法语助手
  • 关闭
tīng rèn
laisser; permettre
On ne devrait permettre à aucune idée incorrecte d'écarter librement.
听任错误思想自由泛滥。



laisser faire
permettre

这种事情~再度发生.
Cette sorte d'histoire ne doit pas être permise une fois de plus.


其他参考解释:
céder

Nous ne pouvons permettre que cela continue.

听任这种情况持续下去。

Bien trop souvent, des civils innocents sont abandonnés à leur sort.

人们往往听任无辜平民自生自灭。

Nous ne pouvons pas nous croiser les bras et accepter que ces violations se poursuivent.

听任这些违法行为继续下去。

Nous ne devons pas nous résigner à une prolongation indéfinie de certains conflits régionaux.

听任一些区域冲突无限期拖下去。

L'ordre économique et financier ne peut pas être à la merci des marchés spéculatifs.

经济和金融体听任市场投机活动的摆布。

La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.

自那时以来索马里就被抛弃,听任运的摆布。

Nous ne devons pas nous résigner à ces revers, ni accepter de vivre avec eux.

听任形势逆转下去,们也应容忍这些

Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?

们是否应当听任联合国继续陷于会员国之间的矛盾之中?

Doit-on encore continuer à accepter qu'elle soit mise à l'écart de la marche du monde?

们是否应当继续听任本组织在发展向前的世界中落后?

Il serait très regrettable que tout un pays reste otage de la situation actuelle.

如果听任整个国家继续处于目前状况威胁下,确实令人感到很遗憾。

Faute de quoi, les chercheurs sans scrupules mettraient à profit le défaut d'entente ainsi créé.

这样做,就会听任道德的研究人员利用由此产生的一致立场。

Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.

结果是出了多年令人失望的听任自流的和日渐严重的切议题的情况。

La réserve de la Trinité-et-Tobago viserait à cela et conduirait donc à ce genre d'abus.

特立尼达和多巴哥提出的保留实际上正是为了这一目的,因此听任这种滥用情况发生。

Il ne faut pas que le conflit s'étende et menace la sécurité et la stabilité régionales.

听任冲突扩散,从而威胁区域安全与稳定。

Les besoins de l'humanité ne peuvent plus être laissés à la merci de marchés spéculatifs ou captifs.

再容许人类的需求听任投机或垄断市场摆布。

Ils savent que le monde est capable de laisser faire et de laisser le mal se répandre.

他们知道,这一世界有人袖手旁观,听任邪恶愈演愈烈。

Les membres du Conseil ont souligné qu'il ne fallait pas laisser échouer le nouveau processus en cours.

安理会成员们强调,听任当前的新进程因此搁浅。

Elles ont été mutilées, y compris sexuellement, avant d'être dans bien des cas tuées ou laissées pour mortes.

她们的身体或性器官被残害,后来往往被杀害,或者被遗弃听任死亡。

L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.

如果听任武装叛乱发展下去,那就是一种体面或有效的办法。

La communauté internationale ne doit pas permettre que perdure une telle situation, qui pourrait ruiner l'avenir du Moyen-Orient.

国际社会听任这种局面的继续,这只破坏中东的未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 听任 的法语例句

用户正在搜索


动物标本制作者, 动物表意法, 动物病理学, 动物成长期, 动物崇拜, 动物崇拜的, 动物崇拜者, 动物磁疗者, 动物带, 动物的,

相似单词


听取证人陈述, 听取证人的证词, 听人摆布, 听人穿鼻, 听人支配, 听任, 听任摆布, 听任某事物驱使, 听任形势恶化, 听任宰割,
tīng rèn
laisser; permettre
On ne devrait permettre à aucune idée incorrecte d'écarter librement.
不能听任错误思想自由泛滥。



laisser faire
permettre

这种事情不能~再度发生.
Cette sorte d'histoire ne doit pas être permise une fois de plus.


其他参考解释:
céder

Nous ne pouvons permettre que cela continue.

我们不能听任这种情况持续下去。

Bien trop souvent, des civils innocents sont abandonnés à leur sort.

人们往往听任无辜平民自生自灭。

Nous ne pouvons pas nous croiser les bras et accepter que ces violations se poursuivent.

我们不能够听任这些违法行为继续下去。

Nous ne devons pas nous résigner à une prolongation indéfinie de certains conflits régionaux.

我们不能听任一些区域冲突无限期拖下去。

L'ordre économique et financier ne peut pas être à la merci des marchés spéculatifs.

经济和金融体系不能听任市场投机活动的摆布。

La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.

来索马里就被抛弃,听任运的摆布。

Nous ne devons pas nous résigner à ces revers, ni accepter de vivre avec eux.

我们不应听任转下去,我们也不应容忍这些现象。

Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?

我们是否应当听任联合国继续陷于会员国之间的矛盾之中?

Doit-on encore continuer à accepter qu'elle soit mise à l'écart de la marche du monde?

我们是否应当继续听任本组织在发展向前的世界中落后?

Il serait très regrettable que tout un pays reste otage de la situation actuelle.

如果听任整个国家继续处于目前状况威胁下,确实令人感到很遗憾。

Faute de quoi, les chercheurs sans scrupules mettraient à profit le défaut d'entente ainsi créé.

不这样做,就会听任不道德的研究人员利用由此产生的不一致立场。

Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.

结果是出现了多年令人失望的听任自流的现象和日渐严重的不切议题的情况。

La réserve de la Trinité-et-Tobago viserait à cela et conduirait donc à ce genre d'abus.

特立尼达和多巴哥提出的保留实际上正是为了这一目的,因此听任这种滥用情况发生。

Il ne faut pas que le conflit s'étende et menace la sécurité et la stabilité régionales.

不应听任冲突扩散,从而威胁区域安全与稳定。

Les besoins de l'humanité ne peuvent plus être laissés à la merci de marchés spéculatifs ou captifs.

不能再容许人类的需求听任投机或垄断市场摆布。

Ils savent que le monde est capable de laisser faire et de laisser le mal se répandre.

他们知道,这一世界有人能袖手旁观,听任邪恶愈演愈烈。

Les membres du Conseil ont souligné qu'il ne fallait pas laisser échouer le nouveau processus en cours.

安理会成员们强调,不能听任当前的新进程因此搁浅。

Elles ont été mutilées, y compris sexuellement, avant d'être dans bien des cas tuées ou laissées pour mortes.

她们的身体或性器官被残害,后来往往被杀害,或者被遗弃听任死亡。

L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.

如果听任武装叛乱发展下去,就不是一种体面或有效的办法。

La communauté internationale ne doit pas permettre que perdure une telle situation, qui pourrait ruiner l'avenir du Moyen-Orient.

国际社会不应听任这种局面的继续,这只能破坏中东的未来。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 听任 的法语例句

用户正在搜索


动物的迅速繁殖, 动物地理学, 动物雕刻家, 动物毒素, 动物分类学, 动物杆菌病, 动物固醇, 动物痕迹的, 动物厚皮, 动物化,

相似单词


听取证人陈述, 听取证人的证词, 听人摆布, 听人穿鼻, 听人支配, 听任, 听任摆布, 听任某事物驱使, 听任形势恶化, 听任宰割,
tīng rèn
laisser; permettre
On ne devrait permettre à aucune idée incorrecte d'écarter librement.
不能听任错误思想自由泛滥。



laisser faire
permettre

这种事情不能~再度发生.
Cette sorte d'histoire ne doit pas être permise une fois de plus.


其他参考解释:
céder

Nous ne pouvons permettre que cela continue.

我们不能听任这种情况持续下去。

Bien trop souvent, des civils innocents sont abandonnés à leur sort.

人们往往听任民自生自灭。

Nous ne pouvons pas nous croiser les bras et accepter que ces violations se poursuivent.

我们不能够听任这些违法行为继续下去。

Nous ne devons pas nous résigner à une prolongation indéfinie de certains conflits régionaux.

我们不能听任一些区域冲突限期拖下去。

L'ordre économique et financier ne peut pas être à la merci des marchés spéculatifs.

经济和金融体系不能听任市场投机活动的摆布。

La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.

自那时以来索马里就被抛弃,听任运的摆布。

Nous ne devons pas nous résigner à ces revers, ni accepter de vivre avec eux.

我们不应听任形势逆转下去,我们也不应容忍这些现象。

Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?

我们是否应当听任联合国继续陷于会员国之间的矛盾之中?

Doit-on encore continuer à accepter qu'elle soit mise à l'écart de la marche du monde?

我们是否应当继续听任本组织在发展向前的世界中

Il serait très regrettable que tout un pays reste otage de la situation actuelle.

听任整个国家继续处于目前状况威胁下,确实令人感到很遗憾。

Faute de quoi, les chercheurs sans scrupules mettraient à profit le défaut d'entente ainsi créé.

不这样做,就会听任不道德的研究人员利用由此产生的不一致立场。

Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.

结果是出现了多年令人失望的听任自流的现象和日渐严重的不切议题的情况。

La réserve de la Trinité-et-Tobago viserait à cela et conduirait donc à ce genre d'abus.

特立尼达和多巴哥提出的保留实际上正是为了这一目的,因此听任这种滥用情况发生。

Il ne faut pas que le conflit s'étende et menace la sécurité et la stabilité régionales.

不应听任冲突扩散,从而威胁区域安全与稳定。

Les besoins de l'humanité ne peuvent plus être laissés à la merci de marchés spéculatifs ou captifs.

不能再容许人类的需求听任投机或垄断市场摆布。

Ils savent que le monde est capable de laisser faire et de laisser le mal se répandre.

他们知道,这一世界有人能袖手旁观,听任邪恶愈演愈烈。

Les membres du Conseil ont souligné qu'il ne fallait pas laisser échouer le nouveau processus en cours.

安理会成员们强调,不能听任当前的新进程因此搁浅。

Elles ont été mutilées, y compris sexuellement, avant d'être dans bien des cas tuées ou laissées pour mortes.

她们的身体或性器官被残害,来往往被杀害,或者被遗弃听任死亡。

L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.

听任武装叛乱发展下去,那就不是一种体面或有效的办法。

La communauté internationale ne doit pas permettre que perdure une telle situation, qui pourrait ruiner l'avenir du Moyen-Orient.

国际社会不应听任这种局面的继续,这只能破坏中东的未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 听任 的法语例句

用户正在搜索


动物解剖学的, 动物精神, 动物恐怖症, 动物流行病, 动物流行病的, 动物毛上的条纹, 动物灭绝, 动物脑子, 动物皮移植, 动物区系,

相似单词


听取证人陈述, 听取证人的证词, 听人摆布, 听人穿鼻, 听人支配, 听任, 听任摆布, 听任某事物驱使, 听任形势恶化, 听任宰割,
tīng rèn
laisser; permettre
On ne devrait permettre à aucune idée incorrecte d'écarter librement.
听任错误思想自由泛滥。



laisser faire
permettre

这种事情~再度发生.
Cette sorte d'histoire ne doit pas être permise une fois de plus.


其他参考解释:
céder

Nous ne pouvons permettre que cela continue.

听任这种情况持续下去。

Bien trop souvent, des civils innocents sont abandonnés à leur sort.

往往听任无辜平民自生自灭。

Nous ne pouvons pas nous croiser les bras et accepter que ces violations se poursuivent.

听任这些违法行为继续下去。

Nous ne devons pas nous résigner à une prolongation indéfinie de certains conflits régionaux.

听任一些区域冲突无限期拖下去。

L'ordre économique et financier ne peut pas être à la merci des marchés spéculatifs.

经济和金融体系听任市场投机活动的摆布。

La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.

自那时以来索马里就被抛弃,听任运的摆布。

Nous ne devons pas nous résigner à ces revers, ni accepter de vivre avec eux.

听任形势逆转下去,我应容忍这些现象。

Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?

是否应当听任联合国继续陷于会员国间的中?

Doit-on encore continuer à accepter qu'elle soit mise à l'écart de la marche du monde?

是否应当继续听任本组织在发展向前的世界中落后?

Il serait très regrettable que tout un pays reste otage de la situation actuelle.

如果听任整个国家继续处于目前状况威胁下,确实令人感到很遗憾。

Faute de quoi, les chercheurs sans scrupules mettraient à profit le défaut d'entente ainsi créé.

这样做,就会听任道德的研究人员利用由此产生的一致立场。

Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.

结果是出现了多年令人失望的听任自流的现象和日渐严重的切议题的情况。

La réserve de la Trinité-et-Tobago viserait à cela et conduirait donc à ce genre d'abus.

特立尼达和多巴哥提出的保留实际上正是为了这一目的,因此听任这种滥用情况发生。

Il ne faut pas que le conflit s'étende et menace la sécurité et la stabilité régionales.

听任冲突扩散,从而威胁区域安全与稳定。

Les besoins de l'humanité ne peuvent plus être laissés à la merci de marchés spéculatifs ou captifs.

再容许人类的需求听任投机或垄断市场摆布。

Ils savent que le monde est capable de laisser faire et de laisser le mal se répandre.

知道,这一世界有人袖手旁观,听任邪恶愈演愈烈。

Les membres du Conseil ont souligné qu'il ne fallait pas laisser échouer le nouveau processus en cours.

安理会成员强调,听任当前的新进程因此搁浅。

Elles ont été mutilées, y compris sexuellement, avant d'être dans bien des cas tuées ou laissées pour mortes.

的身体或性器官被残害,后来往往被杀害,或者被遗弃听任死亡。

L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.

如果听任武装叛乱发展下去,那就是一种体面或有效的办法。

La communauté internationale ne doit pas permettre que perdure une telle situation, qui pourrait ruiner l'avenir du Moyen-Orient.

国际社会听任这种局面的继续,这只破坏中东的未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 听任 的法语例句

用户正在搜索


动物饲养员, 动物图案的, 动物退化学, 动物细胞学, 动物纤维, 动物现象, 动物心理学, 动物形象的, 动物形状的, 动物性,

相似单词


听取证人陈述, 听取证人的证词, 听人摆布, 听人穿鼻, 听人支配, 听任, 听任摆布, 听任某事物驱使, 听任形势恶化, 听任宰割,
tīng rèn
laisser; permettre
On ne devrait permettre à aucune idée incorrecte d'écarter librement.
不能听错误思想自由泛滥。



laisser faire
permettre

种事情不能~再度发生.
Cette sorte d'histoire ne doit pas être permise une fois de plus.


其他参考解释:
céder

Nous ne pouvons permettre que cela continue.

我们不能种情况持续下去。

Bien trop souvent, des civils innocents sont abandonnés à leur sort.

人们往往无辜平民自生自灭。

Nous ne pouvons pas nous croiser les bras et accepter que ces violations se poursuivent.

我们不能够些违法行为继续下去。

Nous ne devons pas nous résigner à une prolongation indéfinie de certains conflits régionaux.

我们不能一些区域冲突无限期拖下去。

L'ordre économique et financier ne peut pas être à la merci des marchés spéculatifs.

经济和金融体系不能投机活动的摆布。

La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.

自那时以来索马里就被抛弃,运的摆布。

Nous ne devons pas nous résigner à ces revers, ni accepter de vivre avec eux.

我们不应形势逆转下去,我们也不应些现象。

Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?

我们是否应当联合国继续陷于会员国之间的矛盾之中?

Doit-on encore continuer à accepter qu'elle soit mise à l'écart de la marche du monde?

我们是否应当继续本组织在发展向前的世界中落后?

Il serait très regrettable que tout un pays reste otage de la situation actuelle.

如果整个国家继续处于目前状况威胁下,确实令人感到很遗憾。

Faute de quoi, les chercheurs sans scrupules mettraient à profit le défaut d'entente ainsi créé.

样做,就会不道德的研究人员利用由此产生的不一致立

Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.

结果是出现了多年令人失望的自流的现象和日渐严重的不切议题的情况。

La réserve de la Trinité-et-Tobago viserait à cela et conduirait donc à ce genre d'abus.

特立尼达和多巴哥提出的保留实际上正是为了一目的,因此种滥用情况发生。

Il ne faut pas que le conflit s'étende et menace la sécurité et la stabilité régionales.

不应冲突扩散,从而威胁区域安全与稳定。

Les besoins de l'humanité ne peuvent plus être laissés à la merci de marchés spéculatifs ou captifs.

不能再许人类的需求投机或垄断摆布。

Ils savent que le monde est capable de laisser faire et de laisser le mal se répandre.

他们知道,一世界有人能袖手旁观,邪恶愈演愈烈。

Les membres du Conseil ont souligné qu'il ne fallait pas laisser échouer le nouveau processus en cours.

安理会成员们强调,不能当前的新进程因此搁浅。

Elles ont été mutilées, y compris sexuellement, avant d'être dans bien des cas tuées ou laissées pour mortes.

她们的身体或性器官被残害,后来往往被杀害,或者被遗弃死亡。

L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.

如果武装叛乱发展下去,那就不是一种体面或有效的办法。

La communauté internationale ne doit pas permettre que perdure une telle situation, qui pourrait ruiner l'avenir du Moyen-Orient.

国际社会不应种局面的继续,只能破坏中东的未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 听任 的法语例句

用户正在搜索


动物园, 动物园的猴山, 动物园的兽笼, 动物脂, 动物脂肪, 动物志, 动物治疗学, 动物治疗学的, 动线圈, 动向,

相似单词


听取证人陈述, 听取证人的证词, 听人摆布, 听人穿鼻, 听人支配, 听任, 听任摆布, 听任某事物驱使, 听任形势恶化, 听任宰割,
tīng rèn
laisser; permettre
On ne devrait permettre à aucune idée incorrecte d'écarter librement.
不能任错误思想自由泛滥。



laisser faire
permettre

这种事情不能~再度发生.
Cette sorte d'histoire ne doit pas être permise une fois de plus.


其他参考解释:
céder

Nous ne pouvons permettre que cela continue.

我们不能这种情况持续下去。

Bien trop souvent, des civils innocents sont abandonnés à leur sort.

人们往往无辜平民自生自灭。

Nous ne pouvons pas nous croiser les bras et accepter que ces violations se poursuivent.

我们不能够这些违法行为继续下去。

Nous ne devons pas nous résigner à une prolongation indéfinie de certains conflits régionaux.

我们不能一些区域冲突无限期拖下去。

L'ordre économique et financier ne peut pas être à la merci des marchés spéculatifs.

经济和金融体系不能市场投机活动

La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.

自那时以来索马里就被

Nous ne devons pas nous résigner à ces revers, ni accepter de vivre avec eux.

我们不应形势逆转下去,我们也不应容忍这些现象。

Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?

我们是否应当联合国继续陷于会员国之间矛盾之中?

Doit-on encore continuer à accepter qu'elle soit mise à l'écart de la marche du monde?

我们是否应当继续本组织在发展向前世界中落后?

Il serait très regrettable que tout un pays reste otage de la situation actuelle.

如果整个国家继续处于目前状况威胁下,确实令人感到很遗憾。

Faute de quoi, les chercheurs sans scrupules mettraient à profit le défaut d'entente ainsi créé.

不这样做,就会不道德研究人员利用由此产生不一致立场。

Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.

结果是出现了多年令人失望自流现象和日渐严重不切议题情况。

La réserve de la Trinité-et-Tobago viserait à cela et conduirait donc à ce genre d'abus.

特立尼达和多巴哥提出保留实际上正是为了这一目,因此这种滥用情况发生。

Il ne faut pas que le conflit s'étende et menace la sécurité et la stabilité régionales.

不应冲突扩散,从而威胁区域安全与稳定。

Les besoins de l'humanité ne peuvent plus être laissés à la merci de marchés spéculatifs ou captifs.

不能再容许人类需求投机或垄断市场

Ils savent que le monde est capable de laisser faire et de laisser le mal se répandre.

他们知道,这一世界有人能袖手旁观,邪恶愈演愈烈。

Les membres du Conseil ont souligné qu'il ne fallait pas laisser échouer le nouveau processus en cours.

安理会成员们强调,不能当前新进程因此搁浅。

Elles ont été mutilées, y compris sexuellement, avant d'être dans bien des cas tuées ou laissées pour mortes.

她们身体或性器官被残害,后来往往被杀害,或者被遗死亡。

L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.

如果武装叛乱发展下去,那就不是一种体面或有效办法。

La communauté internationale ne doit pas permettre que perdure une telle situation, qui pourrait ruiner l'avenir du Moyen-Orient.

国际社会不应这种局面继续,这只能破坏中东未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 听任 的法语例句

用户正在搜索


动眼神经副核, 动眼神经沟, 动眼神经麻痹, 动摇, 动摇悲观, 动摇不定, 动摇不定的, 动摇的, 动摇分子, 动摇军心,

相似单词


听取证人陈述, 听取证人的证词, 听人摆布, 听人穿鼻, 听人支配, 听任, 听任摆布, 听任某事物驱使, 听任形势恶化, 听任宰割,
tīng rèn
laisser; permettre
On ne devrait permettre à aucune idée incorrecte d'écarter librement.
不能听任错误思想自由泛滥。



laisser faire
permettre

这种事情不能~再度发生.
Cette sorte d'histoire ne doit pas être permise une fois de plus.


其他参考解释:
céder

Nous ne pouvons permettre que cela continue.

我们不能听任这种情况持下去。

Bien trop souvent, des civils innocents sont abandonnés à leur sort.

人们往往听任辜平民自生自灭。

Nous ne pouvons pas nous croiser les bras et accepter que ces violations se poursuivent.

我们不能够听任这些违法行为继下去。

Nous ne devons pas nous résigner à une prolongation indéfinie de certains conflits régionaux.

我们不能听任一些区域限期拖下去。

L'ordre économique et financier ne peut pas être à la merci des marchés spéculatifs.

经济和金融体系不能听任市场投机活动的摆布。

La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.

自那时以来索马里就被抛弃,听任运的摆布。

Nous ne devons pas nous résigner à ces revers, ni accepter de vivre avec eux.

我们不应听任形势逆转下去,我们也不应容忍这些现象。

Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?

我们是否应当听任联合国继会员国之间的矛盾之中?

Doit-on encore continuer à accepter qu'elle soit mise à l'écart de la marche du monde?

我们是否应当继听任本组织在发展向前的世界中落后?

Il serait très regrettable que tout un pays reste otage de la situation actuelle.

如果听任整个国家继目前状况威胁下,确实令人感到很遗憾。

Faute de quoi, les chercheurs sans scrupules mettraient à profit le défaut d'entente ainsi créé.

不这样做,就会听任不道德的研究人员利用由此产生的不一致立场。

Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.

结果是出现了多年令人失望的听任自流的现象和日渐严重的不切议题的情况。

La réserve de la Trinité-et-Tobago viserait à cela et conduirait donc à ce genre d'abus.

特立尼达和多巴哥提出的保留实际上正是为了这一目的,因此听任这种滥用情况发生。

Il ne faut pas que le conflit s'étende et menace la sécurité et la stabilité régionales.

不应听任扩散,从而威胁区域安全与稳定。

Les besoins de l'humanité ne peuvent plus être laissés à la merci de marchés spéculatifs ou captifs.

不能再容许人类的需求听任投机或垄断市场摆布。

Ils savent que le monde est capable de laisser faire et de laisser le mal se répandre.

他们知道,这一世界有人能袖手旁观,听任邪恶愈演愈烈。

Les membres du Conseil ont souligné qu'il ne fallait pas laisser échouer le nouveau processus en cours.

安理会成员们强调,不能听任当前的新进程因此搁浅。

Elles ont été mutilées, y compris sexuellement, avant d'être dans bien des cas tuées ou laissées pour mortes.

她们的身体或性器官被残害,后来往往被杀害,或者被遗弃听任死亡。

L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.

如果听任武装叛乱发展下去,那就不是一种体面或有效的办法。

La communauté internationale ne doit pas permettre que perdure une telle situation, qui pourrait ruiner l'avenir du Moyen-Orient.

国际社会不应听任这种局面的继,这只能破坏中东的未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 听任 的法语例句

用户正在搜索


动用资本, 动用自己的积蓄, 动员, 动员口号, 动员战争能力, 动员中心, 动辄, 动辄打骂, 动辄打人, 动辄得咎,

相似单词


听取证人陈述, 听取证人的证词, 听人摆布, 听人穿鼻, 听人支配, 听任, 听任摆布, 听任某事物驱使, 听任形势恶化, 听任宰割,
tīng rèn
laisser; permettre
On ne devrait permettre à aucune idée incorrecte d'écarter librement.
不能听任错误思想自由泛滥。



laisser faire
permettre

这种事情不能~再度发生.
Cette sorte d'histoire ne doit pas être permise une fois de plus.


其他参考解释:
céder

Nous ne pouvons permettre que cela continue.

我们不能听任这种情况持下去。

Bien trop souvent, des civils innocents sont abandonnés à leur sort.

人们往往听任无辜平民自生自灭。

Nous ne pouvons pas nous croiser les bras et accepter que ces violations se poursuivent.

我们不能够听任这些违法行下去。

Nous ne devons pas nous résigner à une prolongation indéfinie de certains conflits régionaux.

我们不能听任一些区域冲突无限期拖下去。

L'ordre économique et financier ne peut pas être à la merci des marchés spéculatifs.

经济和金融体系不能听任市场投机活动的摆布。

La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.

自那时以来索马里就被抛弃,听任运的摆布。

Nous ne devons pas nous résigner à ces revers, ni accepter de vivre avec eux.

我们不听任形势逆转下去,我们也不容忍这些现象。

Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?

我们听任联合国陷于会员国之间的矛盾之中?

Doit-on encore continuer à accepter qu'elle soit mise à l'écart de la marche du monde?

我们听任本组织在发展向前的世界中落后?

Il serait très regrettable que tout un pays reste otage de la situation actuelle.

如果听任整个国家处于目前状况威胁下,确实令人感到很遗憾。

Faute de quoi, les chercheurs sans scrupules mettraient à profit le défaut d'entente ainsi créé.

不这样做,就会听任不道德的研究人员利用由此产生的不一致立场。

Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.

结果出现了多年令人失望的听任自流的现象和日渐严重的不切议题的情况。

La réserve de la Trinité-et-Tobago viserait à cela et conduirait donc à ce genre d'abus.

特立尼达和多巴哥提出的保留实际上正了这一目的,因此听任这种滥用情况发生。

Il ne faut pas que le conflit s'étende et menace la sécurité et la stabilité régionales.

听任冲突扩散,从而威胁区域安全与稳定。

Les besoins de l'humanité ne peuvent plus être laissés à la merci de marchés spéculatifs ou captifs.

不能再容许人类的需求听任投机或垄断市场摆布。

Ils savent que le monde est capable de laisser faire et de laisser le mal se répandre.

他们知道,这一世界有人能袖手旁观,听任邪恶愈演愈烈。

Les membres du Conseil ont souligné qu'il ne fallait pas laisser échouer le nouveau processus en cours.

安理会成员们强调,不能听任当前的新进程因此搁浅。

Elles ont été mutilées, y compris sexuellement, avant d'être dans bien des cas tuées ou laissées pour mortes.

她们的身体或性器官被残害,后来往往被杀害,或者被遗弃听任死亡。

L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.

如果听任武装叛乱发展下去,那就不一种体面或有效的办法。

La communauté internationale ne doit pas permettre que perdure une telle situation, qui pourrait ruiner l'avenir du Moyen-Orient.

国际社会不听任这种局面的,这只能破坏中东的未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 听任 的法语例句

用户正在搜索


动作不灵活的<俗>, 动作不再协调的, 动作倒错, 动作的幅度, 动作的敏捷, 动作的迅速, 动作的优美, 动作的准确, 动作电位, 动作缓慢,

相似单词


听取证人陈述, 听取证人的证词, 听人摆布, 听人穿鼻, 听人支配, 听任, 听任摆布, 听任某事物驱使, 听任形势恶化, 听任宰割,
tīng rèn
laisser; permettre
On ne devrait permettre à aucune idée incorrecte d'écarter librement.
不能听任错误思想自由泛滥。



laisser faire
permettre

这种事情不能~再度发生.
Cette sorte d'histoire ne doit pas être permise une fois de plus.


其他参考解释:
céder

Nous ne pouvons permettre que cela continue.

我们不能听任这种情况持续下去。

Bien trop souvent, des civils innocents sont abandonnés à leur sort.

人们往往听任无辜平民自生自灭。

Nous ne pouvons pas nous croiser les bras et accepter que ces violations se poursuivent.

我们不能够听任违法行为继续下去。

Nous ne devons pas nous résigner à une prolongation indéfinie de certains conflits régionaux.

我们不能听任冲突无限期拖下去。

L'ordre économique et financier ne peut pas être à la merci des marchés spéculatifs.

经济和金融体系不能听任市场投机活动的摆布。

La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.

自那时以来索马里就被抛弃,听任运的摆布。

Nous ne devons pas nous résigner à ces revers, ni accepter de vivre avec eux.

我们不应听任形势逆转下去,我们也不应容忍这现象。

Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?

我们是否应当听任联合继续陷于之间的矛盾之中?

Doit-on encore continuer à accepter qu'elle soit mise à l'écart de la marche du monde?

我们是否应当继续听任本组织在发展向前的世界中落后?

Il serait très regrettable que tout un pays reste otage de la situation actuelle.

如果听任整个家继续处于目前状况威胁下,确实令人感到很遗憾。

Faute de quoi, les chercheurs sans scrupules mettraient à profit le défaut d'entente ainsi créé.

不这样做,就听任不道德的研究人利用由此产生的不一致立场。

Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.

结果是出现了多年令人失望的听任自流的现象和日渐严重的不切议题的情况。

La réserve de la Trinité-et-Tobago viserait à cela et conduirait donc à ce genre d'abus.

特立尼达和多巴哥提出的保留实际上正是为了这一目的,因此听任这种滥用情况发生。

Il ne faut pas que le conflit s'étende et menace la sécurité et la stabilité régionales.

不应听任冲突扩散,从而威胁安全与稳定。

Les besoins de l'humanité ne peuvent plus être laissés à la merci de marchés spéculatifs ou captifs.

不能再容许人类的需求听任投机或垄断市场摆布。

Ils savent que le monde est capable de laisser faire et de laisser le mal se répandre.

他们知道,这一世界有人能袖手旁观,听任邪恶愈演愈烈。

Les membres du Conseil ont souligné qu'il ne fallait pas laisser échouer le nouveau processus en cours.

安理们强调,不能听任当前的新进程因此搁浅。

Elles ont été mutilées, y compris sexuellement, avant d'être dans bien des cas tuées ou laissées pour mortes.

她们的身体或性器官被残害,后来往往被杀害,或者被遗弃听任死亡。

L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.

如果听任武装叛乱发展下去,那就不是一种体面或有效的办法。

La communauté internationale ne doit pas permettre que perdure une telle situation, qui pourrait ruiner l'avenir du Moyen-Orient.

际社不应听任这种局面的继续,这只能破坏中东的未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 听任 的法语例句

用户正在搜索


冻布丁, 冻冲作用, 冻疮, 冻蛋白石, 冻得发青的脸, 冻得发紫, 冻得全身颤抖, 冻得入骨, 冻豆腐, 冻粉,

相似单词


听取证人陈述, 听取证人的证词, 听人摆布, 听人穿鼻, 听人支配, 听任, 听任摆布, 听任某事物驱使, 听任形势恶化, 听任宰割,