法语助手
  • 关闭

太…以致不…

添加到生词本

que pour www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dans certains pays, les procédures sont déjà trop informelles pour être rassurantes.

些国家,各种过程已经正式以致让人感到不安了。

Les critères à remplir pour en bénéficier sont apparemment si stricts que de nombreux pauvres ne peuvent y prétendre et il semblerait que l'assistance financière puisse être brutalement diminuée sans préavis ni motif.

符合援助要求的标准显然严格,以致将许多穷人排除外,而且据报道说定期提供的财务援助的金额可不经通知和提出任何理由的情况下大幅度地减少。

Le commandant a déclaré aux enquêteurs qu'il n'y avait pas cru, échaudé qu'il avait été par tout ce qu'il avait déjà entendu de ses nombreux interlocuteurs au sujet de son bateau et de son « rêve ».

但是,根据船长对调查人员的叙述,他“对此并信”,因为针对他的帆船和他的“梦想”,已经有太多的人告诉他多的事情,以致他再也信这种声称。

De nombreux secteurs industriels des pays industrialisés sont peut-être trop sophistiqués ou trop orientés vers la production de masse pour pouvoir être directement transplantés dans les PMA, qui sont des pays où il faut créer des emplois pour les nouvelles générations. On en voudra pour exemple le cas de l'industrie mécanique et de l'industrie automobile au Japon.

工业化国家得到发展的许多工业可能不是先进了就是过于偏重大规模生产,以致无法直接引入最发达的小国,这些国家需要为缺少就业机会的年轻一代的就业机会:典型的例子为日本机械制和汽车工业。

Dans ce pays, le personnel a signalé un certain nombre de problèmes qui compromettent l'efficacité des missions susmentionnées, notamment une concertation insuffisante avec les intervenants sur le terrain avant le départ, le fait que les missions avaient lieu trop tard pour que les démarches effectuées auprès des belligérants pour faire respecter les droits des enfants puissent avoir une efficacité optimale, le manque de clarté des accords et procédures visant à faire honorer les engagements et une communication insuffisante avec les bureaux extérieurs par la suite.

这些国家内的工作人员发现有一些问题影响及特派团的效能,其中包括:出发前与外地行动者的讨论充足;特派团迟到达以致无法促使冲突各方遵从儿童权利方面获得最大价值,没有澄清各项协定和程序以确保遵行承诺;以及特派团结束后与外地办事处沟通不足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 太…以致不… 的法语例句

用户正在搜索


domaniale, domanialiser, domanialité, Domart, domatophobie, dôme, Domérien, domesticable, domestication, domesticine,

相似单词


擡担架, 擡高物价, , , , 太…以致不…, 太白星, 太仓一粟, 太多的, 太公,
que pour www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dans certains pays, les procédures sont déjà trop informelles pour être rassurantes.

在某些国家,各种过程已经正式让人感到不安了。

Les critères à remplir pour en bénéficier sont apparemment si stricts que de nombreux pauvres ne peuvent y prétendre et il semblerait que l'assistance financière puisse être brutalement diminuée sans préavis ni motif.

符合援助要求的标准显然严格,将许多穷人排除在外,而且据报道说定期提供的财务援助的金额可在不经通知和提出任的情况下大幅度地减少。

Le commandant a déclaré aux enquêteurs qu'il n'y avait pas cru, échaudé qu'il avait été par tout ce qu'il avait déjà entendu de ses nombreux interlocuteurs au sujet de son bateau et de son « rêve ».

但是,根据船长对调查人员的叙述,“对此并信”,因为针对的帆船和的“梦想”,已经有太多的人告诉多的事情,再也信这种声称。

De nombreux secteurs industriels des pays industrialisés sont peut-être trop sophistiqués ou trop orientés vers la production de masse pour pouvoir être directement transplantés dans les PMA, qui sont des pays où il faut créer des emplois pour les nouvelles générations. On en voudra pour exemple le cas de l'industrie mécanique et de l'industrie automobile au Japon.

在工业化国家得到发展的许多工业可能不是先进了就是过于偏重大规模生产,无法直接引入最发达的小国,这些国家需要为缺少就业机会的年轻一代创造新的就业机会:典型的例子为日本机械制造和汽车工业。

Dans ce pays, le personnel a signalé un certain nombre de problèmes qui compromettent l'efficacité des missions susmentionnées, notamment une concertation insuffisante avec les intervenants sur le terrain avant le départ, le fait que les missions avaient lieu trop tard pour que les démarches effectuées auprès des belligérants pour faire respecter les droits des enfants puissent avoir une efficacité optimale, le manque de clarté des accords et procédures visant à faire honorer les engagements et une communication insuffisante avec les bureaux extérieurs par la suite.

这些国家内的工作人员发现有一些问题影响及特派团的效能,其中包括:出发前与外地行动者的讨论充足;特派团迟到达无法在促使冲突各方遵从儿童权利方面获得最大价值,没有澄清各项协定和程序确保遵行承诺;及在特派团结束后与外地办事处沟通不足。

声明:上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 太…以致不… 的法语例句

用户正在搜索


domicilier, domifen, dominance, dominant, dominante, dominateur, domination, dominé, dominer, domingite,

相似单词


擡担架, 擡高物价, , , , 太…以致不…, 太白星, 太仓一粟, 太多的, 太公,
que pour www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dans certains pays, les procédures sont déjà trop informelles pour être rassurantes.

在某些国家,各种过程已经正式以致让人感到不安了。

Les critères à remplir pour en bénéficier sont apparemment si stricts que de nombreux pauvres ne peuvent y prétendre et il semblerait que l'assistance financière puisse être brutalement diminuée sans préavis ni motif.

符合援助的标准显然严格,以致将许多穷人排除在外,而且据报道说定期提供的财务援助的金额可在不经通知和提出任何理由的情况下大幅度地减少。

Le commandant a déclaré aux enquêteurs qu'il n'y avait pas cru, échaudé qu'il avait été par tout ce qu'il avait déjà entendu de ses nombreux interlocuteurs au sujet de son bateau et de son « rêve ».

但是,根据船长对调查人员的叙述,他“对此并信”,因为针对他的帆船和他的“梦想”,已经有太多的人告诉他多的事情,以致他再也信这种声称。

De nombreux secteurs industriels des pays industrialisés sont peut-être trop sophistiqués ou trop orientés vers la production de masse pour pouvoir être directement transplantés dans les PMA, qui sont des pays où il faut créer des emplois pour les nouvelles générations. On en voudra pour exemple le cas de l'industrie mécanique et de l'industrie automobile au Japon.

在工业化国家得到发展的许多工业可能不是先进了就是过于偏重大规模生产,以致无法直发达的小国,这些国家需为缺少就业机会的年轻一代创造新的就业机会:典型的例子为日本机械制造和汽车工业。

Dans ce pays, le personnel a signalé un certain nombre de problèmes qui compromettent l'efficacité des missions susmentionnées, notamment une concertation insuffisante avec les intervenants sur le terrain avant le départ, le fait que les missions avaient lieu trop tard pour que les démarches effectuées auprès des belligérants pour faire respecter les droits des enfants puissent avoir une efficacité optimale, le manque de clarté des accords et procédures visant à faire honorer les engagements et une communication insuffisante avec les bureaux extérieurs par la suite.

这些国家内的工作人员发现有一些问题影响及特派团的效能,其中包括:出发前与外地行动者的讨论充足;特派团迟到达以致无法在促使冲突各方遵从儿童权利方面获得最大价值,没有澄清各项协定和程序以确保遵行承诺;以及在特派团结束后与外地办事处沟通不足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 太…以致不… 的法语例句

用户正在搜索


dommage, dommageable, dommages-intérêts, domotique, domperidone, domperidoni, domptable, domptage, dompter, dompteur,

相似单词


擡担架, 擡高物价, , , , 太…以致不…, 太白星, 太仓一粟, 太多的, 太公,
que pour www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dans certains pays, les procédures sont déjà trop informelles pour être rassurantes.

在某些国家,各种过程已经正式以致让人感到不安了。

Les critères à remplir pour en bénéficier sont apparemment si stricts que de nombreux pauvres ne peuvent y prétendre et il semblerait que l'assistance financière puisse être brutalement diminuée sans préavis ni motif.

符合援助要求标准显然严格,以致将许多穷人排除在外,而且据报道说定期提供财务援助金额可在不经通知和提出任何理由情况下大幅度地减少。

Le commandant a déclaré aux enquêteurs qu'il n'y avait pas cru, échaudé qu'il avait été par tout ce qu'il avait déjà entendu de ses nombreux interlocuteurs au sujet de son bateau et de son « rêve ».

但是,根据船长对调查人员叙述,他“对此并信”,因为针对他帆船和他“梦想”,已经有太多人告诉他事情,以致他再也信这种声称。

De nombreux secteurs industriels des pays industrialisés sont peut-être trop sophistiqués ou trop orientés vers la production de masse pour pouvoir être directement transplantés dans les PMA, qui sont des pays où il faut créer des emplois pour les nouvelles générations. On en voudra pour exemple le cas de l'industrie mécanique et de l'industrie automobile au Japon.

在工业化国家得到发展许多工业可能不是先进了是过于偏重大规模生产,以致无法直接引入最发达小国,这些国家需要为缺少业机会年轻一代创造新业机会:典型子为日本机械制造和汽车工业。

Dans ce pays, le personnel a signalé un certain nombre de problèmes qui compromettent l'efficacité des missions susmentionnées, notamment une concertation insuffisante avec les intervenants sur le terrain avant le départ, le fait que les missions avaient lieu trop tard pour que les démarches effectuées auprès des belligérants pour faire respecter les droits des enfants puissent avoir une efficacité optimale, le manque de clarté des accords et procédures visant à faire honorer les engagements et une communication insuffisante avec les bureaux extérieurs par la suite.

这些国家内工作人员发现有一些问题影响及特派团效能,其中包括:出发前与外地行动者讨论充足;特派团迟到达以致无法在促使冲突各方遵从儿童权利方面获得最大价值,没有澄清各项协定和程序以确保遵行承诺;以及在特派团结束后与外地办事处沟通不足。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 太…以致不… 的法语例句

用户正在搜索


donateur, donathite, Donatien, donation, donation-partage, donatiste, donatrice, Donau, donax, donbassite,

相似单词


擡担架, 擡高物价, , , , 太…以致不…, 太白星, 太仓一粟, 太多的, 太公,
que pour www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dans certains pays, les procédures sont déjà trop informelles pour être rassurantes.

在某些国家,各种过程已经正式以致让人感到不安了。

Les critères à remplir pour en bénéficier sont apparemment si stricts que de nombreux pauvres ne peuvent y prétendre et il semblerait que l'assistance financière puisse être brutalement diminuée sans préavis ni motif.

符合援助要求的标准显然严格,以致将许多穷人排除在外,而且据报道说定期提供的财务援助的金额可在不经通知和提出任何理由的情况下大幅度地减少。

Le commandant a déclaré aux enquêteurs qu'il n'y avait pas cru, échaudé qu'il avait été par tout ce qu'il avait déjà entendu de ses nombreux interlocuteurs au sujet de son bateau et de son « rêve ».

但是,根据船长对调查人员的叙述,他“对此并信”,因针对他的帆船和他的“梦想”,已经有太多的人告诉他多的事情,以致他再也信这种声称。

De nombreux secteurs industriels des pays industrialisés sont peut-être trop sophistiqués ou trop orientés vers la production de masse pour pouvoir être directement transplantés dans les PMA, qui sont des pays où il faut créer des emplois pour les nouvelles générations. On en voudra pour exemple le cas de l'industrie mécanique et de l'industrie automobile au Japon.

在工业化国家得到发展的许多工业可能不是先进了就是过于偏重大规模生产,以致无法直接引入最发达的小国,这些国家需要缺少就业机会的年轻一代创造新的就业机会:典型的日本机械制造和汽车工业。

Dans ce pays, le personnel a signalé un certain nombre de problèmes qui compromettent l'efficacité des missions susmentionnées, notamment une concertation insuffisante avec les intervenants sur le terrain avant le départ, le fait que les missions avaient lieu trop tard pour que les démarches effectuées auprès des belligérants pour faire respecter les droits des enfants puissent avoir une efficacité optimale, le manque de clarté des accords et procédures visant à faire honorer les engagements et une communication insuffisante avec les bureaux extérieurs par la suite.

这些国家内的工作人员发现有一些问题影响及特派团的效能,其中包括:出发前与外地行动者的讨论充足;特派团迟到达以致无法在促使冲突各方遵从儿童权利方面获得最大价值,没有澄清各项协定和程序以确保遵行承诺;以及在特派团结束后与外地办事处沟通不足。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 太…以致不… 的法语例句

用户正在搜索


donjuanesque, donjuanisme, donnant, Donnay, donne, donné, donnée, donner, donner des armes contre soi-même, donner le jour à,

相似单词


擡担架, 擡高物价, , , , 太…以致不…, 太白星, 太仓一粟, 太多的, 太公,
que pour www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dans certains pays, les procédures sont déjà trop informelles pour être rassurantes.

在某些国家,各种过程已经正式以致让人感到不安了。

Les critères à remplir pour en bénéficier sont apparemment si stricts que de nombreux pauvres ne peuvent y prétendre et il semblerait que l'assistance financière puisse être brutalement diminuée sans préavis ni motif.

符合援助要求标准显然严格,以致将许多穷人排除在外,而且据报道说定期提供财务援助金额可在不经通知和提出任何理由下大幅度地减少。

Le commandant a déclaré aux enquêteurs qu'il n'y avait pas cru, échaudé qu'il avait été par tout ce qu'il avait déjà entendu de ses nombreux interlocuteurs au sujet de son bateau et de son « rêve ».

但是,根据船长对调查人员叙述,他“对此并信”,因为针对他帆船和他“梦想”,已经有太多人告诉他以致他再也信这种声称。

De nombreux secteurs industriels des pays industrialisés sont peut-être trop sophistiqués ou trop orientés vers la production de masse pour pouvoir être directement transplantés dans les PMA, qui sont des pays où il faut créer des emplois pour les nouvelles générations. On en voudra pour exemple le cas de l'industrie mécanique et de l'industrie automobile au Japon.

在工业化国家得到发展许多工业可能不是先进了就是过于偏重大规模生产,以致无法直接引入最发达小国,这些国家需要为缺少就业机会年轻一代创造新就业机会:典型例子为日本机械制造和汽车工业。

Dans ce pays, le personnel a signalé un certain nombre de problèmes qui compromettent l'efficacité des missions susmentionnées, notamment une concertation insuffisante avec les intervenants sur le terrain avant le départ, le fait que les missions avaient lieu trop tard pour que les démarches effectuées auprès des belligérants pour faire respecter les droits des enfants puissent avoir une efficacité optimale, le manque de clarté des accords et procédures visant à faire honorer les engagements et une communication insuffisante avec les bureaux extérieurs par la suite.

这些国家内工作人员发现有一些问题影响及特派团效能,其中包括:出发前与外地行动者讨论充足;特派团迟到达以致无法在促使冲突各方遵从儿童权利方面获得最大价值,没有澄清各项协定和程序以确保遵行承诺;以及在特派团结束后与外地办处沟通不足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 太…以致不… 的法语例句

用户正在搜索


donovanose, donquichottisme, don-quichottisme, dont, donzelle, Doodia, dopage, dopalique, dopamine, dopant,

相似单词


擡担架, 擡高物价, , , , 太…以致不…, 太白星, 太仓一粟, 太多的, 太公,
que pour www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dans certains pays, les procédures sont déjà trop informelles pour être rassurantes.

在某些国家,各种过程已正式以致让人感到安了。

Les critères à remplir pour en bénéficier sont apparemment si stricts que de nombreux pauvres ne peuvent y prétendre et il semblerait que l'assistance financière puisse être brutalement diminuée sans préavis ni motif.

符合援助要求的标准显然严格,以致将许多穷人排除在外,而且据报道说定期提供的财务援助的金额可在通知和提出任何理由的情况下大幅度地减

Le commandant a déclaré aux enquêteurs qu'il n'y avait pas cru, échaudé qu'il avait été par tout ce qu'il avait déjà entendu de ses nombreux interlocuteurs au sujet de son bateau et de son « rêve ».

但是,根据船长对调查人员的叙述,他“对此并信”,因为针对他的帆船和他的“梦想”,已多的人告诉他多的事情,以致他再也信这种声称。

De nombreux secteurs industriels des pays industrialisés sont peut-être trop sophistiqués ou trop orientés vers la production de masse pour pouvoir être directement transplantés dans les PMA, qui sont des pays où il faut créer des emplois pour les nouvelles générations. On en voudra pour exemple le cas de l'industrie mécanique et de l'industrie automobile au Japon.

在工业化国家得到发展的许多工业可能先进了是过于偏重大规模生产,以致无法直接引入最发达的小国,这些国家需要为业机会的年轻一代创造新的业机会:典型的例子为日本机械制造和汽车工业。

Dans ce pays, le personnel a signalé un certain nombre de problèmes qui compromettent l'efficacité des missions susmentionnées, notamment une concertation insuffisante avec les intervenants sur le terrain avant le départ, le fait que les missions avaient lieu trop tard pour que les démarches effectuées auprès des belligérants pour faire respecter les droits des enfants puissent avoir une efficacité optimale, le manque de clarté des accords et procédures visant à faire honorer les engagements et une communication insuffisante avec les bureaux extérieurs par la suite.

这些国家内的工作人员发现有一些问题影响及特派团的效能,其中包括:出发前与外地行动者的讨论充足;特派团迟到达以致无法在促使冲突各方遵从儿童权利方面获得最大价值,没有澄清各项协定和程序以确保遵行承诺;以及在特派团结束后与外地办事处沟通足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 太…以致不… 的法语例句

用户正在搜索


doquarique, dorade, dorage, doranite, doraphobie, doras, Dorat, Dorataspis, Doratophyllum, dordogne,

相似单词


擡担架, 擡高物价, , , , 太…以致不…, 太白星, 太仓一粟, 太多的, 太公,
que pour www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dans certains pays, les procédures sont déjà trop informelles pour être rassurantes.

在某些家,各种过程已经正式以致让人感了。

Les critères à remplir pour en bénéficier sont apparemment si stricts que de nombreux pauvres ne peuvent y prétendre et il semblerait que l'assistance financière puisse être brutalement diminuée sans préavis ni motif.

符合援助要求标准显然严格,以致将许多穷人排除在外,而且据报道说定期提供财务援助金额可在经通知和提出任何理由情况下大幅度地减少。

Le commandant a déclaré aux enquêteurs qu'il n'y avait pas cru, échaudé qu'il avait été par tout ce qu'il avait déjà entendu de ses nombreux interlocuteurs au sujet de son bateau et de son « rêve ».

但是,根据船长对调查人员叙述,他“对此并信”,因为针对他帆船和他“梦想”,已经有太多人告诉他事情,以致他再也信这种声称。

De nombreux secteurs industriels des pays industrialisés sont peut-être trop sophistiqués ou trop orientés vers la production de masse pour pouvoir être directement transplantés dans les PMA, qui sont des pays où il faut créer des emplois pour les nouvelles générations. On en voudra pour exemple le cas de l'industrie mécanique et de l'industrie automobile au Japon.

在工业化家得发展许多工业可能先进了就是过于偏重大规模生产,以致无法直接引入最发达,这些家需要为缺少就业机会年轻一代创造新就业机会:典型例子为日本机械制造和汽车工业。

Dans ce pays, le personnel a signalé un certain nombre de problèmes qui compromettent l'efficacité des missions susmentionnées, notamment une concertation insuffisante avec les intervenants sur le terrain avant le départ, le fait que les missions avaient lieu trop tard pour que les démarches effectuées auprès des belligérants pour faire respecter les droits des enfants puissent avoir une efficacité optimale, le manque de clarté des accords et procédures visant à faire honorer les engagements et une communication insuffisante avec les bureaux extérieurs par la suite.

这些家内工作人员发现有一些问题影响及特派团效能,其中包括:出发前与外地行动者讨论充足;特派团以致无法在促使冲突各方遵从儿童权利方面获得最大价值,没有澄清各项协定和程序以确保遵行承诺;以及在特派团结束后与外地办事处沟通足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 太…以致不… 的法语例句

用户正在搜索


dorfmanite, dorgalite, Dorgelès, Doria, doriden, Doridium, dorien, dorienne, Doriopsis, Doriot,

相似单词


擡担架, 擡高物价, , , , 太…以致不…, 太白星, 太仓一粟, 太多的, 太公,
que pour www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dans certains pays, les procédures sont déjà trop informelles pour être rassurantes.

在某些国家,各种过程已经正式让人感到不安了。

Les critères à remplir pour en bénéficier sont apparemment si stricts que de nombreux pauvres ne peuvent y prétendre et il semblerait que l'assistance financière puisse être brutalement diminuée sans préavis ni motif.

符合援助要求的标准显然将许多穷人排除在外,而且据报道说定期提供的财务援助的金额可在不经通知和提出任何理由的情况下大幅度地减少。

Le commandant a déclaré aux enquêteurs qu'il n'y avait pas cru, échaudé qu'il avait été par tout ce qu'il avait déjà entendu de ses nombreux interlocuteurs au sujet de son bateau et de son « rêve ».

但是,根据船长对调查人员的叙述,他“对此并信”,因为针对他的帆船和他的“梦想”,已经有太多的人告诉他多的事情,他再也信这种声称。

De nombreux secteurs industriels des pays industrialisés sont peut-être trop sophistiqués ou trop orientés vers la production de masse pour pouvoir être directement transplantés dans les PMA, qui sont des pays où il faut créer des emplois pour les nouvelles générations. On en voudra pour exemple le cas de l'industrie mécanique et de l'industrie automobile au Japon.

在工业化国家得到发展的许多工业可能不是先进了就是过于偏重大产,无法直接引入最发达的小国,这些国家需要为缺少就业机会的年轻一代创造新的就业机会:典型的例子为日本机械制造和汽车工业。

Dans ce pays, le personnel a signalé un certain nombre de problèmes qui compromettent l'efficacité des missions susmentionnées, notamment une concertation insuffisante avec les intervenants sur le terrain avant le départ, le fait que les missions avaient lieu trop tard pour que les démarches effectuées auprès des belligérants pour faire respecter les droits des enfants puissent avoir une efficacité optimale, le manque de clarté des accords et procédures visant à faire honorer les engagements et une communication insuffisante avec les bureaux extérieurs par la suite.

这些国家内的工作人员发现有一些问题影响及特派团的效能,其中包括:出发前与外地行动者的讨论充足;特派团迟到达无法在促使冲突各方遵从儿童权利方面获得最大价值,没有澄清各项协定和程序确保遵行承诺;及在特派团结束后与外地办事处沟通不足。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 太…以致不… 的法语例句

用户正在搜索


dormir, dormir comme un loir, dormitif, dormition, dorsal, dorsale, dorsalgie, dorsalisation, dorsarthrose, dorsifère,

相似单词


擡担架, 擡高物价, , , , 太…以致不…, 太白星, 太仓一粟, 太多的, 太公,
que pour www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dans certains pays, les procédures sont déjà trop informelles pour être rassurantes.

在某些种过程已经正式以致让人感到不安了。

Les critères à remplir pour en bénéficier sont apparemment si stricts que de nombreux pauvres ne peuvent y prétendre et il semblerait que l'assistance financière puisse être brutalement diminuée sans préavis ni motif.

符合援助要求的标准显然严格,以致将许多穷人排除在外,而且据报道说定期提供的财务援助的金额可在不经通知和提出任何理由的情况下大幅度地减少。

Le commandant a déclaré aux enquêteurs qu'il n'y avait pas cru, échaudé qu'il avait été par tout ce qu'il avait déjà entendu de ses nombreux interlocuteurs au sujet de son bateau et de son « rêve ».

但是,根据船长对调查人员的叙述,他“对此并信”,因为针对他的帆船和他的“梦想”,已经有太多的人告诉他多的事情,以致他再也信这种声称。

De nombreux secteurs industriels des pays industrialisés sont peut-être trop sophistiqués ou trop orientés vers la production de masse pour pouvoir être directement transplantés dans les PMA, qui sont des pays où il faut créer des emplois pour les nouvelles générations. On en voudra pour exemple le cas de l'industrie mécanique et de l'industrie automobile au Japon.

在工业化得到发展的许多工业可能不是先进了就是过于偏重大规模生产,以致无法直接引入最发达的小,这些需要为缺少就业机会的代创造新的就业机会:典型的例子为日本机械制造和汽车工业。

Dans ce pays, le personnel a signalé un certain nombre de problèmes qui compromettent l'efficacité des missions susmentionnées, notamment une concertation insuffisante avec les intervenants sur le terrain avant le départ, le fait que les missions avaient lieu trop tard pour que les démarches effectuées auprès des belligérants pour faire respecter les droits des enfants puissent avoir une efficacité optimale, le manque de clarté des accords et procédures visant à faire honorer les engagements et une communication insuffisante avec les bureaux extérieurs par la suite.

这些内的工作人员发现有些问题影响及特派团的效能,其中包括:出发前与外地行动者的讨论充足;特派团迟到达以致无法在促使冲突方遵从儿童权利方面获得最大价值,没有澄清项协定和程序以确保遵行承诺;以及在特派团结束后与外地办事处沟通不足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 太…以致不… 的法语例句

用户正在搜索


dosage, dosalique, dos-d'âne, dose, dosémique, doser, dosette, doseur, dosimastique, dosimètre,

相似单词


擡担架, 擡高物价, , , , 太…以致不…, 太白星, 太仓一粟, 太多的, 太公,