Une administration ou agence gouvernementale est-elle chargée d'en vérifier la validité et la date d'expiration?
是否有专机构或政府部
监督每件许可证的有效期或失效期?
Une administration ou agence gouvernementale est-elle chargée d'en vérifier la validité et la date d'expiration?
是否有专机构或政府部
监督每件许可证的有效期或失效期?
L'obtention d'ordinateurs faciliterait aussi les opérations de réception, de distribution et de vérification de la péremption des médicaments.
配备电脑还将有助于追查药物的运抵时间、分配和失效期。
La période suspecte est censée être courte mais si le débiteur fait retarder l'ouverture de la procédure pour maîtriser l'échéance de la période suspecte, il devient impossible d'examiner les opérations financières antérieures.
嫌疑期应该很短,但如果债务人拖延启动以便做出精心安排使嫌疑期失效,就将不可能审查以前的金融交易。
Le prix n'a pas été jugé déraisonnable dans la mesure où il s'agissait d'un produit qui, bien qu'en conserve, avait cependant une date limite d'utilisation, de sorte que c'était à bon droit que le vendeur, eu égard à la dépréciation de la marchandise causée par le raccourcissement du délai dans lequel la marchandise pouvait être vendue, en avait réduit le prix d'un cinquième.
关于价格问题,法院认定,该价格并无合理之处;所虽为罐头
,但仍有失效期,由于买方的行为造成货物有效期的缩短,降价1/5是合理的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une administration ou agence gouvernementale est-elle chargée d'en vérifier la validité et la date d'expiration?
是否有专门机构政府部门负责监督每件许可证的有效
效
?
L'obtention d'ordinateurs faciliterait aussi les opérations de réception, de distribution et de vérification de la péremption des médicaments.
配备电脑还将有助于追查药物的运抵时间、分配和效
。
La période suspecte est censée être courte mais si le débiteur fait retarder l'ouverture de la procédure pour maîtriser l'échéance de la période suspecte, il devient impossible d'examiner les opérations financières antérieures.
嫌疑应该很短,但如果债务人
拖延启动以便做出精心安排使嫌疑
效,就将不可能审查以前的金融交易。
Le prix n'a pas été jugé déraisonnable dans la mesure où il s'agissait d'un produit qui, bien qu'en conserve, avait cependant une date limite d'utilisation, de sorte que c'était à bon droit que le vendeur, eu égard à la dépréciation de la marchandise causée par le raccourcissement du délai dans lequel la marchandise pouvait être vendue, en avait réduit le prix d'un cinquième.
关于价格问题,法,该价格并无合理之处;所涉产品虽为罐头产品,但仍有
效
,由于买方的行为造成货物有效
的缩短,降价1/5是合理的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une administration ou agence gouvernementale est-elle chargée d'en vérifier la validité et la date d'expiration?
是否有专门机构或政府部门负责监督每件许可证的有效期或失效期?
L'obtention d'ordinateurs faciliterait aussi les opérations de réception, de distribution et de vérification de la péremption des médicaments.
配备电脑还有助于追查药物的运抵
、
配和失效期。
La période suspecte est censée être courte mais si le débiteur fait retarder l'ouverture de la procédure pour maîtriser l'échéance de la période suspecte, il devient impossible d'examiner les opérations financières antérieures.
嫌疑期应该很短,但如果债务人拖延启动以便做出精心安排使嫌疑期失效,
可能审查以前的金融交易。
Le prix n'a pas été jugé déraisonnable dans la mesure où il s'agissait d'un produit qui, bien qu'en conserve, avait cependant une date limite d'utilisation, de sorte que c'était à bon droit que le vendeur, eu égard à la dépréciation de la marchandise causée par le raccourcissement du délai dans lequel la marchandise pouvait être vendue, en avait réduit le prix d'un cinquième.
关于价格问题,法院认定,该价格并无合理之处;所涉产品虽为罐头产品,但仍有失效期,由于买方的行为造成货物有效期的缩短,降价1/5是合理的。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une administration ou agence gouvernementale est-elle chargée d'en vérifier la validité et la date d'expiration?
是否有专构或政府部
负责监督每件许可证的有效期或失效期?
L'obtention d'ordinateurs faciliterait aussi les opérations de réception, de distribution et de vérification de la péremption des médicaments.
配备电脑还将有助于追查药物的运抵时间、分配和失效期。
La période suspecte est censée être courte mais si le débiteur fait retarder l'ouverture de la procédure pour maîtriser l'échéance de la période suspecte, il devient impossible d'examiner les opérations financières antérieures.
嫌疑期应该很短,如果债务人
拖延启动以便做出精心安排使嫌疑期失效,就将不可能审查以前的金融交易。
Le prix n'a pas été jugé déraisonnable dans la mesure où il s'agissait d'un produit qui, bien qu'en conserve, avait cependant une date limite d'utilisation, de sorte que c'était à bon droit que le vendeur, eu égard à la dépréciation de la marchandise causée par le raccourcissement du délai dans lequel la marchandise pouvait être vendue, en avait réduit le prix d'un cinquième.
关于价格问题,法院认定,该价格并无合理之处;所涉产虽为罐头产
,
有失效期,由于买方的行为造成货物有效期的缩短,降价1/5是合理的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une administration ou agence gouvernementale est-elle chargée d'en vérifier la validité et la date d'expiration?
是否有专门机构或政府部门负责监督每件许可证有
或失
?
L'obtention d'ordinateurs faciliterait aussi les opérations de réception, de distribution et de vérification de la péremption des médicaments.
配备电脑还将有助于追查药物运抵时间、分配和失
。
La période suspecte est censée être courte mais si le débiteur fait retarder l'ouverture de la procédure pour maîtriser l'échéance de la période suspecte, il devient impossible d'examiner les opérations financières antérieures.
嫌疑应该很短,但如果债务人
拖延启动以便做出精心安排使嫌疑
失
,就将不可能审查以前
金融交易。
Le prix n'a pas été jugé déraisonnable dans la mesure où il s'agissait d'un produit qui, bien qu'en conserve, avait cependant une date limite d'utilisation, de sorte que c'était à bon droit que le vendeur, eu égard à la dépréciation de la marchandise causée par le raccourcissement du délai dans lequel la marchandise pouvait être vendue, en avait réduit le prix d'un cinquième.
关于价格问题,法院认定,该价格并无合理之处;所涉产品虽为罐头产品,但仍有失,由于买方
行为造成货物有
缩短,降价1/5是合理
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une administration ou agence gouvernementale est-elle chargée d'en vérifier la validité et la date d'expiration?
是否有专门机构或政府部门负责监督件
可证的有效期或失效期?
L'obtention d'ordinateurs faciliterait aussi les opérations de réception, de distribution et de vérification de la péremption des médicaments.
配备电脑还将有助于追查药物的运抵时间、分配和失效期。
La période suspecte est censée être courte mais si le débiteur fait retarder l'ouverture de la procédure pour maîtriser l'échéance de la période suspecte, il devient impossible d'examiner les opérations financières antérieures.
嫌疑期应该很短,但如果债务人拖延启动以便做出精心安排使嫌疑期失效,就将不可能审查以前的金融交易。
Le prix n'a pas été jugé déraisonnable dans la mesure où il s'agissait d'un produit qui, bien qu'en conserve, avait cependant une date limite d'utilisation, de sorte que c'était à bon droit que le vendeur, eu égard à la dépréciation de la marchandise causée par le raccourcissement du délai dans lequel la marchandise pouvait être vendue, en avait réduit le prix d'un cinquième.
关于价格问题,法院认定,该价格并无处;所涉产品虽为罐头产品,但仍有失效期,由于买方的行为造成货物有效期的缩短,降价1/5是
的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une administration ou agence gouvernementale est-elle chargée d'en vérifier la validité et la date d'expiration?
是否有专门机构或政府部门负责监督每件许有效期或失效期?
L'obtention d'ordinateurs faciliterait aussi les opérations de réception, de distribution et de vérification de la péremption des médicaments.
配备电脑还将有助于追查药物运抵时间、分配和失效期。
La période suspecte est censée être courte mais si le débiteur fait retarder l'ouverture de la procédure pour maîtriser l'échéance de la période suspecte, il devient impossible d'examiner les opérations financières antérieures.
嫌疑期应该很短,但如果债务人拖延启动以便做出精心安排使嫌疑期失效,就将不
能审查以前
金融交易。
Le prix n'a pas été jugé déraisonnable dans la mesure où il s'agissait d'un produit qui, bien qu'en conserve, avait cependant une date limite d'utilisation, de sorte que c'était à bon droit que le vendeur, eu égard à la dépréciation de la marchandise causée par le raccourcissement du délai dans lequel la marchandise pouvait être vendue, en avait réduit le prix d'un cinquième.
关于价问题,法院认定,该价
合理之处;所涉产品虽为罐头产品,但仍有失效期,由于买方
行为造成货物有效期
缩短,降价1/5是合理
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une administration ou agence gouvernementale est-elle chargée d'en vérifier la validité et la date d'expiration?
是否有专门机构或政府部门负责监督每件许可证的有效期或失效期?
L'obtention d'ordinateurs faciliterait aussi les opérations de réception, de distribution et de vérification de la péremption des médicaments.
配备电脑还将有助于追的运抵时间、分配和失效期。
La période suspecte est censée être courte mais si le débiteur fait retarder l'ouverture de la procédure pour maîtriser l'échéance de la période suspecte, il devient impossible d'examiner les opérations financières antérieures.
嫌疑期应该很短,但如果债务人拖延启动
便做出精心安排使嫌疑期失效,就将不可能审
的金融交易。
Le prix n'a pas été jugé déraisonnable dans la mesure où il s'agissait d'un produit qui, bien qu'en conserve, avait cependant une date limite d'utilisation, de sorte que c'était à bon droit que le vendeur, eu égard à la dépréciation de la marchandise causée par le raccourcissement du délai dans lequel la marchandise pouvait être vendue, en avait réduit le prix d'un cinquième.
关于价格问题,法院认定,该价格并无合理之处;所涉产品虽为罐头产品,但仍有失效期,由于买方的行为造成货有效期的缩短,降价1/5是合理的。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une administration ou agence gouvernementale est-elle chargée d'en vérifier la validité et la date d'expiration?
是否有专门机构或政府部门负责监督每件许可证有
或失
?
L'obtention d'ordinateurs faciliterait aussi les opérations de réception, de distribution et de vérification de la péremption des médicaments.
配备电脑还将有助于追查药物运抵时间、分配和失
。
La période suspecte est censée être courte mais si le débiteur fait retarder l'ouverture de la procédure pour maîtriser l'échéance de la période suspecte, il devient impossible d'examiner les opérations financières antérieures.
嫌疑应该很短,但如果债务人
拖延启动以便做出精心安排使嫌疑
失
,就将不可能审查以前
金融交易。
Le prix n'a pas été jugé déraisonnable dans la mesure où il s'agissait d'un produit qui, bien qu'en conserve, avait cependant une date limite d'utilisation, de sorte que c'était à bon droit que le vendeur, eu égard à la dépréciation de la marchandise causée par le raccourcissement du délai dans lequel la marchandise pouvait être vendue, en avait réduit le prix d'un cinquième.
关于价格问题,法院认定,该价格并无合理之处;所涉产品虽为罐头产品,但仍有失,由于买方
行为造成货物有
缩短,降价1/5是合理
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。