L'orateur lui-même la soutient globalement, même s'il souhaiterait formuler des observations concernant certains éléments.
他本人对提案是支持,但希望对单个项目
可取之
进行详细评论。
L'orateur lui-même la soutient globalement, même s'il souhaiterait formuler des observations concernant certains éléments.
他本人对提案是支持,但希望对单个项目
可取之
进行详细评论。
Nous sommes saisis de propositions diverses qui sont pleines de mérite et requièrent notre entière attention.
我们面前各种提案有很多可取之,
我们认真重视。
Le cycle de la violence a prouvé qu'il n'avait aucune conséquence positive et n'engendrait pas la paix.
事实已经证明,暴力循环没有可取之,不能带来和平。
Certaines de ces critiques sont sans doute pertinentes mais tout autre système comporterait aussi des difficultés.
虽然其中一些论点有可取之,但是其他可供选择制度也会引起其他困难。
L'utilité d'un tel rattachement serait examinée par le Département sur la base du critère de « valeur ajoutée ».
经社部将根据“附加价”
标准考虑这种联系
可取之
。
Les États Membres se sont déclarés conscients de l'intérêt des programmes exécutés au titre du Compte pour le développement.
会员确认根据发展账户执行
方案
可取之
。
Ce projet d'instrument est d'ores et déjà très prometteur, et sert de modèle à des instruments régionaux.
文书草案有很多可取之,而且已经被用作区域性文书
一个标准。
Mme LOKESH (Inde) dit que la proposition du Pakistan relative à "l'orientation future" présente de l'intérêt.
LOKESH女士(印度)说巴基斯坦关于提及“未来行动方向”提议中有可取之
。
Les propositions faites par les membres du Groupe des cinq petits pays (S-5) ont beaucoup de mérite.
个
组成
集团——所谓
“
集团”——成员
提议有许多可取之
。
L'Équipe juge cette proposition intéressante et recommande au Comité de réviser en conséquence son accord avec INTERPOL.
监察组认为这一建议有可取之,并建议委员会修改其与
际刑警组织
协议,以纳入这一建议。
M. Ben Lagha (Tunisie), expliquant la position de sa délégation, souligne le mérite de l'approche adoptée par le coordonnateur durant les consultations.
Ben Lagha先生(突尼斯)在解释突尼斯代表团立场时说,协调员在就决议草案进行协商
过程中采取
办法有可取之
。
La recommandation selon laquelle des consultations avec des États Membres devrait faire partie intégrante du processus de sélection n'est pas dépourvue de validité.
建议与会员协商,作为甄选程序
一个必要部分,确有可取之
。
Nous reconnaissons qu'il y a un certain bien-fondé à revoir les méthodes de travail et procédures de la Commission afin d'améliorer son efficacité.
我们同意为了提高效力,理本委员会
工作方法和程序有可取之
。
Le Bureau des services de contrôle interne les trouve toutes intéressantes, tout en étant conscient qu'elles présentent chacune des avantages et des inconvénients.
内部监督事务厅认识到这些模式各有优势和局限,认为它们各有可取之。
La Commission a examiné l'intérêt d'une double filière d'avancement pour les techniciens et les cadres accomplissant des tâches de haut niveau pour l'organisation.
委员会讨论了对于从事高级别工作技术人员和管理人员实行职业发展双轨制
可取之
。
Le Conseil de sécurité a clairement indiqué que le plan présenté par M. Baker présente des avantages irréfutables, une opinion que partage ma délégation.
安理会已经表示,贝克计划显然有可取之,我
代表团同意这种看法。
Mme Ayvazian dit qu'un débat est en cours au sein du Gouvernement et de la société civile à propos du bien-fondé d'imposer des quotas.
Ayvazian女士(亚美尼亚)说,目前政府部门和民间社会正在讨论确定选举限额可取之
。
Le groupe était parvenu à la conclusion que les allégations selon lesquelles il n'y avait pas eu de visites sur le terrain étaient sans fondement.
他说,审查组
出
结论是,关于并未进行实地访问
指控无可取之
。
Quoi qu'on puisse penser de l'idonéité d'un rapport unique, un tel rapport ne peut se concevoir qu'en corrélation étroite avec la notion d'organe conventionnel unique.
尽管单一报告有其可取之,但单一报告
概念与单一条约机构
概念有密切关连。
Le Comité consultatif a fait observer qu'il serait souhaitable que les prescriptions desdites normes soient pleinement prises en compte lors de la conception des progiciels.
该行预咨委会充分考虑了《际公共部门会计准则》
详细要求,对该系统
可取之
进行了评论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'orateur lui-même la soutient globalement, même s'il souhaiterait formuler des observations concernant certains éléments.
他本人对提案是支持的,但希望对单个项目的可取之进行详细评论。
Nous sommes saisis de propositions diverses qui sont pleines de mérite et requièrent notre entière attention.
我们面前各种提案有很多可取之,值得我们
真重视。
Le cycle de la violence a prouvé qu'il n'avait aucune conséquence positive et n'engendrait pas la paix.
事实已经证明,暴力循环没有可取之,不能带来和平。
Certaines de ces critiques sont sans doute pertinentes mais tout autre système comporterait aussi des difficultés.
虽然其中一些论点有可取之,但是其他可供选择制度也
引起其他困难。
L'utilité d'un tel rattachement serait examinée par le Département sur la base du critère de « valeur ajoutée ».
经社部将据“附加价值”的标准考虑这种联系的可取之
。
Les États Membres se sont déclarés conscients de l'intérêt des programmes exécutés au titre du Compte pour le développement.
据发展账户执行的方案的可取之
。
Ce projet d'instrument est d'ores et déjà très prometteur, et sert de modèle à des instruments régionaux.
文书草案有很多可取之,而且已经被用作区域性文书的一个标准。
Mme LOKESH (Inde) dit que la proposition du Pakistan relative à "l'orientation future" présente de l'intérêt.
LOKESH女士(印度)说巴基斯坦关于提及“未来行动方向”的提议中有可取之。
Les propositions faites par les membres du Groupe des cinq petits pays (S-5) ont beaucoup de mérite.
五个小组成的集团——所谓的“五小
集团”——成
的提议有许多可取之
。
L'Équipe juge cette proposition intéressante et recommande au Comité de réviser en conséquence son accord avec INTERPOL.
监察组为这一建议有可取之
,并建议委
修改其与
际刑警组织的协议,以纳入这一建议。
M. Ben Lagha (Tunisie), expliquant la position de sa délégation, souligne le mérite de l'approche adoptée par le coordonnateur durant les consultations.
Ben Lagha先生(突尼斯)在解释突尼斯代表团的立场时说,协调在就决议草案进行协商的过程中采取的办法有可取之
。
La recommandation selon laquelle des consultations avec des États Membres devrait faire partie intégrante du processus de sélection n'est pas dépourvue de validité.
建议与协商,作为甄选程序的一个必要部分,
有可取之
。
Nous reconnaissons qu'il y a un certain bien-fondé à revoir les méthodes de travail et procédures de la Commission afin d'améliorer son efficacité.
我们同意为了提高效力,理本委
的工作方法和程序有可取之
。
Le Bureau des services de contrôle interne les trouve toutes intéressantes, tout en étant conscient qu'elles présentent chacune des avantages et des inconvénients.
内部监督事务厅识到这些模式各有优势和局限,
为它们各有可取之
。
La Commission a examiné l'intérêt d'une double filière d'avancement pour les techniciens et les cadres accomplissant des tâches de haut niveau pour l'organisation.
委讨论了对于从事高级别工作的技术人
和管理人
实行职业发展双轨制的可取之
。
Le Conseil de sécurité a clairement indiqué que le plan présenté par M. Baker présente des avantages irréfutables, une opinion que partage ma délégation.
安理已经表示,贝克计划显然有可取之
,我
代表团同意这种看法。
Mme Ayvazian dit qu'un débat est en cours au sein du Gouvernement et de la société civile à propos du bien-fondé d'imposer des quotas.
Ayvazian女士(亚美尼亚)说,目前政府部门和民间社正在讨论
定选举限额的可取之
。
Le groupe était parvenu à la conclusion que les allégations selon lesquelles il n'y avait pas eu de visites sur le terrain étaient sans fondement.
他说,审查小组得出的结论是,关于并未进行实地访问的指控无可取之。
Quoi qu'on puisse penser de l'idonéité d'un rapport unique, un tel rapport ne peut se concevoir qu'en corrélation étroite avec la notion d'organe conventionnel unique.
尽管单一报告有其可取之,但单一报告的概念与单一条约机构的概念有密切关连。
Le Comité consultatif a fait observer qu'il serait souhaitable que les prescriptions desdites normes soient pleinement prises en compte lors de la conception des progiciels.
该行预咨委充分考虑了《
际公共部门
计准则》的详细要求,对该系统的可取之
进行了评论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'orateur lui-même la soutient globalement, même s'il souhaiterait formuler des observations concernant certains éléments.
他本人对提案是支持的,但希望对单个项目的可取之处进行详细评论。
Nous sommes saisis de propositions diverses qui sont pleines de mérite et requièrent notre entière attention.
我们面前各种提案有很多可取之处,值得我们认真重视。
Le cycle de la violence a prouvé qu'il n'avait aucune conséquence positive et n'engendrait pas la paix.
事实已经证明,暴力循环没有可取之处,不能带来和平。
Certaines de ces critiques sont sans doute pertinentes mais tout autre système comporterait aussi des difficultés.
虽然其中一些论点有可取之处,但是其他可供度也会引起其他困难。
L'utilité d'un tel rattachement serait examinée par le Département sur la base du critère de « valeur ajoutée ».
经社部将根据“附加价值”的标准考虑这种联系的可取之处。
Les États Membres se sont déclarés conscients de l'intérêt des programmes exécutés au titre du Compte pour le développement.
会员确认根据发展账户执行的方案的可取之处。
Ce projet d'instrument est d'ores et déjà très prometteur, et sert de modèle à des instruments régionaux.
文书草案有很多可取之处,而且已经被用性文书的一个标准。
Mme LOKESH (Inde) dit que la proposition du Pakistan relative à "l'orientation future" présente de l'intérêt.
LOKESH女士(印度)说巴基斯坦关于提及“未来行动方向”的提议中有可取之处。
Les propositions faites par les membres du Groupe des cinq petits pays (S-5) ont beaucoup de mérite.
五个小组成的集团——所谓的“五小
集团”——成员的提议有许多可取之处。
L'Équipe juge cette proposition intéressante et recommande au Comité de réviser en conséquence son accord avec INTERPOL.
监察组认为这一建议有可取之处,并建议委员会修改其与际刑警组织的协议,以纳入这一建议。
M. Ben Lagha (Tunisie), expliquant la position de sa délégation, souligne le mérite de l'approche adoptée par le coordonnateur durant les consultations.
Ben Lagha先生(突尼斯)在解释突尼斯代表团的立场时说,协调员在就决议草案进行协商的过程中采取的办法有可取之处。
La recommandation selon laquelle des consultations avec des États Membres devrait faire partie intégrante du processus de sélection n'est pas dépourvue de validité.
建议与会员协商,
为甄
程序的一个必要部分,确有可取之处。
Nous reconnaissons qu'il y a un certain bien-fondé à revoir les méthodes de travail et procédures de la Commission afin d'améliorer son efficacité.
我们同意为了提高效力,处理本委员会的工方法和程序有可取之处。
Le Bureau des services de contrôle interne les trouve toutes intéressantes, tout en étant conscient qu'elles présentent chacune des avantages et des inconvénients.
内部监督事务厅认识到这些模式各有优势和局限,认为它们各有可取之处。
La Commission a examiné l'intérêt d'une double filière d'avancement pour les techniciens et les cadres accomplissant des tâches de haut niveau pour l'organisation.
委员会讨论了对于从事高级别工的技术人员和管理人员实行职业发展双轨
的可取之处。
Le Conseil de sécurité a clairement indiqué que le plan présenté par M. Baker présente des avantages irréfutables, une opinion que partage ma délégation.
安理会已经表示,贝克计划显然有可取之处,我代表团同意这种看法。
Mme Ayvazian dit qu'un débat est en cours au sein du Gouvernement et de la société civile à propos du bien-fondé d'imposer des quotas.
Ayvazian女士(亚美尼亚)说,目前政府部门和民间社会正在讨论确定举限额的可取之处。
Le groupe était parvenu à la conclusion que les allégations selon lesquelles il n'y avait pas eu de visites sur le terrain étaient sans fondement.
他说,审查小组得出的结论是,关于并未进行实地访问的指控无可取之处。
Quoi qu'on puisse penser de l'idonéité d'un rapport unique, un tel rapport ne peut se concevoir qu'en corrélation étroite avec la notion d'organe conventionnel unique.
尽管单一报告有其可取之处,但单一报告的概念与单一条约机构的概念有密切关连。
Le Comité consultatif a fait observer qu'il serait souhaitable que les prescriptions desdites normes soient pleinement prises en compte lors de la conception des progiciels.
该行预咨委会充分考虑了《际公共部门会计准则》的详细要求,对该系统的可取之处进行了评论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'orateur lui-même la soutient globalement, même s'il souhaiterait formuler des observations concernant certains éléments.
他本人对提案是支持的,但希望对单个项目的可取之处进行详细评。
Nous sommes saisis de propositions diverses qui sont pleines de mérite et requièrent notre entière attention.
我们面前各种提案有很多可取之处,值得我们认真重视。
Le cycle de la violence a prouvé qu'il n'avait aucune conséquence positive et n'engendrait pas la paix.
事实已经证明,暴力循环没有可取之处,不能带来和平。
Certaines de ces critiques sont sans doute pertinentes mais tout autre système comporterait aussi des difficultés.
虽然其中点有可取之处,但是其他可供选择制度也会引起其他困难。
L'utilité d'un tel rattachement serait examinée par le Département sur la base du critère de « valeur ajoutée ».
经社部将根据“附加价值”的标准考虑这种联系的可取之处。
Les États Membres se sont déclarés conscients de l'intérêt des programmes exécutés au titre du Compte pour le développement.
会员确认根据发展账户执行的方案的可取之处。
Ce projet d'instrument est d'ores et déjà très prometteur, et sert de modèle à des instruments régionaux.
文书草案有很多可取之处,而且已经被用作区域性文书的个标准。
Mme LOKESH (Inde) dit que la proposition du Pakistan relative à "l'orientation future" présente de l'intérêt.
LOKESH女士(印度)斯坦关于提及“未来行动方向”的提议中有可取之处。
Les propositions faites par les membres du Groupe des cinq petits pays (S-5) ont beaucoup de mérite.
五个小组成的集团——所谓的“五小
集团”——成员的提议有许多可取之处。
L'Équipe juge cette proposition intéressante et recommande au Comité de réviser en conséquence son accord avec INTERPOL.
监察组认为这建议有可取之处,并建议委员会修改其与
际刑警组织的协议,以纳入这
建议。
M. Ben Lagha (Tunisie), expliquant la position de sa délégation, souligne le mérite de l'approche adoptée par le coordonnateur durant les consultations.
Ben Lagha先生(突尼斯)在解释突尼斯代表团的立场时,协调员在就决议草案进行协商的过程中采取的办法有可取之处。
La recommandation selon laquelle des consultations avec des États Membres devrait faire partie intégrante du processus de sélection n'est pas dépourvue de validité.
建议与会员协商,作为甄选程序的
个必要部分,确有可取之处。
Nous reconnaissons qu'il y a un certain bien-fondé à revoir les méthodes de travail et procédures de la Commission afin d'améliorer son efficacité.
我们同意为了提高效力,处理本委员会的工作方法和程序有可取之处。
Le Bureau des services de contrôle interne les trouve toutes intéressantes, tout en étant conscient qu'elles présentent chacune des avantages et des inconvénients.
内部监督事务厅认识到这模式各有优势和局限,认为它们各有可取之处。
La Commission a examiné l'intérêt d'une double filière d'avancement pour les techniciens et les cadres accomplissant des tâches de haut niveau pour l'organisation.
委员会讨了对于从事高级别工作的技术人员和管理人员实行职业发展双轨制的可取之处。
Le Conseil de sécurité a clairement indiqué que le plan présenté par M. Baker présente des avantages irréfutables, une opinion que partage ma délégation.
安理会已经表示,贝克计划显然有可取之处,我代表团同意这种看法。
Mme Ayvazian dit qu'un débat est en cours au sein du Gouvernement et de la société civile à propos du bien-fondé d'imposer des quotas.
Ayvazian女士(亚美尼亚),目前政府部门和民间社会正在讨
确定选举限额的可取之处。
Le groupe était parvenu à la conclusion que les allégations selon lesquelles il n'y avait pas eu de visites sur le terrain étaient sans fondement.
他,审查小组得出的结
是,关于并未进行实地访问的指控无可取之处。
Quoi qu'on puisse penser de l'idonéité d'un rapport unique, un tel rapport ne peut se concevoir qu'en corrélation étroite avec la notion d'organe conventionnel unique.
尽管单报告有其可取之处,但单
报告的概念与单
条约机构的概念有密切关连。
Le Comité consultatif a fait observer qu'il serait souhaitable que les prescriptions desdites normes soient pleinement prises en compte lors de la conception des progiciels.
该行预咨委会充分考虑了《际公共部门会计准则》的详细要求,对该系统的可取之处进行了评
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'orateur lui-même la soutient globalement, même s'il souhaiterait formuler des observations concernant certains éléments.
他本人对提案支持
,
希望对单
项目
可取之处进行详细评论。
Nous sommes saisis de propositions diverses qui sont pleines de mérite et requièrent notre entière attention.
我们面前各种提案有很多可取之处,值得我们认真重视。
Le cycle de la violence a prouvé qu'il n'avait aucune conséquence positive et n'engendrait pas la paix.
事实已经证明,暴力循环没有可取之处,不能带来和平。
Certaines de ces critiques sont sans doute pertinentes mais tout autre système comporterait aussi des difficultés.
虽然中
些论点有可取之处,
他可供选择制度也会引起
他困难。
L'utilité d'un tel rattachement serait examinée par le Département sur la base du critère de « valeur ajoutée ».
经社部将根据“附加价值”标准考虑这种联系
可取之处。
Les États Membres se sont déclarés conscients de l'intérêt des programmes exécutés au titre du Compte pour le développement.
会员确认根据发展账户执行
方案
可取之处。
Ce projet d'instrument est d'ores et déjà très prometteur, et sert de modèle à des instruments régionaux.
文书草案有很多可取之处,而且已经被用作区域性文书标准。
Mme LOKESH (Inde) dit que la proposition du Pakistan relative à "l'orientation future" présente de l'intérêt.
LOKESH女士(印度)说巴基斯坦关于提及“未来行动方向”提议中有可取之处。
Les propositions faites par les membres du Groupe des cinq petits pays (S-5) ont beaucoup de mérite.
五小
组成
集团——所谓
“五小
集团”——成员
提议有许多可取之处。
L'Équipe juge cette proposition intéressante et recommande au Comité de réviser en conséquence son accord avec INTERPOL.
监察组认为这建议有可取之处,并建议委员会修改
与
际刑警组织
协议,以纳入这
建议。
M. Ben Lagha (Tunisie), expliquant la position de sa délégation, souligne le mérite de l'approche adoptée par le coordonnateur durant les consultations.
Ben Lagha先生(突尼斯)在解释突尼斯代表团立场时说,协调员在就决议草案进行协商
过程中采取
办法有可取之处。
La recommandation selon laquelle des consultations avec des États Membres devrait faire partie intégrante du processus de sélection n'est pas dépourvue de validité.
建议与会员协商,作为甄选程序
必要部分,确有可取之处。
Nous reconnaissons qu'il y a un certain bien-fondé à revoir les méthodes de travail et procédures de la Commission afin d'améliorer son efficacité.
我们同意为了提高效力,处理本委员会工作方法和程序有可取之处。
Le Bureau des services de contrôle interne les trouve toutes intéressantes, tout en étant conscient qu'elles présentent chacune des avantages et des inconvénients.
内部监督事务厅认识到这些模式各有优势和局限,认为它们各有可取之处。
La Commission a examiné l'intérêt d'une double filière d'avancement pour les techniciens et les cadres accomplissant des tâches de haut niveau pour l'organisation.
委员会讨论了对于从事高级别工作技术人员和管理人员实行职业发展双轨制
可取之处。
Le Conseil de sécurité a clairement indiqué que le plan présenté par M. Baker présente des avantages irréfutables, une opinion que partage ma délégation.
安理会已经表示,贝克计划显然有可取之处,我代表团同意这种看法。
Mme Ayvazian dit qu'un débat est en cours au sein du Gouvernement et de la société civile à propos du bien-fondé d'imposer des quotas.
Ayvazian女士(亚美尼亚)说,目前政府部门和民间社会正在讨论确定选举限额可取之处。
Le groupe était parvenu à la conclusion que les allégations selon lesquelles il n'y avait pas eu de visites sur le terrain étaient sans fondement.
他说,审查小组得出结论
,关于并未进行实地访问
指控无可取之处。
Quoi qu'on puisse penser de l'idonéité d'un rapport unique, un tel rapport ne peut se concevoir qu'en corrélation étroite avec la notion d'organe conventionnel unique.
尽管单报告有
可取之处,
单
报告
概念与单
条约机构
概念有密切关连。
Le Comité consultatif a fait observer qu'il serait souhaitable que les prescriptions desdites normes soient pleinement prises en compte lors de la conception des progiciels.
该行预咨委会充分考虑了《际公共部门会计准则》
详细要求,对该系统
可取之处进行了评论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'orateur lui-même la soutient globalement, même s'il souhaiterait formuler des observations concernant certains éléments.
他本人对提案是支持的,但希望对单个项目的可进行详细评论。
Nous sommes saisis de propositions diverses qui sont pleines de mérite et requièrent notre entière attention.
我们面前各种提案有很多可,值得我们认真重视。
Le cycle de la violence a prouvé qu'il n'avait aucune conséquence positive et n'engendrait pas la paix.
事实已经证明,暴力循环没有可,不能带来和平。
Certaines de ces critiques sont sans doute pertinentes mais tout autre système comporterait aussi des difficultés.
虽然其中些论点有可
,但是其他可供选择制度也会引起其他困难。
L'utilité d'un tel rattachement serait examinée par le Département sur la base du critère de « valeur ajoutée ».
经社部将根据“附加价值”的标准考虑种联系的可
。
Les États Membres se sont déclarés conscients de l'intérêt des programmes exécutés au titre du Compte pour le développement.
会员确认根据发展账户执行的方案的可
。
Ce projet d'instrument est d'ores et déjà très prometteur, et sert de modèle à des instruments régionaux.
文书草案有很多可,而且已经被用作区域性文书的
个标准。
Mme LOKESH (Inde) dit que la proposition du Pakistan relative à "l'orientation future" présente de l'intérêt.
LOKESH女士(印度)说巴基斯坦关于提及“未来行动方向”的提议中有可。
Les propositions faites par les membres du Groupe des cinq petits pays (S-5) ont beaucoup de mérite.
五个小组成的集团——所谓的“五小
集团”——成员的提议有许多可
。
L'Équipe juge cette proposition intéressante et recommande au Comité de réviser en conséquence son accord avec INTERPOL.
监察组认为议有可
,并
议委员会修改其与
际刑警组织的协议,以纳入
议。
M. Ben Lagha (Tunisie), expliquant la position de sa délégation, souligne le mérite de l'approche adoptée par le coordonnateur durant les consultations.
Ben Lagha先生(突尼斯)在解释突尼斯代表团的立场时说,协调员在就决议草案进行协商的过程中采的办法有可
。
La recommandation selon laquelle des consultations avec des États Membres devrait faire partie intégrante du processus de sélection n'est pas dépourvue de validité.
议与会员
协商,作为甄选程序的
个必要部分,确有可
。
Nous reconnaissons qu'il y a un certain bien-fondé à revoir les méthodes de travail et procédures de la Commission afin d'améliorer son efficacité.
我们同意为了提高效力,理本委员会的工作方法和程序有可
。
Le Bureau des services de contrôle interne les trouve toutes intéressantes, tout en étant conscient qu'elles présentent chacune des avantages et des inconvénients.
内部监督事务厅认识到些模式各有优势和局限,认为它们各有可
。
La Commission a examiné l'intérêt d'une double filière d'avancement pour les techniciens et les cadres accomplissant des tâches de haut niveau pour l'organisation.
委员会讨论了对于从事高级别工作的技术人员和管理人员实行职业发展双轨制的可。
Le Conseil de sécurité a clairement indiqué que le plan présenté par M. Baker présente des avantages irréfutables, une opinion que partage ma délégation.
安理会已经表示,贝克计划显然有可,我
代表团同意
种看法。
Mme Ayvazian dit qu'un débat est en cours au sein du Gouvernement et de la société civile à propos du bien-fondé d'imposer des quotas.
Ayvazian女士(亚美尼亚)说,目前政府部门和民间社会正在讨论确定选举限额的可。
Le groupe était parvenu à la conclusion que les allégations selon lesquelles il n'y avait pas eu de visites sur le terrain étaient sans fondement.
他说,审查小组得出的结论是,关于并未进行实地访问的指控无可。
Quoi qu'on puisse penser de l'idonéité d'un rapport unique, un tel rapport ne peut se concevoir qu'en corrélation étroite avec la notion d'organe conventionnel unique.
尽管单报告有其可
,但单
报告的概念与单
条约机构的概念有密切关连。
Le Comité consultatif a fait observer qu'il serait souhaitable que les prescriptions desdites normes soient pleinement prises en compte lors de la conception des progiciels.
该行预咨委会充分考虑了《际公共部门会计准则》的详细要求,对该系统的可
进行了评论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'orateur lui-même la soutient globalement, même s'il souhaiterait formuler des observations concernant certains éléments.
他本人对提案是支持的,但希望对单个项目的可进行详细评论。
Nous sommes saisis de propositions diverses qui sont pleines de mérite et requièrent notre entière attention.
我们面前各种提案有很多可,值得我们认真重视。
Le cycle de la violence a prouvé qu'il n'avait aucune conséquence positive et n'engendrait pas la paix.
事实已经证,
循环没有可
,不能带来和平。
Certaines de ces critiques sont sans doute pertinentes mais tout autre système comporterait aussi des difficultés.
虽然其中一些论点有可,但是其他可供选择制度也会引起其他困难。
L'utilité d'un tel rattachement serait examinée par le Département sur la base du critère de « valeur ajoutée ».
经社部将根据“附加价值”的标准考虑这种联系的可。
Les États Membres se sont déclarés conscients de l'intérêt des programmes exécutés au titre du Compte pour le développement.
会员确认根据发展账户执行的方案的可
。
Ce projet d'instrument est d'ores et déjà très prometteur, et sert de modèle à des instruments régionaux.
文书草案有很多可,而且已经被用作区域性文书的一个标准。
Mme LOKESH (Inde) dit que la proposition du Pakistan relative à "l'orientation future" présente de l'intérêt.
LOKESH女士(印度)说巴基斯坦关于提及“未来行动方向”的提议中有可。
Les propositions faites par les membres du Groupe des cinq petits pays (S-5) ont beaucoup de mérite.
五个小组成的集团——所谓的“五小
集团”——成员的提议有许多可
。
L'Équipe juge cette proposition intéressante et recommande au Comité de réviser en conséquence son accord avec INTERPOL.
监察组认为这一建议有可,并建议委员会修改其与
际刑警组织的协议,以纳入这一建议。
M. Ben Lagha (Tunisie), expliquant la position de sa délégation, souligne le mérite de l'approche adoptée par le coordonnateur durant les consultations.
Ben Lagha先生(突尼斯)在解释突尼斯代表团的立场时说,协调员在就决议草案进行协商的过程中采的办法有可
。
La recommandation selon laquelle des consultations avec des États Membres devrait faire partie intégrante du processus de sélection n'est pas dépourvue de validité.
建议与会员协商,作为甄选程序的一个必要部分,确有可
。
Nous reconnaissons qu'il y a un certain bien-fondé à revoir les méthodes de travail et procédures de la Commission afin d'améliorer son efficacité.
我们同意为了提高效,
理本委员会的工作方法和程序有可
。
Le Bureau des services de contrôle interne les trouve toutes intéressantes, tout en étant conscient qu'elles présentent chacune des avantages et des inconvénients.
内部监督事务厅认识到这些模式各有优势和局限,认为它们各有可。
La Commission a examiné l'intérêt d'une double filière d'avancement pour les techniciens et les cadres accomplissant des tâches de haut niveau pour l'organisation.
委员会讨论了对于从事高级别工作的技术人员和管理人员实行职业发展双轨制的可。
Le Conseil de sécurité a clairement indiqué que le plan présenté par M. Baker présente des avantages irréfutables, une opinion que partage ma délégation.
安理会已经表示,贝克计划显然有可,我
代表团同意这种看法。
Mme Ayvazian dit qu'un débat est en cours au sein du Gouvernement et de la société civile à propos du bien-fondé d'imposer des quotas.
Ayvazian女士(亚美尼亚)说,目前政府部门和民间社会正在讨论确定选举限额的可。
Le groupe était parvenu à la conclusion que les allégations selon lesquelles il n'y avait pas eu de visites sur le terrain étaient sans fondement.
他说,审查小组得出的结论是,关于并未进行实地访问的指控无可。
Quoi qu'on puisse penser de l'idonéité d'un rapport unique, un tel rapport ne peut se concevoir qu'en corrélation étroite avec la notion d'organe conventionnel unique.
尽管单一报告有其可,但单一报告的概念与单一条约机构的概念有密切关连。
Le Comité consultatif a fait observer qu'il serait souhaitable que les prescriptions desdites normes soient pleinement prises en compte lors de la conception des progiciels.
该行预咨委会充分考虑了《际公共部门会计准则》的详细要求,对该系统的可
进行了评论。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'orateur lui-même la soutient globalement, même s'il souhaiterait formuler des observations concernant certains éléments.
他本人对提案是支持的,但希望对单个项目的可取之处进行论。
Nous sommes saisis de propositions diverses qui sont pleines de mérite et requièrent notre entière attention.
我们面前各种提案有很多可取之处,值得我们认真重视。
Le cycle de la violence a prouvé qu'il n'avait aucune conséquence positive et n'engendrait pas la paix.
事实已经证明,暴力循环没有可取之处,不能带来和平。
Certaines de ces critiques sont sans doute pertinentes mais tout autre système comporterait aussi des difficultés.
虽然其中一些论点有可取之处,但是其他可供选择制度也会引起其他困难。
L'utilité d'un tel rattachement serait examinée par le Département sur la base du critère de « valeur ajoutée ».
经社部将根据“附加价值”的标准考虑这种联系的可取之处。
Les États Membres se sont déclarés conscients de l'intérêt des programmes exécutés au titre du Compte pour le développement.
会员确认根据发展账户执行的方案的可取之处。
Ce projet d'instrument est d'ores et déjà très prometteur, et sert de modèle à des instruments régionaux.
文书草案有很多可取之处,而且已经被用作区域性文书的一个标准。
Mme LOKESH (Inde) dit que la proposition du Pakistan relative à "l'orientation future" présente de l'intérêt.
LOKESH女士(印度)说巴基斯坦关于提及“未来行动方向”的提议中有可取之处。
Les propositions faites par les membres du Groupe des cinq petits pays (S-5) ont beaucoup de mérite.
五个小成的集团——所谓的“五小
集团”——成员的提议有许多可取之处。
L'Équipe juge cette proposition intéressante et recommande au Comité de réviser en conséquence son accord avec INTERPOL.
认为这一建议有可取之处,并建议委员会修改其与
际刑警
织的协议,以纳入这一建议。
M. Ben Lagha (Tunisie), expliquant la position de sa délégation, souligne le mérite de l'approche adoptée par le coordonnateur durant les consultations.
Ben Lagha先生(突尼斯)在解释突尼斯代表团的立场时说,协调员在就决议草案进行协商的过程中采取的办法有可取之处。
La recommandation selon laquelle des consultations avec des États Membres devrait faire partie intégrante du processus de sélection n'est pas dépourvue de validité.
建议与会员协商,作为甄选程序的一个必要部分,确有可取之处。
Nous reconnaissons qu'il y a un certain bien-fondé à revoir les méthodes de travail et procédures de la Commission afin d'améliorer son efficacité.
我们同意为了提高效力,处理本委员会的工作方法和程序有可取之处。
Le Bureau des services de contrôle interne les trouve toutes intéressantes, tout en étant conscient qu'elles présentent chacune des avantages et des inconvénients.
内部督事务厅认识到这些模式各有优势和局限,认为它们各有可取之处。
La Commission a examiné l'intérêt d'une double filière d'avancement pour les techniciens et les cadres accomplissant des tâches de haut niveau pour l'organisation.
委员会讨论了对于从事高级别工作的技术人员和管理人员实行职业发展双轨制的可取之处。
Le Conseil de sécurité a clairement indiqué que le plan présenté par M. Baker présente des avantages irréfutables, une opinion que partage ma délégation.
安理会已经表示,贝克计划显然有可取之处,我代表团同意这种看法。
Mme Ayvazian dit qu'un débat est en cours au sein du Gouvernement et de la société civile à propos du bien-fondé d'imposer des quotas.
Ayvazian女士(亚美尼亚)说,目前政府部门和民间社会正在讨论确定选举限额的可取之处。
Le groupe était parvenu à la conclusion que les allégations selon lesquelles il n'y avait pas eu de visites sur le terrain étaient sans fondement.
他说,审查小得出的结论是,关于并未进行实地访问的指控无可取之处。
Quoi qu'on puisse penser de l'idonéité d'un rapport unique, un tel rapport ne peut se concevoir qu'en corrélation étroite avec la notion d'organe conventionnel unique.
尽管单一报告有其可取之处,但单一报告的概念与单一条约机构的概念有密切关连。
Le Comité consultatif a fait observer qu'il serait souhaitable que les prescriptions desdites normes soient pleinement prises en compte lors de la conception des progiciels.
该行预咨委会充分考虑了《际公共部门会计准则》的
要求,对该系统的可取之处进行了
论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'orateur lui-même la soutient globalement, même s'il souhaiterait formuler des observations concernant certains éléments.
他本人对提案是支持的,但希望对单个项目的可进行详细评论。
Nous sommes saisis de propositions diverses qui sont pleines de mérite et requièrent notre entière attention.
我们面前各种提案有很多可,值得我们认真重视。
Le cycle de la violence a prouvé qu'il n'avait aucune conséquence positive et n'engendrait pas la paix.
事实已经证明,暴力循环没有可,不能带来和平。
Certaines de ces critiques sont sans doute pertinentes mais tout autre système comporterait aussi des difficultés.
虽然其中些论点有可
,但是其他可供选择制度也会引起其他困难。
L'utilité d'un tel rattachement serait examinée par le Département sur la base du critère de « valeur ajoutée ».
经社部将根据“附加价值”的标准考虑种联系的可
。
Les États Membres se sont déclarés conscients de l'intérêt des programmes exécutés au titre du Compte pour le développement.
会员确认根据发展账户执行的方案的可
。
Ce projet d'instrument est d'ores et déjà très prometteur, et sert de modèle à des instruments régionaux.
文书草案有很多可,而且已经被用作区域性文书的
个标准。
Mme LOKESH (Inde) dit que la proposition du Pakistan relative à "l'orientation future" présente de l'intérêt.
LOKESH女士(印度)说巴基斯坦关于提及“未来行动方向”的提议中有可。
Les propositions faites par les membres du Groupe des cinq petits pays (S-5) ont beaucoup de mérite.
五个小组成的集团——所谓的“五小
集团”——成员的提议有许多可
。
L'Équipe juge cette proposition intéressante et recommande au Comité de réviser en conséquence son accord avec INTERPOL.
监察组认为议有可
,并
议委员会修改其与
际刑警组织的协议,以纳入
议。
M. Ben Lagha (Tunisie), expliquant la position de sa délégation, souligne le mérite de l'approche adoptée par le coordonnateur durant les consultations.
Ben Lagha先生(突尼斯)在解释突尼斯代表团的立场时说,协调员在就决议草案进行协商的过程中采的办法有可
。
La recommandation selon laquelle des consultations avec des États Membres devrait faire partie intégrante du processus de sélection n'est pas dépourvue de validité.
议与会员
协商,作为甄选程序的
个必要部分,确有可
。
Nous reconnaissons qu'il y a un certain bien-fondé à revoir les méthodes de travail et procédures de la Commission afin d'améliorer son efficacité.
我们同意为了提高效力,理本委员会的工作方法和程序有可
。
Le Bureau des services de contrôle interne les trouve toutes intéressantes, tout en étant conscient qu'elles présentent chacune des avantages et des inconvénients.
内部监督事务厅认识到些模式各有优势和局限,认为它们各有可
。
La Commission a examiné l'intérêt d'une double filière d'avancement pour les techniciens et les cadres accomplissant des tâches de haut niveau pour l'organisation.
委员会讨论了对于从事高级别工作的技术人员和管理人员实行职业发展双轨制的可。
Le Conseil de sécurité a clairement indiqué que le plan présenté par M. Baker présente des avantages irréfutables, une opinion que partage ma délégation.
安理会已经表示,贝克计划显然有可,我
代表团同意
种看法。
Mme Ayvazian dit qu'un débat est en cours au sein du Gouvernement et de la société civile à propos du bien-fondé d'imposer des quotas.
Ayvazian女士(亚美尼亚)说,目前政府部门和民间社会正在讨论确定选举限额的可。
Le groupe était parvenu à la conclusion que les allégations selon lesquelles il n'y avait pas eu de visites sur le terrain étaient sans fondement.
他说,审查小组得出的结论是,关于并未进行实地访问的指控无可。
Quoi qu'on puisse penser de l'idonéité d'un rapport unique, un tel rapport ne peut se concevoir qu'en corrélation étroite avec la notion d'organe conventionnel unique.
尽管单报告有其可
,但单
报告的概念与单
条约机构的概念有密切关连。
Le Comité consultatif a fait observer qu'il serait souhaitable que les prescriptions desdites normes soient pleinement prises en compte lors de la conception des progiciels.
该行预咨委会充分考虑了《际公共部门会计准则》的详细要求,对该系统的可
进行了评论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'orateur lui-même la soutient globalement, même s'il souhaiterait formuler des observations concernant certains éléments.
他本人对提案是支持的,对单个项目的可取之处进行详细评论。
Nous sommes saisis de propositions diverses qui sont pleines de mérite et requièrent notre entière attention.
我们面前各种提案有很多可取之处,值得我们认真重视。
Le cycle de la violence a prouvé qu'il n'avait aucune conséquence positive et n'engendrait pas la paix.
事实已经证明,暴力循环没有可取之处,不能带来和平。
Certaines de ces critiques sont sans doute pertinentes mais tout autre système comporterait aussi des difficultés.
虽然其中一些论点有可取之处,是其他可供选择制度也会引起其他困难。
L'utilité d'un tel rattachement serait examinée par le Département sur la base du critère de « valeur ajoutée ».
经社部将根据“附加价值”的标准考虑这种联系的可取之处。
Les États Membres se sont déclarés conscients de l'intérêt des programmes exécutés au titre du Compte pour le développement.
会员确认根据发展账户执行的方案的可取之处。
Ce projet d'instrument est d'ores et déjà très prometteur, et sert de modèle à des instruments régionaux.
文书草案有很多可取之处,而且已经被用作区域性文书的一个标准。
Mme LOKESH (Inde) dit que la proposition du Pakistan relative à "l'orientation future" présente de l'intérêt.
LOKESH女士(印度)说巴基斯坦关于提及“未来行动方向”的提中有可取之处。
Les propositions faites par les membres du Groupe des cinq petits pays (S-5) ont beaucoup de mérite.
五个小组成的集团——所谓的“五小
集团”——成员的提
有许多可取之处。
L'Équipe juge cette proposition intéressante et recommande au Comité de réviser en conséquence son accord avec INTERPOL.
监察组认为这一有可取之处,并
员会修改其与
际刑警组织的协
,以纳入这一
。
M. Ben Lagha (Tunisie), expliquant la position de sa délégation, souligne le mérite de l'approche adoptée par le coordonnateur durant les consultations.
Ben Lagha先生(突尼斯)在解释突尼斯代表团的立场时说,协调员在就决草案进行协商的过程中采取的办法有可取之处。
La recommandation selon laquelle des consultations avec des États Membres devrait faire partie intégrante du processus de sélection n'est pas dépourvue de validité.
与会员
协商,作为甄选程序的一个必要部分,确有可取之处。
Nous reconnaissons qu'il y a un certain bien-fondé à revoir les méthodes de travail et procédures de la Commission afin d'améliorer son efficacité.
我们同意为了提高效力,处理本员会的工作方法和程序有可取之处。
Le Bureau des services de contrôle interne les trouve toutes intéressantes, tout en étant conscient qu'elles présentent chacune des avantages et des inconvénients.
内部监督事务厅认识到这些模式各有优势和局限,认为它们各有可取之处。
La Commission a examiné l'intérêt d'une double filière d'avancement pour les techniciens et les cadres accomplissant des tâches de haut niveau pour l'organisation.
员会讨论了对于从事高级别工作的技术人员和管理人员实行职业发展双轨制的可取之处。
Le Conseil de sécurité a clairement indiqué que le plan présenté par M. Baker présente des avantages irréfutables, une opinion que partage ma délégation.
安理会已经表示,贝克计划显然有可取之处,我代表团同意这种看法。
Mme Ayvazian dit qu'un débat est en cours au sein du Gouvernement et de la société civile à propos du bien-fondé d'imposer des quotas.
Ayvazian女士(亚美尼亚)说,目前政府部门和民间社会正在讨论确定选举限额的可取之处。
Le groupe était parvenu à la conclusion que les allégations selon lesquelles il n'y avait pas eu de visites sur le terrain étaient sans fondement.
他说,审查小组得出的结论是,关于并未进行实地访问的指控无可取之处。
Quoi qu'on puisse penser de l'idonéité d'un rapport unique, un tel rapport ne peut se concevoir qu'en corrélation étroite avec la notion d'organe conventionnel unique.
尽管单一报告有其可取之处,单一报告的概念与单一条约机构的概念有密切关连。
Le Comité consultatif a fait observer qu'il serait souhaitable que les prescriptions desdites normes soient pleinement prises en compte lors de la conception des progiciels.
该行预咨会充分考虑了《
际公共部门会计准则》的详细要求,对该系统的可取之处进行了评论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。