Nous demeurons préoccupés par la brusque escalade des tensions et par la suspension des relations diplomatiques entre les deux pays à la suite de leur litige frontalier.
我们仍然关切的是,由于边界纠纷,两国间紧张局势急剧恶化,外交关系被中断。
Nous demeurons préoccupés par la brusque escalade des tensions et par la suspension des relations diplomatiques entre les deux pays à la suite de leur litige frontalier.
我们仍然关切的是,由于边界纠纷,两国间紧张局势急剧恶化,外交关系被中断。
Je rappelle que la Cour internationale de Justice a établit depuis longtemps l'inviolabilité des missions diplomatiques comme principe immuable des relations internationales qui doit être respecté en toutes circonstances, y compris en cas de rupture des relations diplomatiques ou même de guerre.
我重申,国际法院将外交使团不可侵犯定为国际关系的长期原则,该原则在一切情况
予以遵守,即使在中断外交关系或战争情况
如此。
Il convient également de souligner que les tensions entre le Tchad et le Soudan et la suspension des relations diplomatiques entre les deux pays sont une source d'instabilité considérable dans le Darfour et la région située de part et d'autre de la frontière.
还强调指
,
和苏丹之间的紧张局势以及两国之间外交关系中断,是达尔富尔严重不稳定局势以及边境地区两侧局势变幻不定的根由。
Toutes les relations diplomatiques entre les deux pays sont actuellement suspendues tandis que l'Érythrée continue de minimiser la gravité de la situation et de rejeter toutes les tentatives des organisations régionales et internationales, dont l'Organisation des Nations Unies, d'aider les deux pays à désamorcer la tension.
两国之间的所有外交关系目前均已中断,而厄立特里亚继续低估局势的严峻性,拒绝包括联合国在内的区域和国际组织帮助两国化解紧张局势的所有努力。
«Quiconque, à l'insu et en l'absence de toute incitation du gouvernement, commet un acte hostile à l'encontre d'une puissance étrangère et expose l'État au danger de voir ses ressortissants résidant à l'étranger soumis à des vexations ou des représailles, ou à la rupture de relations diplomatiques, est passible d'une peine privative de liberté de deux à quatre ans.».
“如果在政府不知情或者没有施加任何影响的情况,任何人对任何外国采取了敌对行动,结果使
在外国的玻利维亚国民遭到骚扰或者报复,或者使
外交关系中断,
被处以二年到四年的徒刑。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous demeurons préoccupés par la brusque escalade des tensions et par la suspension des relations diplomatiques entre les deux pays à la suite de leur litige frontalier.
我们仍然切的是,由于边界纠纷,两国间
势急剧恶化,
系被中断。
Je rappelle que la Cour internationale de Justice a établit depuis longtemps l'inviolabilité des missions diplomatiques comme principe immuable des relations internationales qui doit être respecté en toutes circonstances, y compris en cas de rupture des relations diplomatiques ou même de guerre.
我重申,国际法院将使团不可侵犯定为国际
系的长期原则,该原则
在一切情况下予以遵守,即使在中断
系或战争情况下也
如此。
Il convient également de souligner que les tensions entre le Tchad et le Soudan et la suspension des relations diplomatiques entre les deux pays sont une source d'instabilité considérable dans le Darfour et la région située de part et d'autre de la frontière.
还强调指出,乍得和苏丹之间的
势以及两国之间
系中断,是达尔富尔严重不稳定
势以及边境地区两侧
势变幻不定的根由。
Toutes les relations diplomatiques entre les deux pays sont actuellement suspendues tandis que l'Érythrée continue de minimiser la gravité de la situation et de rejeter toutes les tentatives des organisations régionales et internationales, dont l'Organisation des Nations Unies, d'aider les deux pays à désamorcer la tension.
两国之间的所有系目前均已中断,而厄立特里亚继续低估
势的严峻性,拒绝包括联合国在内的区域和国际组织帮助两国化解
势的所有努力。
«Quiconque, à l'insu et en l'absence de toute incitation du gouvernement, commet un acte hostile à l'encontre d'une puissance étrangère et expose l'État au danger de voir ses ressortissants résidant à l'étranger soumis à des vexations ou des représailles, ou à la rupture de relations diplomatiques, est passible d'une peine privative de liberté de deux à quatre ans.».
“如果在政府不知情或者没有施加任何影响的情况下,任何人对任何国采取了敌对行动,结果使得在
国的玻利维亚国民遭到骚扰或者报复,或者使得
系中断,
被处以二年到四年的徒刑。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous demeurons préoccupés par la brusque escalade des tensions et par la suspension des relations diplomatiques entre les deux pays à la suite de leur litige frontalier.
我们仍然关切的是,由于边界纠纷,两国间紧张局势急剧恶化,外交关系被中断。
Je rappelle que la Cour internationale de Justice a établit depuis longtemps l'inviolabilité des missions diplomatiques comme principe immuable des relations internationales qui doit être respecté en toutes circonstances, y compris en cas de rupture des relations diplomatiques ou même de guerre.
我申,国际法院将外交使团
可侵犯定为国际关系的长期
,
在一切情况下予以遵守,即使在中断外交关系或战争情况下也
如此。
Il convient également de souligner que les tensions entre le Tchad et le Soudan et la suspension des relations diplomatiques entre les deux pays sont une source d'instabilité considérable dans le Darfour et la région située de part et d'autre de la frontière.
还强调指出,乍得和苏丹之间的紧张局势以及两国之间外交关系中断,是达尔富尔
稳定局势以及边境地区两侧局势变幻
定的根由。
Toutes les relations diplomatiques entre les deux pays sont actuellement suspendues tandis que l'Érythrée continue de minimiser la gravité de la situation et de rejeter toutes les tentatives des organisations régionales et internationales, dont l'Organisation des Nations Unies, d'aider les deux pays à désamorcer la tension.
两国之间的所有外交关系目前均已中断,而厄立特里亚继续低估局势的峻性,拒绝包括联合国在内的区域和国际组织帮助两国化解紧张局势的所有努力。
«Quiconque, à l'insu et en l'absence de toute incitation du gouvernement, commet un acte hostile à l'encontre d'une puissance étrangère et expose l'État au danger de voir ses ressortissants résidant à l'étranger soumis à des vexations ou des représailles, ou à la rupture de relations diplomatiques, est passible d'une peine privative de liberté de deux à quatre ans.».
“如果在政府知情或者没有施加任何影响的情况下,任何人对任何外国采取了敌对行动,结果使得在外国的玻利维亚国民遭到骚扰或者报复,或者使得外交关系中断,
被处以二年到四年的徒刑。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous demeurons préoccupés par la brusque escalade des tensions et par la suspension des relations diplomatiques entre les deux pays à la suite de leur litige frontalier.
我们仍然关切的是,由于边界纠纷,两国间紧张局势急剧恶化,外交关系被中断。
Je rappelle que la Cour internationale de Justice a établit depuis longtemps l'inviolabilité des missions diplomatiques comme principe immuable des relations internationales qui doit être respecté en toutes circonstances, y compris en cas de rupture des relations diplomatiques ou même de guerre.
我重申,国际法院将外交使团可侵犯
为国际关系的
则,该
则
在一切情况下予以遵守,即使在中断外交关系或战争情况下也
如此。
Il convient également de souligner que les tensions entre le Tchad et le Soudan et la suspension des relations diplomatiques entre les deux pays sont une source d'instabilité considérable dans le Darfour et la région située de part et d'autre de la frontière.
还强调指出,乍得和苏丹之间的紧张局势以及两国之间外交关系中断,是达尔富尔严重
局势以及边境地区两侧局势变幻
的根由。
Toutes les relations diplomatiques entre les deux pays sont actuellement suspendues tandis que l'Érythrée continue de minimiser la gravité de la situation et de rejeter toutes les tentatives des organisations régionales et internationales, dont l'Organisation des Nations Unies, d'aider les deux pays à désamorcer la tension.
两国之间的所有外交关系目前均已中断,而厄立特里亚继续低估局势的严峻性,拒绝包括联合国在内的区域和国际组织帮助两国化解紧张局势的所有努力。
«Quiconque, à l'insu et en l'absence de toute incitation du gouvernement, commet un acte hostile à l'encontre d'une puissance étrangère et expose l'État au danger de voir ses ressortissants résidant à l'étranger soumis à des vexations ou des représailles, ou à la rupture de relations diplomatiques, est passible d'une peine privative de liberté de deux à quatre ans.».
“如果在政府知情或者没有施加任何影响的情况下,任何人对任何外国采取了敌对行动,结果使得在外国的玻利维亚国民遭到骚扰或者报复,或者使得外交关系中断,
被处以二年到四年的徒刑。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous demeurons préoccupés par la brusque escalade des tensions et par la suspension des relations diplomatiques entre les deux pays à la suite de leur litige frontalier.
我们仍然关切是,由于边界纠纷,两国间紧张局势急剧恶化,外交关系被中断。
Je rappelle que la Cour internationale de Justice a établit depuis longtemps l'inviolabilité des missions diplomatiques comme principe immuable des relations internationales qui doit être respecté en toutes circonstances, y compris en cas de rupture des relations diplomatiques ou même de guerre.
我重申,国际法院将外交使团不可侵犯定为国际关系长期原则,该原则
一切情况下予以遵守,即使
中断外交关系或战争情况下也
如此。
Il convient également de souligner que les tensions entre le Tchad et le Soudan et la suspension des relations diplomatiques entre les deux pays sont une source d'instabilité considérable dans le Darfour et la région située de part et d'autre de la frontière.
还强调指出,乍得和苏丹之间
紧张局势以及两国之间外交关系中断,是达尔富尔严重不稳定局势以及边境地区两侧局势变幻不定
根由。
Toutes les relations diplomatiques entre les deux pays sont actuellement suspendues tandis que l'Érythrée continue de minimiser la gravité de la situation et de rejeter toutes les tentatives des organisations régionales et internationales, dont l'Organisation des Nations Unies, d'aider les deux pays à désamorcer la tension.
两国之间所有外交关系目前均已中断,而厄立特里亚继续低估局势
严峻性,拒绝包括联合国
区域和国际组织帮助两国化解紧张局势
所有努力。
«Quiconque, à l'insu et en l'absence de toute incitation du gouvernement, commet un acte hostile à l'encontre d'une puissance étrangère et expose l'État au danger de voir ses ressortissants résidant à l'étranger soumis à des vexations ou des représailles, ou à la rupture de relations diplomatiques, est passible d'une peine privative de liberté de deux à quatre ans.».
“如果政府不知情或者没有施加任何影响
情况下,任何人对任何外国采取了敌对行动,结果使得
外国
玻利维亚国民遭到骚扰或者报复,或者使得外交关系中断,
被处以二年到四年
徒刑。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous demeurons préoccupés par la brusque escalade des tensions et par la suspension des relations diplomatiques entre les deux pays à la suite de leur litige frontalier.
我们仍然切
是,由于边界纠纷,两国
张局势急剧恶化,外交
被中断。
Je rappelle que la Cour internationale de Justice a établit depuis longtemps l'inviolabilité des missions diplomatiques comme principe immuable des relations internationales qui doit être respecté en toutes circonstances, y compris en cas de rupture des relations diplomatiques ou même de guerre.
我重申,国际法院将外交使团不可侵犯定为国际长期原则,该原则
在一切情况下予以遵守,即使在中断外交
战争情况下也
如此。
Il convient également de souligner que les tensions entre le Tchad et le Soudan et la suspension des relations diplomatiques entre les deux pays sont une source d'instabilité considérable dans le Darfour et la région située de part et d'autre de la frontière.
还强调指出,乍得和苏丹之
张局势以及两国之
外交
中断,是达尔富尔严重不稳定局势以及边境地区两侧局势变幻不定
根由。
Toutes les relations diplomatiques entre les deux pays sont actuellement suspendues tandis que l'Érythrée continue de minimiser la gravité de la situation et de rejeter toutes les tentatives des organisations régionales et internationales, dont l'Organisation des Nations Unies, d'aider les deux pays à désamorcer la tension.
两国之所有外交
目前均已中断,而厄立特里亚继续低估局势
严峻性,拒绝包括联合国在内
区域和国际组织帮助两国化解
张局势
所有努力。
«Quiconque, à l'insu et en l'absence de toute incitation du gouvernement, commet un acte hostile à l'encontre d'une puissance étrangère et expose l'État au danger de voir ses ressortissants résidant à l'étranger soumis à des vexations ou des représailles, ou à la rupture de relations diplomatiques, est passible d'une peine privative de liberté de deux à quatre ans.».
“如果在政府不知情者没有施加任何影响
情况下,任何人对任何外国采取了敌对行动,结果使得在外国
玻利维亚国民遭到骚扰
者报复,
者使得外交
中断,
被处以二年到四年
徒刑。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous demeurons préoccupés par la brusque escalade des tensions et par la suspension des relations diplomatiques entre les deux pays à la suite de leur litige frontalier.
我们仍然关切的是,于边界纠纷,
间紧张局势急剧恶化,外交关系被中断。
Je rappelle que la Cour internationale de Justice a établit depuis longtemps l'inviolabilité des missions diplomatiques comme principe immuable des relations internationales qui doit être respecté en toutes circonstances, y compris en cas de rupture des relations diplomatiques ou même de guerre.
我重申,法院将外交使团不可侵犯定为
关系的长期原则,该原则
在一切情况下予以遵守,即使在中断外交关系或战争情况下也
如此。
Il convient également de souligner que les tensions entre le Tchad et le Soudan et la suspension des relations diplomatiques entre les deux pays sont une source d'instabilité considérable dans le Darfour et la région située de part et d'autre de la frontière.
还强调指出,乍得和苏丹之间的紧张局势以及
之间外交关系中断,是达尔富尔严重不稳定局势以及边境地区
侧局势变幻不定的
。
Toutes les relations diplomatiques entre les deux pays sont actuellement suspendues tandis que l'Érythrée continue de minimiser la gravité de la situation et de rejeter toutes les tentatives des organisations régionales et internationales, dont l'Organisation des Nations Unies, d'aider les deux pays à désamorcer la tension.
之间的所有外交关系目前均已中断,而厄立特里亚继续低估局势的严峻性,拒绝包括联合
在内的区域和
组织帮助
化解紧张局势的所有努力。
«Quiconque, à l'insu et en l'absence de toute incitation du gouvernement, commet un acte hostile à l'encontre d'une puissance étrangère et expose l'État au danger de voir ses ressortissants résidant à l'étranger soumis à des vexations ou des représailles, ou à la rupture de relations diplomatiques, est passible d'une peine privative de liberté de deux à quatre ans.».
“如果在政府不知情或者没有施加任何影响的情况下,任何人对任何外采取了敌对行动,结果使得在外
的玻利维亚
民遭到骚扰或者报复,或者使得外交关系中断,
被处以二年到四年的徒刑。”
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous demeurons préoccupés par la brusque escalade des tensions et par la suspension des relations diplomatiques entre les deux pays à la suite de leur litige frontalier.
我们仍然切的是,由于边界纠纷,两国间
势急剧恶化,
系被中断。
Je rappelle que la Cour internationale de Justice a établit depuis longtemps l'inviolabilité des missions diplomatiques comme principe immuable des relations internationales qui doit être respecté en toutes circonstances, y compris en cas de rupture des relations diplomatiques ou même de guerre.
我重申,国际法院将使团不可侵犯定为国际
系的长期原则,该原则
在一切情况下予以遵守,即使在中断
系或战争情况下也
如此。
Il convient également de souligner que les tensions entre le Tchad et le Soudan et la suspension des relations diplomatiques entre les deux pays sont une source d'instabilité considérable dans le Darfour et la région située de part et d'autre de la frontière.
还强调指出,乍得和苏丹之间的
势以及两国之间
系中断,是达尔富尔严重不稳定
势以及边境地区两侧
势变幻不定的根由。
Toutes les relations diplomatiques entre les deux pays sont actuellement suspendues tandis que l'Érythrée continue de minimiser la gravité de la situation et de rejeter toutes les tentatives des organisations régionales et internationales, dont l'Organisation des Nations Unies, d'aider les deux pays à désamorcer la tension.
两国之间的所有系目前均已中断,而厄立特里亚继续低估
势的严峻性,拒绝包括联合国在内的区域和国际组织帮助两国化解
势的所有努力。
«Quiconque, à l'insu et en l'absence de toute incitation du gouvernement, commet un acte hostile à l'encontre d'une puissance étrangère et expose l'État au danger de voir ses ressortissants résidant à l'étranger soumis à des vexations ou des représailles, ou à la rupture de relations diplomatiques, est passible d'une peine privative de liberté de deux à quatre ans.».
“如果在政府不知情或者没有施加任何影响的情况下,任何人对任何国采取了敌对行动,结果使得在
国的玻利维亚国民遭到骚扰或者报复,或者使得
系中断,
被处以二年到四年的徒刑。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous demeurons préoccupés par la brusque escalade des tensions et par la suspension des relations diplomatiques entre les deux pays à la suite de leur litige frontalier.
我们仍然关切的是,由于边界纠纷,间紧张局势急剧恶化,外交关系被中断。
Je rappelle que la Cour internationale de Justice a établit depuis longtemps l'inviolabilité des missions diplomatiques comme principe immuable des relations internationales qui doit être respecté en toutes circonstances, y compris en cas de rupture des relations diplomatiques ou même de guerre.
我重申,际法院将外交
团不可侵犯定为
际关系的长期原则,该原则
一切情况下予以遵守,
中断外交关系或战争情况下也
如此。
Il convient également de souligner que les tensions entre le Tchad et le Soudan et la suspension des relations diplomatiques entre les deux pays sont une source d'instabilité considérable dans le Darfour et la région située de part et d'autre de la frontière.
还强调指出,乍得和苏丹之间的紧张局势以
之间外交关系中断,是达尔富尔严重不稳定局势以
边境地区
侧局势变幻不定的根由。
Toutes les relations diplomatiques entre les deux pays sont actuellement suspendues tandis que l'Érythrée continue de minimiser la gravité de la situation et de rejeter toutes les tentatives des organisations régionales et internationales, dont l'Organisation des Nations Unies, d'aider les deux pays à désamorcer la tension.
之间的所有外交关系目前均已中断,而厄立特里亚继续低估局势的严峻性,拒绝包括联合
内的区域和
际组织帮助
化解紧张局势的所有努力。
«Quiconque, à l'insu et en l'absence de toute incitation du gouvernement, commet un acte hostile à l'encontre d'une puissance étrangère et expose l'État au danger de voir ses ressortissants résidant à l'étranger soumis à des vexations ou des représailles, ou à la rupture de relations diplomatiques, est passible d'une peine privative de liberté de deux à quatre ans.».
“如果政府不知情或者没有施加任何影响的情况下,任何人对任何外
采取了敌对行动,结果
得
外
的玻利维亚
民遭到骚扰或者报复,或者
得外交关系中断,
被处以二年到四年的徒刑。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。