La lettre étant adressée au Président de la Cinquième Commission, le Groupe suppose qu'elle vise à garantir que les propositions 20 et 21 ne seront écartées que par la Cinquième Commission.
此信是给五委员会主席的,因此,77国集团加中国认
此信目的是确保提议20和提议21
五委员会内搁置。
La lettre étant adressée au Président de la Cinquième Commission, le Groupe suppose qu'elle vise à garantir que les propositions 20 et 21 ne seront écartées que par la Cinquième Commission.
此信是给五委员会主席的,因此,77国集团加中国认
此信目的是确保提议20和提议21
五委员会内搁置。
De plus, la Cour fédérale de justice a considéré que l'acheteur ne pouvait se prévaloir d'aucun droit à partir de la demande de remise du véhicule, émise par la compagnie d'assurance, parce qu'il n'avait pas notifié sa réclamation au vendeur dans un délai raisonnable après réception de cette lettre.
此外,联邦法院认定,买方不能因保险公司要求交还汽车而取得任何权利,因
它没有
收到此信的合理时间内将保险公司的要求通知卖方。
Un pays membre qui, ayant reçu cette notification, n'est pas à même de s'acquitter immédiatement des sommes dues envoie au Directeur général (pendant la même période de six semaines) une lettre où il indique son intention de céder irrévocablement tout ou partie des créances qu'il possède sur un ou plusieurs pays membres. Il joint à cette communication copie de la lettre qu'il adresse à un ou plusieurs pays membres débiteurs pour leur notifier son désir de céder ses créances à l'UPU.
成员国收到通知后无法清偿
的,立即向总干事写信(
同样的六个星期内),表示该国打算不可撤消地转让一个或多个成员国
下该国的全部或部分债务,并
此信附上该国发给这些成员国,通知它们该国准备把债权转让给万国邮联的信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La lettre étant adressée au Président de la Cinquième Commission, le Groupe suppose qu'elle vise à garantir que les propositions 20 et 21 ne seront écartées que par la Cinquième Commission.
此信是给第五委会主席的,因此,77
集团加中
认
此信目的是确保提议20和提议21只在第五委
会内搁置。
De plus, la Cour fédérale de justice a considéré que l'acheteur ne pouvait se prévaloir d'aucun droit à partir de la demande de remise du véhicule, émise par la compagnie d'assurance, parce qu'il n'avait pas notifié sa réclamation au vendeur dans un délai raisonnable après réception de cette lettre.
此外,联法
认定,买方不能因
保险公司要求交还汽车而取得任何权利,因
它没有在收到此信的合理时间内将保险公司的要求通知卖方。
Un pays membre qui, ayant reçu cette notification, n'est pas à même de s'acquitter immédiatement des sommes dues envoie au Directeur général (pendant la même période de six semaines) une lettre où il indique son intention de céder irrévocablement tout ou partie des créances qu'il possède sur un ou plusieurs pays membres. Il joint à cette communication copie de la lettre qu'il adresse à un ou plusieurs pays membres débiteurs pour leur notifier son désir de céder ses créances à l'UPU.
在收到通知后无法清偿拖欠款的,立即向总干事写信(在同样的六个星期内),表示该
打算不可撤消地转让一个或多个
欠下该
的全部或部分债务,并在此信附上该
发给这些
,通知它们该
准备把债权转让给万
邮联的信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La lettre étant adressée au Président de la Cinquième Commission, le Groupe suppose qu'elle vise à garantir que les propositions 20 et 21 ne seront écartées que par la Cinquième Commission.
信是给第五委员会主席的,因
,77国集团加中国认
信目的是确保提议20和提议21只在第五委员会内搁置。
De plus, la Cour fédérale de justice a considéré que l'acheteur ne pouvait se prévaloir d'aucun droit à partir de la demande de remise du véhicule, émise par la compagnie d'assurance, parce qu'il n'avait pas notifié sa réclamation au vendeur dans un délai raisonnable après réception de cette lettre.
外,联邦法院认定,买方不能因
保险公司要求交还汽车而
何权利,因
它没有在
信的合理时间内将保险公司的要求通知卖方。
Un pays membre qui, ayant reçu cette notification, n'est pas à même de s'acquitter immédiatement des sommes dues envoie au Directeur général (pendant la même période de six semaines) une lettre où il indique son intention de céder irrévocablement tout ou partie des créances qu'il possède sur un ou plusieurs pays membres. Il joint à cette communication copie de la lettre qu'il adresse à un ou plusieurs pays membres débiteurs pour leur notifier son désir de céder ses créances à l'UPU.
成员国在通知后无法清偿拖欠款的,立即向总干事写信(在同样的六个星期内),表示该国打算不可撤消地转让一个或多个成员国欠下该国的全部或部分债务,并在
信附上该国发给这些成员国,通知它们该国准备把债权转让给万国邮联的信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La lettre étant adressée au Président de la Cinquième Commission, le Groupe suppose qu'elle vise à garantir que les propositions 20 et 21 ne seront écartées que par la Cinquième Commission.
给第五委员会主席的,因
,77国集团加中国认
目的
确保提议20和提议21只在第五委员会内搁置。
De plus, la Cour fédérale de justice a considéré que l'acheteur ne pouvait se prévaloir d'aucun droit à partir de la demande de remise du véhicule, émise par la compagnie d'assurance, parce qu'il n'avait pas notifié sa réclamation au vendeur dans un délai raisonnable après réception de cette lettre.
外,联邦法院认定,买方不能因
保险公司要求交还汽车而取得任何权利,因
它没有在收到
的合理时间内将保险公司的要求通知卖方。
Un pays membre qui, ayant reçu cette notification, n'est pas à même de s'acquitter immédiatement des sommes dues envoie au Directeur général (pendant la même période de six semaines) une lettre où il indique son intention de céder irrévocablement tout ou partie des créances qu'il possède sur un ou plusieurs pays membres. Il joint à cette communication copie de la lettre qu'il adresse à un ou plusieurs pays membres débiteurs pour leur notifier son désir de céder ses créances à l'UPU.
成员国在收到通知后无法清偿拖欠款的,立即向总干事写(在同样的六
星期内),表示该国打算不可撤消地转让
多
成员国欠下该国的全部
部分债务,并在
附上该国发给这些成员国,通知它们该国准备把债权转让给万国邮联的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La lettre étant adressée au Président de la Cinquième Commission, le Groupe suppose qu'elle vise à garantir que les propositions 20 et 21 ne seront écartées que par la Cinquième Commission.
此信是给第五委员会主席,
此,77国集团加中国认
此信目
是确
提议20和提议21只在第五委员会内搁置。
De plus, la Cour fédérale de justice a considéré que l'acheteur ne pouvait se prévaloir d'aucun droit à partir de la demande de remise du véhicule, émise par la compagnie d'assurance, parce qu'il n'avait pas notifié sa réclamation au vendeur dans un délai raisonnable après réception de cette lettre.
此外,联邦法院认定,买方不能险
要求交还汽车而取得任何权利,
它没有在收到此信
合理时间内将
险
要求通知卖方。
Un pays membre qui, ayant reçu cette notification, n'est pas à même de s'acquitter immédiatement des sommes dues envoie au Directeur général (pendant la même période de six semaines) une lettre où il indique son intention de céder irrévocablement tout ou partie des créances qu'il possède sur un ou plusieurs pays membres. Il joint à cette communication copie de la lettre qu'il adresse à un ou plusieurs pays membres débiteurs pour leur notifier son désir de céder ses créances à l'UPU.
成员国在收到通知后无法清偿拖欠款,立即向总干事写信(在同样
六个星期内),表示该国打算不可撤消地转让一个或多个成员国欠下该国
全部或部分债务,并在此信附上该国发给这些成员国,通知它们该国准备把债权转让给万国邮联
信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La lettre étant adressée au Président de la Cinquième Commission, le Groupe suppose qu'elle vise à garantir que les propositions 20 et 21 ne seront écartées que par la Cinquième Commission.
此信是给第五委会主席的,因此,77国集团加中国
此信目的是确保提议20和提议21只在第五委
会内搁置。
De plus, la Cour fédérale de justice a considéré que l'acheteur ne pouvait se prévaloir d'aucun droit à partir de la demande de remise du véhicule, émise par la compagnie d'assurance, parce qu'il n'avait pas notifié sa réclamation au vendeur dans un délai raisonnable après réception de cette lettre.
此外,联邦法定,买
不能因
保险公司要求交还汽车而取得任何权利,因
它没有在收到此信的合理时间内将保险公司的要求通知卖
。
Un pays membre qui, ayant reçu cette notification, n'est pas à même de s'acquitter immédiatement des sommes dues envoie au Directeur général (pendant la même période de six semaines) une lettre où il indique son intention de céder irrévocablement tout ou partie des créances qu'il possède sur un ou plusieurs pays membres. Il joint à cette communication copie de la lettre qu'il adresse à un ou plusieurs pays membres débiteurs pour leur notifier son désir de céder ses créances à l'UPU.
国在收到通知后无法清偿拖欠款的,立即向总干事写信(在同样的六个星期内),表示该国打算不可撤消地转让一个或多个
国欠下该国的全部或部分债务,并在此信附上该国发给这些
国,通知它们该国准备把债权转让给万国邮联的信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La lettre étant adressée au Président de la Cinquième Commission, le Groupe suppose qu'elle vise à garantir que les propositions 20 et 21 ne seront écartées que par la Cinquième Commission.
此信是给第五委员会主席的,因此,77国中国认
此信目的是确保提议20和提议21只在第五委员会
搁置。
De plus, la Cour fédérale de justice a considéré que l'acheteur ne pouvait se prévaloir d'aucun droit à partir de la demande de remise du véhicule, émise par la compagnie d'assurance, parce qu'il n'avait pas notifié sa réclamation au vendeur dans un délai raisonnable après réception de cette lettre.
此外,联邦法院认定,买方不能因保险公司要求交还汽车而取得任何权利,因
它没有在收到此信的合理时间
将保险公司的要求通知卖方。
Un pays membre qui, ayant reçu cette notification, n'est pas à même de s'acquitter immédiatement des sommes dues envoie au Directeur général (pendant la même période de six semaines) une lettre où il indique son intention de céder irrévocablement tout ou partie des créances qu'il possède sur un ou plusieurs pays membres. Il joint à cette communication copie de la lettre qu'il adresse à un ou plusieurs pays membres débiteurs pour leur notifier son désir de céder ses créances à l'UPU.
成员国在收到通知后无法清偿拖欠款的,立即向总干事写信(在同样的六个星),
示该国打算不可撤消地转让一个或多个成员国欠下该国的全部或部分债务,并在此信附上该国发给这些成员国,通知它们该国准备把债权转让给万国邮联的信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达
容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La lettre étant adressée au Président de la Cinquième Commission, le Groupe suppose qu'elle vise à garantir que les propositions 20 et 21 ne seront écartées que par la Cinquième Commission.
此信是给第五委员会,因此,77国集团加中国认
此信目
是确保提议20和提议21只在第五委员会内搁置。
De plus, la Cour fédérale de justice a considéré que l'acheteur ne pouvait se prévaloir d'aucun droit à partir de la demande de remise du véhicule, émise par la compagnie d'assurance, parce qu'il n'avait pas notifié sa réclamation au vendeur dans un délai raisonnable après réception de cette lettre.
此外,联邦法院认定,买方能因
保险公司要求交还汽车而取得任何权利,因
它没有在收到此信
合理时间内将保险公司
要求通知卖方。
Un pays membre qui, ayant reçu cette notification, n'est pas à même de s'acquitter immédiatement des sommes dues envoie au Directeur général (pendant la même période de six semaines) une lettre où il indique son intention de céder irrévocablement tout ou partie des créances qu'il possède sur un ou plusieurs pays membres. Il joint à cette communication copie de la lettre qu'il adresse à un ou plusieurs pays membres débiteurs pour leur notifier son désir de céder ses créances à l'UPU.
成员国在收到通知后无法清偿拖欠款,立即向总干事写信(在同样
六个星期内),表示该国
可撤消地转让一个或多个成员国欠下该国
全部或部分债务,并在此信附上该国发给这些成员国,通知它们该国准备把债权转让给万国邮联
信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La lettre étant adressée au Président de la Cinquième Commission, le Groupe suppose qu'elle vise à garantir que les propositions 20 et 21 ne seront écartées que par la Cinquième Commission.
此信是给第五委员的,因此,77国集团加中国认
此信目的是确保提议20和提议21只在第五委员
内搁置。
De plus, la Cour fédérale de justice a considéré que l'acheteur ne pouvait se prévaloir d'aucun droit à partir de la demande de remise du véhicule, émise par la compagnie d'assurance, parce qu'il n'avait pas notifié sa réclamation au vendeur dans un délai raisonnable après réception de cette lettre.
此外,联邦法院认定,买方能因
保险公司要求交还汽车而取得任何权利,因
它没有在收到此信的合理时间内将保险公司的要求通知卖方。
Un pays membre qui, ayant reçu cette notification, n'est pas à même de s'acquitter immédiatement des sommes dues envoie au Directeur général (pendant la même période de six semaines) une lettre où il indique son intention de céder irrévocablement tout ou partie des créances qu'il possède sur un ou plusieurs pays membres. Il joint à cette communication copie de la lettre qu'il adresse à un ou plusieurs pays membres débiteurs pour leur notifier son désir de céder ses créances à l'UPU.
成员国在收到通知后无法清偿拖欠款的,立即向总干事写信(在同样的六个星期内),表示该国打撤消地转让一个或多个成员国欠下该国的全部或部分债务,并在此信附上该国发给这些成员国,通知它们该国准备把债权转让给万国邮联的信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La lettre étant adressée au Président de la Cinquième Commission, le Groupe suppose qu'elle vise à garantir que les propositions 20 et 21 ne seront écartées que par la Cinquième Commission.
此信是给第五委员会主席的,因此,77国集团加中国认此信目的是确
20和
21只在第五委员会内搁置。
De plus, la Cour fédérale de justice a considéré que l'acheteur ne pouvait se prévaloir d'aucun droit à partir de la demande de remise du véhicule, émise par la compagnie d'assurance, parce qu'il n'avait pas notifié sa réclamation au vendeur dans un délai raisonnable après réception de cette lettre.
此外,联邦法院认定,买方不能因险公司要求交还汽车而取得任何权利,因
它没有在收到此信的合理时间内将
险公司的要求通知卖方。
Un pays membre qui, ayant reçu cette notification, n'est pas à même de s'acquitter immédiatement des sommes dues envoie au Directeur général (pendant la même période de six semaines) une lettre où il indique son intention de céder irrévocablement tout ou partie des créances qu'il possède sur un ou plusieurs pays membres. Il joint à cette communication copie de la lettre qu'il adresse à un ou plusieurs pays membres débiteurs pour leur notifier son désir de céder ses créances à l'UPU.
成员国在收到通知后无法清偿拖欠款的,立即事写信(在同样的六个星期内),表示该国打算不可撤消地转让一个或多个成员国欠下该国的全部或部分债务,并在此信附上该国发给这些成员国,通知它们该国准备把债权转让给万国邮联的信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。