de septembre, d'autres n'étant prêtes à approuver le prix que pour la première moitié du mois.

没有达成协议,因为一些代表团要求核准石油监督员提出的9月份美国市场销售价格,其他一些代表团只愿意核准在9月上半个月采用这一价格。

L'appui de la communauté internationale à la mise en œuvre du NEPAD a été favorablement accueillie, notamment pour ce qui est de l'allégement de la dette, de l'augmentation de l'aide publique au développement, de l'accès aux marchés et de l'aide au renforcement des capacités.

国际社会对实施新伙伴关系的支持是令人欢迎的,在减免、增加发展援助、市场准入以及协助能力建设面更是如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 官方市场 的法语例句

用户正在搜索


持续牵引, 持续十年的, 持续时间, 持续态, 持续体, 持续体动词, 持续性剧痛, 持续性心搏过速, 持续性肢端皮炎, 持续血尿,

相似单词


官地, 官方, 官方的, 官方历史编纂者, 官方人士活动区, 官方市场, 官方外戏剧节, 官方文件, 官方消息, 官方意识形态,
marché officiel Fr helper cop yright

L'immobilier formel est donc peu rentable et peu d'investissements y sont consentis.

因此,官方住房不是非常可靠,很少有人在此投资。

En termes de politique de change, la convergence entre le marché officiel et le marché parallèle commence à se faire sentir.

在汇兑政策方面,官方和黑趋向一致。

Il est essentiel que les pays développés s'acquittent plus rapidement de leurs engagements relatifs à l'APD, à la dette bilatérale et à l'accès aux marchés.

需要大大加快在发达国家就官方发展援助、双边官方债务和准入所作承诺方面的进展。

L'incertitude continue de planer sur les modalités de l'intervention publique dans les crises financières dans les marchés émergents, ce qui ajoute de la volatilité au marché.

官方干预财政危机的模式继续不确定,导致动荡加剧。

Diverses formules étaient envisageables : fonds de placement à risque, seconds marchés boursiers et agences de renseignements commerciaux habilitées à retracer les antécédents des entreprises en matière d'endettement.

可通过风险资本资金、二板证券官方借贷资产、以及那些可收集其债务公情况的信息的商业信用评价机构来解决这一需要。

À ce jour, c'est le seul mécanisme intergouvernemental qui fournisse une aide financière et technique aux pays en développement par l'intermédiaire d'un marché indépendant de l'aide publique au développement.

迄今为止,这是仅有的通过独官方发展援助的为发展中国家提供资金和技术援助的政府间机制。

Les pays développés ont pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement, la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés dans le Plan d'action adopté à la session extraordinaire.

发达国家在该次特别会议上通过的行动计划中的官方发展援助、双边官方债务和进入等方面作出了一些承诺。

Les sommes, titres ou valeurs soumis à déclaration sont les espèces, les chèques, les créances de toute nature endossables ainsi que les lingots et pièces d'or ou d'argent cotées sur un marché officiel.

应申报的现金、证券或有价票据包括货币、支票、任何性质的可转让债券、以及在官方挂牌的金条和金币或银币。

Jointe aux progrès du processus de paix en Sierra Leone, l'imposition d'un embargo sur l'exportation de diamants bruts libériens a contribué à faire disparaître le label libérien du marché officiel des diamants bruts.

由于采取措施禁止利未加工钻石出口以及塞拉利昂和平进程取得进展,继续保证了“利”牌的未加工钻石从官方中消失。

Cette situation s'explique en partie par l'insuffisance et l'inefficience des dépenses publiques, la lourde charge de la dette, l'accès inadéquat aux marchés des pays riches et l'insuffisance de l'aide publique au développement.

造成这种局面的原因有以下方面:公共支出不足和效率低下,沉重的债务负担,不能适当进入富国官方发展援助不足等。

Dans le plan d'action adopté à la session extraordinaire, les pays développés ont donc pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement (APD), la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés.

在特别会议通过的行动计划中,发达国家在提供官方发展援助、双边官方债务和准入方面作出多项承诺。

Les efforts déployés par les pays pauvres doivent être soutenus par l'APD apportée par les pays développés et par l'accès à leurs marchés, ainsi que par une architecture financière plus favorable au développement.

较贫穷国家的国家努力必须得到来自发达国家的官方发展援助、准入机会以及更有利于发展的金融结构的支持。

Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.

与此同时,实际有效汇率保持相对稳定,官方汇率和汇率之间的差距也稳定在5%-8%之间。

Les obstacles que représentent le lourd fardeau de la dette, l'accès restreint aux marchés des pays développés et l'insuffisance des ressources allouées au titre de l'APD ne peuvent être surmontés que dans le cadre de la coopération internationale.

鉴于沉重的债务负担、不能充分进入发达国家以及官方发展援助不足等障碍,只能通过国际合作才能予以克服。

Sur ces marchés, le prix de l'eau est supérieur au prix du marché officiel et une grande partie des consommateurs de ce marché sont les familles pauvres ou celles qui habitent dans des zones urbaines qui ont davantage de problèmes infrastructurels.

在这些上,水价高于官方价格,而该的大部分消费者为贫困家庭以及生活在基础设施问题更多的城区的家庭。

La République de Corée est déterminée à faire bénéficier d'autres pays de son expérience en matière de croissance économique et de développement et tient à souligner l'importance pour un développement efficace de l'APD, de l'accès aux marchés et du renforcement des capacités.

大韩民国承诺分享经济增长和发展经验,希望强调官方发展援助、准入和建设能力的重要性,认为这是切实有效发展的关键。

Des participants ont également abordé les options de financement (par exemple, l'aide publique au développement, le marché ou des mécanismes d'échange) et ont exprimé des préoccupations concernant la façon dont ces paiements étaient accordés aux différents niveaux, du niveau national au niveau local.

与会者还谈到解决毁林问题的融资选择方案(例如官方发展援助、和贸易机制)并对这类报酬如何分配到从国家到当地各级表示关切。

Le développement du dialogue multilatéral et de la coopération sur des questions systémiques, l'amélioration de la structure de gestion des institutions financières internationales et une définition plus claire du rôle du financement public dans les marchés émergents ont récemment été au cœur des débats.

最近讨论的焦点是加强有关重要制度问题的多边对话和政策合作,改善国际金融机构的施政结构,以及阐明新兴官方筹资的作用。

Il n'y a pas eu accord, certaines délégations demandant l'approbation du prix de vente officiel proposé par les superviseurs pétroliers pour le marché américain pour tout le mois de septembre, d'autres n'étant prêtes à approuver le prix que pour la première moitié du mois.

没有达成协议,因为一些代表团要求核准石油监督员提出的9月份美国官方销售价格,其他一些代表团只愿意核准在9月上半个月采用这一价格。

L'appui de la communauté internationale à la mise en œuvre du NEPAD a été favorablement accueillie, notamment pour ce qui est de l'allégement de la dette, de l'augmentation de l'aide publique au développement, de l'accès aux marchés et de l'aide au renforcement des capacités.

国际社会对实施新伙伴关系的支持是令人欢迎的,在减免债务、增加官方发展援助、准入以及协助能力建设方面更是如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 官方市场 的法语例句

用户正在搜索


持有者, 持斋, 持针法, 持针器, 持正, 持之以恒, 持之以恒地, 持之有故, 持中立态度, 持重,

相似单词


官地, 官方, 官方的, 官方历史编纂者, 官方人士活动区, 官方市场, 官方外戏剧节, 官方文件, 官方消息, 官方意识形态,
marché officiel Fr helper cop yright

L'immobilier formel est donc peu rentable et peu d'investissements y sont consentis.

因此,官方住房不是非常可靠,很少有人在此投资。

En termes de politique de change, la convergence entre le marché officiel et le marché parallèle commence à se faire sentir.

在汇兑政策方面,官方始趋向一致。

Il est essentiel que les pays développés s'acquittent plus rapidement de leurs engagements relatifs à l'APD, à la dette bilatérale et à l'accès aux marchés.

需要大大加快在发达国家就官方发展援助、双边官方债务和准入所作承诺方面的进展。

L'incertitude continue de planer sur les modalités de l'intervention publique dans les crises financières dans les marchés émergents, ce qui ajoute de la volatilité au marché.

官方干预财政危机的模式继续不确定,导致动荡加剧。

Diverses formules étaient envisageables : fonds de placement à risque, seconds marchés boursiers et agences de renseignements commerciaux habilitées à retracer les antécédents des entreprises en matière d'endettement.

可通过风险资本资金、二板证券官方借贷资产、以及那些可收集其债务公情况的信息的商业信用评价机构来解决这一需要。

À ce jour, c'est le seul mécanisme intergouvernemental qui fournisse une aide financière et technique aux pays en développement par l'intermédiaire d'un marché indépendant de l'aide publique au développement.

迄今为止,这是仅有的通过独官方发展援助的为发展中国家提供资金和技术援助的政府间机制。

Les pays développés ont pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement, la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés dans le Plan d'action adopté à la session extraordinaire.

发达国家在该次特别会议上通过的行动计划中的官方发展援助、双边官方债务和进入等方面作出了一些承诺。

Les sommes, titres ou valeurs soumis à déclaration sont les espèces, les chèques, les créances de toute nature endossables ainsi que les lingots et pièces d'or ou d'argent cotées sur un marché officiel.

应申报的现金、证券或有价票据包括货币、支票、任何性质的可转让债券、以及在官方挂牌的金条和金币或银币。

Jointe aux progrès du processus de paix en Sierra Leone, l'imposition d'un embargo sur l'exportation de diamants bruts libériens a contribué à faire disparaître le label libérien du marché officiel des diamants bruts.

由于采取措施禁止利比加工钻石出口以及塞拉利昂和平进程取得进展,继续保证了“利比”牌的加工钻石从官方中消失。

Cette situation s'explique en partie par l'insuffisance et l'inefficience des dépenses publiques, la lourde charge de la dette, l'accès inadéquat aux marchés des pays riches et l'insuffisance de l'aide publique au développement.

造成这种局面的原因有以下方面:公共支出不足和效率低下,沉重的债务负担,不能适当进入富国官方发展援助不足等。

Dans le plan d'action adopté à la session extraordinaire, les pays développés ont donc pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement (APD), la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés.

在特别会议通过的行动计划中,发达国家在提供官方发展援助、双边官方债务和准入方面作出多项承诺。

Les efforts déployés par les pays pauvres doivent être soutenus par l'APD apportée par les pays développés et par l'accès à leurs marchés, ainsi que par une architecture financière plus favorable au développement.

较贫穷国家的国家努力必须得到来自发达国家的官方发展援助、准入机会以及更有利于发展的金融结构的支持。

Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.

与此同时,实际有效汇率保持相对稳定,官方汇率和汇率之间的差距也稳定在5%-8%之间。

Les obstacles que représentent le lourd fardeau de la dette, l'accès restreint aux marchés des pays développés et l'insuffisance des ressources allouées au titre de l'APD ne peuvent être surmontés que dans le cadre de la coopération internationale.

鉴于沉重的债务负担、不能充分进入发达国家以及官方发展援助不足等障碍,只能通过国际合作才能予以克服。

Sur ces marchés, le prix de l'eau est supérieur au prix du marché officiel et une grande partie des consommateurs de ce marché sont les familles pauvres ou celles qui habitent dans des zones urbaines qui ont davantage de problèmes infrastructurels.

在这些上,水价高于官方价格,而该的大部分消费者为贫困家庭以及生活在基础设施问题更多的城区的家庭。

La République de Corée est déterminée à faire bénéficier d'autres pays de son expérience en matière de croissance économique et de développement et tient à souligner l'importance pour un développement efficace de l'APD, de l'accès aux marchés et du renforcement des capacités.

大韩民国承诺分享经济增长和发展经验,希望强调官方发展援助、准入和建设能力的重要性,认为这是切实有效发展的关键。

Des participants ont également abordé les options de financement (par exemple, l'aide publique au développement, le marché ou des mécanismes d'échange) et ont exprimé des préoccupations concernant la façon dont ces paiements étaient accordés aux différents niveaux, du niveau national au niveau local.

与会者还谈到解决毁林问题的融资选择方案(例如官方发展援助、和贸易机制)并对这类报酬如何分配到从国家到当地各级表示关切。

Le développement du dialogue multilatéral et de la coopération sur des questions systémiques, l'amélioration de la structure de gestion des institutions financières internationales et une définition plus claire du rôle du financement public dans les marchés émergents ont récemment été au cœur des débats.

最近讨论的焦点是加强有关重要制度问题的多边对话和政策合作,改善国际金融机构的施政结构,以及阐明新兴官方筹资的作用。

Il n'y a pas eu accord, certaines délégations demandant l'approbation du prix de vente officiel proposé par les superviseurs pétroliers pour le marché américain pour tout le mois de septembre, d'autres n'étant prêtes à approuver le prix que pour la première moitié du mois.

没有达成协议,因为一些代表团要求核准石油监督员提出的9月份美国官方销售价格,其他一些代表团只愿意核准在9月上半个月采用这一价格。

L'appui de la communauté internationale à la mise en œuvre du NEPAD a été favorablement accueillie, notamment pour ce qui est de l'allégement de la dette, de l'augmentation de l'aide publique au développement, de l'accès aux marchés et de l'aide au renforcement des capacités.

国际社会对实施新伙伴关系的支持是令人欢迎的,在减免债务、增加官方发展援助、准入以及协助能力建设方面更是如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 官方市场 的法语例句

用户正在搜索


尺侧滑液囊, 尺蝽, 尺寸, 尺寸比, 尺寸过大, 尺寸界线, 尺寸精度, 尺寸离散, 尺寸链, 尺寸偏差,

相似单词


官地, 官方, 官方的, 官方历史编纂者, 官方人士活动区, 官方市场, 官方外戏剧节, 官方文件, 官方消息, 官方意识形态,
marché officiel Fr helper cop yright

L'immobilier formel est donc peu rentable et peu d'investissements y sont consentis.

因此,官方住房市场不是非常可靠,很少有人在此投资。

En termes de politique de change, la convergence entre le marché officiel et le marché parallèle commence à se faire sentir.

在汇兑政策方面,官方市场和黑市开始趋向一致。

Il est essentiel que les pays développés s'acquittent plus rapidement de leurs engagements relatifs à l'APD, à la dette bilatérale et à l'accès aux marchés.

加快在发达国家就官方发展援助、双边官方债务和市场准入所作承诺方面的进展。

L'incertitude continue de planer sur les modalités de l'intervention publique dans les crises financières dans les marchés émergents, ce qui ajoute de la volatilité au marché.

市场官方干预财政危机的模式继续不确定,导致市场动荡加剧。

Diverses formules étaient envisageables : fonds de placement à risque, seconds marchés boursiers et agences de renseignements commerciaux habilitées à retracer les antécédents des entreprises en matière d'endettement.

可通过风险资本资金、二板证券市场官方借贷资产、以及那些可收集其债务公开情况的信息的商业信用评价机构来解决这一

À ce jour, c'est le seul mécanisme intergouvernemental qui fournisse une aide financière et technique aux pays en développement par l'intermédiaire d'un marché indépendant de l'aide publique au développement.

迄今为止,这是仅有的通过独官方发展援助的市场为发展中国家提供资金和技术援助的政府间机制。

Les pays développés ont pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement, la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés dans le Plan d'action adopté à la session extraordinaire.

发达国家在该次特别会议上通过的行动计划中的官方发展援助、双边官方债务和市场进入等方面作出了一些承诺。

Les sommes, titres ou valeurs soumis à déclaration sont les espèces, les chèques, les créances de toute nature endossables ainsi que les lingots et pièces d'or ou d'argent cotées sur un marché officiel.

应申报的现金、证券或有价票据包括货币、支票、任何性质的可转让债券、以及在官方市场挂牌的金条和金币或银币。

Jointe aux progrès du processus de paix en Sierra Leone, l'imposition d'un embargo sur l'exportation de diamants bruts libériens a contribué à faire disparaître le label libérien du marché officiel des diamants bruts.

由于施禁止利比里亚未加工钻石出口以及塞拉利昂和平进程得进展,继续保证了“利比里亚”牌的未加工钻石从官方市场中消失。

Cette situation s'explique en partie par l'insuffisance et l'inefficience des dépenses publiques, la lourde charge de la dette, l'accès inadéquat aux marchés des pays riches et l'insuffisance de l'aide publique au développement.

造成这种局面的原因有以下方面:公共支出不足和效率低下,沉重的债务负担,不能适当进入富国市场官方发展援助不足等。

Dans le plan d'action adopté à la session extraordinaire, les pays développés ont donc pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement (APD), la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés.

在特别会议通过的行动计划中,发达国家在提供官方发展援助、双边官方债务和市场准入方面作出多项承诺。

Les efforts déployés par les pays pauvres doivent être soutenus par l'APD apportée par les pays développés et par l'accès à leurs marchés, ainsi que par une architecture financière plus favorable au développement.

较贫穷国家的国家努力必须得到来自发达国家的官方发展援助、市场准入机会以及更有利于发展的金融结构的支持。

Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.

与此同时,实际有效汇率保持相对稳定,官方汇率和市场汇率之间的差距也稳定在5%-8%之间。

Les obstacles que représentent le lourd fardeau de la dette, l'accès restreint aux marchés des pays développés et l'insuffisance des ressources allouées au titre de l'APD ne peuvent être surmontés que dans le cadre de la coopération internationale.

鉴于沉重的债务负担、不能充分进入发达国家市场以及官方发展援助不足等障碍,只能通过国际合作才能予以克服。

Sur ces marchés, le prix de l'eau est supérieur au prix du marché officiel et une grande partie des consommateurs de ce marché sont les familles pauvres ou celles qui habitent dans des zones urbaines qui ont davantage de problèmes infrastructurels.

在这些市场上,水价高于官方市场价格,而该市场部分消费者为贫困家庭以及生活在基础设施问题更多的城区的家庭。

La République de Corée est déterminée à faire bénéficier d'autres pays de son expérience en matière de croissance économique et de développement et tient à souligner l'importance pour un développement efficace de l'APD, de l'accès aux marchés et du renforcement des capacités.

韩民国承诺分享经济增长和发展经验,希望强调官方发展援助、市场准入和建设能力的重性,认为这是切实有效发展的关键。

Des participants ont également abordé les options de financement (par exemple, l'aide publique au développement, le marché ou des mécanismes d'échange) et ont exprimé des préoccupations concernant la façon dont ces paiements étaient accordés aux différents niveaux, du niveau national au niveau local.

与会者还谈到解决毁林问题的融资选择方案(例如官方发展援助、市场和贸易机制)并对这类报酬如何分配到从国家到当地各级表示关切。

Le développement du dialogue multilatéral et de la coopération sur des questions systémiques, l'amélioration de la structure de gestion des institutions financières internationales et une définition plus claire du rôle du financement public dans les marchés émergents ont récemment été au cœur des débats.

最近讨论的焦点是加强有关重制度问题的多边对话和政策合作,改善国际金融机构的施政结构,以及阐明新兴市场官方筹资的作用。

Il n'y a pas eu accord, certaines délégations demandant l'approbation du prix de vente officiel proposé par les superviseurs pétroliers pour le marché américain pour tout le mois de septembre, d'autres n'étant prêtes à approuver le prix que pour la première moitié du mois.

没有达成协议,因为一些代表团求核准石油监督员提出的9月份美国市场官方销售价格,其他一些代表团只愿意核准在9月上半个月用这一价格。

L'appui de la communauté internationale à la mise en œuvre du NEPAD a été favorablement accueillie, notamment pour ce qui est de l'allégement de la dette, de l'augmentation de l'aide publique au développement, de l'accès aux marchés et de l'aide au renforcement des capacités.

国际社会对实施新伙伴关系的支持是令人欢迎的,在减免债务、增加官方发展援助、市场准入以及协助能力建设方面更是如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 官方市场 的法语例句

用户正在搜索


齿, 齿阿米醇, 齿阿米素, 齿板, 齿槽底部, 齿槽底面, 齿槽动脉, 齿槽风, 齿槽脓肿, 齿槽音,

相似单词


官地, 官方, 官方的, 官方历史编纂者, 官方人士活动区, 官方市场, 官方外戏剧节, 官方文件, 官方消息, 官方意识形态,
marché officiel Fr helper cop yright

L'immobilier formel est donc peu rentable et peu d'investissements y sont consentis.

因此,住房市场不是非常可靠,很少有人在此投资。

En termes de politique de change, la convergence entre le marché officiel et le marché parallèle commence à se faire sentir.

在汇兑政策市场和黑市开始趋向一致。

Il est essentiel que les pays développés s'acquittent plus rapidement de leurs engagements relatifs à l'APD, à la dette bilatérale et à l'accès aux marchés.

需要大大加快在发达国家就发展援助、双边债务和市场准入所作承诺进展。

L'incertitude continue de planer sur les modalités de l'intervention publique dans les crises financières dans les marchés émergents, ce qui ajoute de la volatilité au marché.

市场干预财政危机模式继续不确定,导致市场动荡加剧。

Diverses formules étaient envisageables : fonds de placement à risque, seconds marchés boursiers et agences de renseignements commerciaux habilitées à retracer les antécédents des entreprises en matière d'endettement.

可通过风险资本资金、二板证券市场借贷资产、以及那些可收集其债务公开情况信息商业信用评价机构来解决这一需要。

À ce jour, c'est le seul mécanisme intergouvernemental qui fournisse une aide financière et technique aux pays en développement par l'intermédiaire d'un marché indépendant de l'aide publique au développement.

迄今为止,这是仅有通过独发展援助市场为发展中国家提供资金和技术援助政府间机制。

Les pays développés ont pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement, la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés dans le Plan d'action adopté à la session extraordinaire.

发达国家在该次特别会议上通过行动计划中发展援助、双边债务和市场进入等作出了一些承诺。

Les sommes, titres ou valeurs soumis à déclaration sont les espèces, les chèques, les créances de toute nature endossables ainsi que les lingots et pièces d'or ou d'argent cotées sur un marché officiel.

应申报现金、证券或有价据包括货、任何性质可转让债券、以及在市场挂牌金条和金或银

Jointe aux progrès du processus de paix en Sierra Leone, l'imposition d'un embargo sur l'exportation de diamants bruts libériens a contribué à faire disparaître le label libérien du marché officiel des diamants bruts.

由于采取措施禁止利比里亚未加工钻石出口以及塞拉利昂和平进程取得进展,继续保证了“利比里亚”牌未加工钻石从市场中消失。

Cette situation s'explique en partie par l'insuffisance et l'inefficience des dépenses publiques, la lourde charge de la dette, l'accès inadéquat aux marchés des pays riches et l'insuffisance de l'aide publique au développement.

造成这种局原因有以下:公共出不足和效率低下,沉重债务负担,不能适当进入富国市场发展援助不足等。

Dans le plan d'action adopté à la session extraordinaire, les pays développés ont donc pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement (APD), la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés.

在特别会议通过行动计划中,发达国家在提供发展援助、双边债务和市场准入作出多项承诺。

Les efforts déployés par les pays pauvres doivent être soutenus par l'APD apportée par les pays développés et par l'accès à leurs marchés, ainsi que par une architecture financière plus favorable au développement.

较贫穷国家国家努力必须得到来自发达国家发展援助、市场准入机会以及更有利于发展金融结构持。

Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.

与此同时,实际有效汇率保持相对稳定,汇率和市场汇率之间差距也稳定在5%-8%之间。

Les obstacles que représentent le lourd fardeau de la dette, l'accès restreint aux marchés des pays développés et l'insuffisance des ressources allouées au titre de l'APD ne peuvent être surmontés que dans le cadre de la coopération internationale.

鉴于沉重债务负担、不能充分进入发达国家市场以及发展援助不足等障碍,只能通过国际合作才能予以克服。

Sur ces marchés, le prix de l'eau est supérieur au prix du marché officiel et une grande partie des consommateurs de ce marché sont les familles pauvres ou celles qui habitent dans des zones urbaines qui ont davantage de problèmes infrastructurels.

在这些市场上,水价高于市场价格,而该市场大部分消费者为贫困家庭以及生活在基础设施问题更多城区家庭。

La République de Corée est déterminée à faire bénéficier d'autres pays de son expérience en matière de croissance économique et de développement et tient à souligner l'importance pour un développement efficace de l'APD, de l'accès aux marchés et du renforcement des capacités.

大韩民国承诺分享经济增长和发展经验,希望强调发展援助、市场准入和建设能力重要性,认为这是切实有效发展关键。

Des participants ont également abordé les options de financement (par exemple, l'aide publique au développement, le marché ou des mécanismes d'échange) et ont exprimé des préoccupations concernant la façon dont ces paiements étaient accordés aux différents niveaux, du niveau national au niveau local.

与会者还谈到解决毁林问题融资选择案(例如发展援助、市场和贸易机制)并对这类报酬如何分配到从国家到当地各级表示关切。

Le développement du dialogue multilatéral et de la coopération sur des questions systémiques, l'amélioration de la structure de gestion des institutions financières internationales et une définition plus claire du rôle du financement public dans les marchés émergents ont récemment été au cœur des débats.

最近讨论焦点是加强有关重要制度问题多边对话和政策合作,改善国际金融机构施政结构,以及阐明新兴市场筹资作用。

Il n'y a pas eu accord, certaines délégations demandant l'approbation du prix de vente officiel proposé par les superviseurs pétroliers pour le marché américain pour tout le mois de septembre, d'autres n'étant prêtes à approuver le prix que pour la première moitié du mois.

没有达成协议,因为一些代表团要求核准石油监督员提出9月份美国市场销售价格,其他一些代表团只愿意核准在9月上半个月采用这一价格。

L'appui de la communauté internationale à la mise en œuvre du NEPAD a été favorablement accueillie, notamment pour ce qui est de l'allégement de la dette, de l'augmentation de l'aide publique au développement, de l'accès aux marchés et de l'aide au renforcement des capacités.

国际社会对实施新伙伴关系持是令人欢迎,在减免债务、增加发展援助、市场准入以及协助能力建设更是如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 官方市场 的法语例句

用户正在搜索


齿根圆, 齿更, 齿垢, 齿骨膜, 齿管虫属, 齿管科, 齿冠, 齿轨, 齿核门, 齿痕舌,

相似单词


官地, 官方, 官方的, 官方历史编纂者, 官方人士活动区, 官方市场, 官方外戏剧节, 官方文件, 官方消息, 官方意识形态,
marché officiel Fr helper cop yright

L'immobilier formel est donc peu rentable et peu d'investissements y sont consentis.

因此,官方住房市场不是非常可靠,很少有人在此投资。

En termes de politique de change, la convergence entre le marché officiel et le marché parallèle commence à se faire sentir.

在汇兑政策方面,官方市场和黑市开始趋向一致。

Il est essentiel que les pays développés s'acquittent plus rapidement de leurs engagements relatifs à l'APD, à la dette bilatérale et à l'accès aux marchés.

需要大大加快在发达国家就官方发展援助、双边官方债务和市场准入所作承诺方面的进展。

L'incertitude continue de planer sur les modalités de l'intervention publique dans les crises financières dans les marchés émergents, ce qui ajoute de la volatilité au marché.

市场官方干预财政危机的模式继续不确定,导致市场动荡加剧。

Diverses formules étaient envisageables : fonds de placement à risque, seconds marchés boursiers et agences de renseignements commerciaux habilitées à retracer les antécédents des entreprises en matière d'endettement.

可通过风险资本资金、二板证券市场官方借贷资产、以及那些可收集其债务公开情况的信息的商业信用评价机构来解决这一需要。

À ce jour, c'est le seul mécanisme intergouvernemental qui fournisse une aide financière et technique aux pays en développement par l'intermédiaire d'un marché indépendant de l'aide publique au développement.

迄今为止,这是仅有的通过独官方发展援助的市场为发展中国家提供资金和技术援助的政府间机制。

Les pays développés ont pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement, la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés dans le Plan d'action adopté à la session extraordinaire.

发达国家在该次特别会议上通过的行动计划中的官方发展援助、双边官方债务和市场进入等方面作出了一些承诺。

Les sommes, titres ou valeurs soumis à déclaration sont les espèces, les chèques, les créances de toute nature endossables ainsi que les lingots et pièces d'or ou d'argent cotées sur un marché officiel.

应申报的现金、证券或有价票据包括货币、支票、任何性质的可转让债券、以及在官方市场挂牌的金条和金币或银币。

Jointe aux progrès du processus de paix en Sierra Leone, l'imposition d'un embargo sur l'exportation de diamants bruts libériens a contribué à faire disparaître le label libérien du marché officiel des diamants bruts.

由于采取措施禁止利比里亚未加工钻石出口以及塞拉利昂和平进程取得进展,继续保证了“利比里亚”牌的未加工钻石从官方市场中消

Cette situation s'explique en partie par l'insuffisance et l'inefficience des dépenses publiques, la lourde charge de la dette, l'accès inadéquat aux marchés des pays riches et l'insuffisance de l'aide publique au développement.

这种局面的原因有以下方面:公共支出不足和效率低下,沉重的债务负担,不能适当进入富国市场官方发展援助不足等。

Dans le plan d'action adopté à la session extraordinaire, les pays développés ont donc pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement (APD), la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés.

在特别会议通过的行动计划中,发达国家在提供官方发展援助、双边官方债务和市场准入方面作出多项承诺。

Les efforts déployés par les pays pauvres doivent être soutenus par l'APD apportée par les pays développés et par l'accès à leurs marchés, ainsi que par une architecture financière plus favorable au développement.

较贫穷国家的国家努力必须得到来自发达国家的官方发展援助、市场准入机会以及更有利于发展的金融结构的支持。

Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.

与此同时,实际有效汇率保持相对稳定,官方汇率和市场汇率之间的差距也稳定在5%-8%之间。

Les obstacles que représentent le lourd fardeau de la dette, l'accès restreint aux marchés des pays développés et l'insuffisance des ressources allouées au titre de l'APD ne peuvent être surmontés que dans le cadre de la coopération internationale.

鉴于沉重的债务负担、不能充分进入发达国家市场以及官方发展援助不足等障碍,只能通过国际合作才能予以克服。

Sur ces marchés, le prix de l'eau est supérieur au prix du marché officiel et une grande partie des consommateurs de ce marché sont les familles pauvres ou celles qui habitent dans des zones urbaines qui ont davantage de problèmes infrastructurels.

在这些市场上,水价高于官方市场价格,而该市场的大部分消费者为贫困家庭以及生活在基础设施问题更多的城区的家庭。

La République de Corée est déterminée à faire bénéficier d'autres pays de son expérience en matière de croissance économique et de développement et tient à souligner l'importance pour un développement efficace de l'APD, de l'accès aux marchés et du renforcement des capacités.

大韩民国承诺分享经济增长和发展经验,希望强调官方发展援助、市场准入和建设能力的重要性,认为这是切实有效发展的关键。

Des participants ont également abordé les options de financement (par exemple, l'aide publique au développement, le marché ou des mécanismes d'échange) et ont exprimé des préoccupations concernant la façon dont ces paiements étaient accordés aux différents niveaux, du niveau national au niveau local.

与会者还谈到解决毁林问题的融资选择方案(例如官方发展援助、市场和贸易机制)并对这类报酬如何分配到从国家到当地各级表示关切。

Le développement du dialogue multilatéral et de la coopération sur des questions systémiques, l'amélioration de la structure de gestion des institutions financières internationales et une définition plus claire du rôle du financement public dans les marchés émergents ont récemment été au cœur des débats.

最近讨论的焦点是加强有关重要制度问题的多边对话和政策合作,改善国际金融机构的施政结构,以及阐明新兴市场官方筹资的作用。

Il n'y a pas eu accord, certaines délégations demandant l'approbation du prix de vente officiel proposé par les superviseurs pétroliers pour le marché américain pour tout le mois de septembre, d'autres n'étant prêtes à approuver le prix que pour la première moitié du mois.

没有达协议,因为一些代表团要求核准石油监督员提出的9月份美国市场官方销售价格,其他一些代表团只愿意核准在9月上半个月采用这一价格。

L'appui de la communauté internationale à la mise en œuvre du NEPAD a été favorablement accueillie, notamment pour ce qui est de l'allégement de la dette, de l'augmentation de l'aide publique au développement, de l'accès aux marchés et de l'aide au renforcement des capacités.

国际社会对实施新伙伴关系的支持是令人欢迎的,在减免债务、增加官方发展援助、市场准入以及协助能力建设方面更是如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 官方市场 的法语例句

用户正在搜索


齿距, 齿菌, 齿菌属, 齿科的, 齿科学校, 齿宽, 齿冷, 齿瘘, 齿录, 齿轮,

相似单词


官地, 官方, 官方的, 官方历史编纂者, 官方人士活动区, 官方市场, 官方外戏剧节, 官方文件, 官方消息, 官方意识形态,
marché officiel Fr helper cop yright

L'immobilier formel est donc peu rentable et peu d'investissements y sont consentis.

因此,官方住房市场不是非常可靠,很少有人在此投资。

En termes de politique de change, la convergence entre le marché officiel et le marché parallèle commence à se faire sentir.

在汇兑政策方面,官方市场和黑市开始趋向一致。

Il est essentiel que les pays développés s'acquittent plus rapidement de leurs engagements relatifs à l'APD, à la dette bilatérale et à l'accès aux marchés.

需要大大加快在达国家就官方助、双边官方债务和市场准入所作承诺方面的进

L'incertitude continue de planer sur les modalités de l'intervention publique dans les crises financières dans les marchés émergents, ce qui ajoute de la volatilité au marché.

市场官方干预财政危机的模式继续不确定,导致市场动荡加剧。

Diverses formules étaient envisageables : fonds de placement à risque, seconds marchés boursiers et agences de renseignements commerciaux habilitées à retracer les antécédents des entreprises en matière d'endettement.

可通过风险资本资金、市场官方借贷资产、以及那些可收集其债务公开情况的信息的商业信用评价机构来解决这一需要。

À ce jour, c'est le seul mécanisme intergouvernemental qui fournisse une aide financière et technique aux pays en développement par l'intermédiaire d'un marché indépendant de l'aide publique au développement.

迄今为止,这是仅有的通过独官方助的市场中国家提供资金和技术助的政府间机制。

Les pays développés ont pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement, la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés dans le Plan d'action adopté à la session extraordinaire.

达国家在该次特别会议上通过的行动计划中的官方助、双边官方债务和市场进入等方面作出了一些承诺。

Les sommes, titres ou valeurs soumis à déclaration sont les espèces, les chèques, les créances de toute nature endossables ainsi que les lingots et pièces d'or ou d'argent cotées sur un marché officiel.

应申报的现金、券或有价票据包括货币、支票、任何性质的可转让债券、以及在官方市场挂牌的金条和金币或银币。

Jointe aux progrès du processus de paix en Sierra Leone, l'imposition d'un embargo sur l'exportation de diamants bruts libériens a contribué à faire disparaître le label libérien du marché officiel des diamants bruts.

由于采取措施禁止利比里亚未加工钻石出口以及塞拉利昂和平进程取得进,继续保了“利比里亚”牌的未加工钻石从官方市场中消失。

Cette situation s'explique en partie par l'insuffisance et l'inefficience des dépenses publiques, la lourde charge de la dette, l'accès inadéquat aux marchés des pays riches et l'insuffisance de l'aide publique au développement.

造成这种局面的原因有以下方面:公共支出不足和效率低下,沉重的债务负担,不能适当进入富国市场官方助不足等。

Dans le plan d'action adopté à la session extraordinaire, les pays développés ont donc pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement (APD), la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés.

在特别会议通过的行动计划中,达国家在提供官方助、双边官方债务和市场准入方面作出多项承诺。

Les efforts déployés par les pays pauvres doivent être soutenus par l'APD apportée par les pays développés et par l'accès à leurs marchés, ainsi que par une architecture financière plus favorable au développement.

较贫穷国家的国家努力必须得到来自达国家的官方助、市场准入机会以及更有利于的金融结构的支持。

Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.

与此同时,实际有效汇率保持相对稳定,官方汇率和市场汇率之间的差距也稳定在5%-8%之间。

Les obstacles que représentent le lourd fardeau de la dette, l'accès restreint aux marchés des pays développés et l'insuffisance des ressources allouées au titre de l'APD ne peuvent être surmontés que dans le cadre de la coopération internationale.

鉴于沉重的债务负担、不能充分进入达国家市场以及官方助不足等障碍,只能通过国际合作才能予以克服。

Sur ces marchés, le prix de l'eau est supérieur au prix du marché officiel et une grande partie des consommateurs de ce marché sont les familles pauvres ou celles qui habitent dans des zones urbaines qui ont davantage de problèmes infrastructurels.

在这些市场上,水价高于官方市场价格,而该市场的大部分消费者为贫困家庭以及生活在基础设施问题更多的城区的家庭。

La République de Corée est déterminée à faire bénéficier d'autres pays de son expérience en matière de croissance économique et de développement et tient à souligner l'importance pour un développement efficace de l'APD, de l'accès aux marchés et du renforcement des capacités.

大韩民国承诺分享经济增长和经验,希望强调官方助、市场准入和建设能力的重要性,认为这是切实有效的关键。

Des participants ont également abordé les options de financement (par exemple, l'aide publique au développement, le marché ou des mécanismes d'échange) et ont exprimé des préoccupations concernant la façon dont ces paiements étaient accordés aux différents niveaux, du niveau national au niveau local.

与会者还谈到解决毁林问题的融资选择方案(例如官方助、市场和贸易机制)并对这类报酬如何分配到从国家到当地各级表示关切。

Le développement du dialogue multilatéral et de la coopération sur des questions systémiques, l'amélioration de la structure de gestion des institutions financières internationales et une définition plus claire du rôle du financement public dans les marchés émergents ont récemment été au cœur des débats.

最近讨论的焦点是加强有关重要制度问题的多边对话和政策合作,改善国际金融机构的施政结构,以及阐明新兴市场官方筹资的作用。

Il n'y a pas eu accord, certaines délégations demandant l'approbation du prix de vente officiel proposé par les superviseurs pétroliers pour le marché américain pour tout le mois de septembre, d'autres n'étant prêtes à approuver le prix que pour la première moitié du mois.

没有达成协议,因为一些代表团要求核准石油监督员提出的9月份美国市场官方销售价格,其他一些代表团只愿意核准在9月上半个月采用这一价格。

L'appui de la communauté internationale à la mise en œuvre du NEPAD a été favorablement accueillie, notamment pour ce qui est de l'allégement de la dette, de l'augmentation de l'aide publique au développement, de l'accès aux marchés et de l'aide au renforcement des capacités.

国际社会对实施新伙伴关系的支持是令人欢迎的,在减免债务、增加官方助、市场准入以及协助能力建设方面更是如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 官方市场 的法语例句

用户正在搜索


齿轮珩磨, 齿轮机构, 齿轮节锥角, 齿轮联轴器, 齿轮马达, 齿轮模数, 齿轮磨床, 齿轮啮合, 齿轮式滑车组, 齿轮式进料器,

相似单词


官地, 官方, 官方的, 官方历史编纂者, 官方人士活动区, 官方市场, 官方外戏剧节, 官方文件, 官方消息, 官方意识形态,
marché officiel Fr helper cop yright

L'immobilier formel est donc peu rentable et peu d'investissements y sont consentis.

因此,住房市场不是非常可靠,很少有人在此投资。

En termes de politique de change, la convergence entre le marché officiel et le marché parallèle commence à se faire sentir.

在汇兑政策面,市场和黑市开始趋向一致。

Il est essentiel que les pays développés s'acquittent plus rapidement de leurs engagements relatifs à l'APD, à la dette bilatérale et à l'accès aux marchés.

需要大大加快在发达国家发展援助、双边债务和市场准入所作承诺进展。

L'incertitude continue de planer sur les modalités de l'intervention publique dans les crises financières dans les marchés émergents, ce qui ajoute de la volatilité au marché.

市场干预财政危机模式继续不确定,导致市场动荡加剧。

Diverses formules étaient envisageables : fonds de placement à risque, seconds marchés boursiers et agences de renseignements commerciaux habilitées à retracer les antécédents des entreprises en matière d'endettement.

可通过风险资本资、二板证券市场借贷资产、以及那些可收集其债务公开情况信息商业信用评价机构来解决这一需要。

À ce jour, c'est le seul mécanisme intergouvernemental qui fournisse une aide financière et technique aux pays en développement par l'intermédiaire d'un marché indépendant de l'aide publique au développement.

迄今为止,这是仅有通过独发展援助市场为发展中国家提供资和技术援助政府间机制。

Les pays développés ont pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement, la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés dans le Plan d'action adopté à la session extraordinaire.

发达国家在该次特别会议上通过行动计划中发展援助、双边债务和市场进入等面作出了一些承诺。

Les sommes, titres ou valeurs soumis à déclaration sont les espèces, les chèques, les créances de toute nature endossables ainsi que les lingots et pièces d'or ou d'argent cotées sur un marché officiel.

应申报、证券或有价票据包括货币、支票、任何性质可转让债券、以及在市场挂牌币或银币。

Jointe aux progrès du processus de paix en Sierra Leone, l'imposition d'un embargo sur l'exportation de diamants bruts libériens a contribué à faire disparaître le label libérien du marché officiel des diamants bruts.

由于采取措施禁止利比里亚未加工钻石出口以及塞拉利昂和平进程取得进展,继续保证了“利比里亚”牌未加工钻石从市场中消失。

Cette situation s'explique en partie par l'insuffisance et l'inefficience des dépenses publiques, la lourde charge de la dette, l'accès inadéquat aux marchés des pays riches et l'insuffisance de l'aide publique au développement.

造成这种局面原因有以下面:公共支出不足和效率低下,沉重债务负担,不能适当进入富国市场发展援助不足等。

Dans le plan d'action adopté à la session extraordinaire, les pays développés ont donc pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement (APD), la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés.

在特别会议通过行动计划中,发达国家在提供发展援助、双边债务和市场准入面作出多项承诺。

Les efforts déployés par les pays pauvres doivent être soutenus par l'APD apportée par les pays développés et par l'accès à leurs marchés, ainsi que par une architecture financière plus favorable au développement.

较贫穷国家国家努力必须得到来自发达国家发展援助、市场准入机会以及更有利于发展融结构支持。

Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.

与此同时,实际有效汇率保持相对稳定,汇率和市场汇率之间差距也稳定在5%-8%之间。

Les obstacles que représentent le lourd fardeau de la dette, l'accès restreint aux marchés des pays développés et l'insuffisance des ressources allouées au titre de l'APD ne peuvent être surmontés que dans le cadre de la coopération internationale.

鉴于沉重债务负担、不能充分进入发达国家市场以及发展援助不足等障碍,只能通过国际合作才能予以克服。

Sur ces marchés, le prix de l'eau est supérieur au prix du marché officiel et une grande partie des consommateurs de ce marché sont les familles pauvres ou celles qui habitent dans des zones urbaines qui ont davantage de problèmes infrastructurels.

在这些市场上,水价高于市场价格,而该市场大部分消费者为贫困家庭以及生活在基础设施问题更多城区家庭。

La République de Corée est déterminée à faire bénéficier d'autres pays de son expérience en matière de croissance économique et de développement et tient à souligner l'importance pour un développement efficace de l'APD, de l'accès aux marchés et du renforcement des capacités.

大韩民国承诺分享经济增长和发展经验,希望强调发展援助、市场准入和建设能力重要性,认为这是切实有效发展关键。

Des participants ont également abordé les options de financement (par exemple, l'aide publique au développement, le marché ou des mécanismes d'échange) et ont exprimé des préoccupations concernant la façon dont ces paiements étaient accordés aux différents niveaux, du niveau national au niveau local.

与会者还谈到解决毁林问题融资选择案(例如发展援助、市场和贸易机制)并对这类报酬如何分配到从国家到当地各级表示关切。

Le développement du dialogue multilatéral et de la coopération sur des questions systémiques, l'amélioration de la structure de gestion des institutions financières internationales et une définition plus claire du rôle du financement public dans les marchés émergents ont récemment été au cœur des débats.

最近讨论焦点是加强有关重要制度问题多边对话和政策合作,改善国际融机构施政结构,以及阐明新兴市场筹资作用。

Il n'y a pas eu accord, certaines délégations demandant l'approbation du prix de vente officiel proposé par les superviseurs pétroliers pour le marché américain pour tout le mois de septembre, d'autres n'étant prêtes à approuver le prix que pour la première moitié du mois.

没有达成协议,因为一些代表团要求核准石油监督员提出9月份美国市场销售价格,其他一些代表团只愿意核准在9月上半个月采用这一价格。

L'appui de la communauté internationale à la mise en œuvre du NEPAD a été favorablement accueillie, notamment pour ce qui est de l'allégement de la dette, de l'augmentation de l'aide publique au développement, de l'accès aux marchés et de l'aide au renforcement des capacités.

国际社会对实施新伙伴关系支持是令人欢迎,在减免债务、增加发展援助、市场准入以及协助能力建设面更是如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 官方市场 的法语例句

用户正在搜索


齿耙, 齿腔, 齿桥, 齿圈, 齿扇, 齿式, 齿饰, 齿髓, 齿套, 齿条,

相似单词


官地, 官方, 官方的, 官方历史编纂者, 官方人士活动区, 官方市场, 官方外戏剧节, 官方文件, 官方消息, 官方意识形态,