法语助手
  • 关闭

出人意料

添加到生词本

chūrényìliào
contre toute attente ;
au-delà des espérances
法 语助 手

Ce succès inattendu est pour lui une revanche éclatante.

这次的成功对他来说是一次漂亮的回击。

Le dollar se redresse contre toute attente et toute logique.

◊ 说来反常,美元又地恢复了元气。

Il est surprenant que deux bureaux conjoints seulement aient été ouverts.

已经建立起来的联合办事处只有两个,这实在

À cet égard, notre planification antérieure au 11 septembre nous apporte des bienfaits inattendus.

在这方面,我们在9月11日之前的规划现正在带来的回

Par ailleurs, la publication inattendue hier de la déclaration de la MINUEE est déroutante.

埃厄特派团发表的声明也令感到困惑。

Tout ce qui se passe à présent n'est ni un hasard ni quelque chose d'inattendu.

现在正在发生的情况远没有

Pour une surprise, c'est une surprise.

要说, 这可真够的。

Le chômage de longue durée reste exceptionnellement élevé, tandis que les abandons de recherche d’emploi se multiplient.

随着缀学求职的越来越多,长期失业的情况的增加了。

Le 21 juillet, le chef de la délégation des FNL au Mécanisme a quitté abruptement Bujumbura et, au 25 juillet.

7月21日,监督机制的民解力量代表团团长地离开布琼布拉。

Le taux d'évaluation est un outil étonnamment puissant puisqu'il s'appuie avant tout sur la capacité de réaction de l'individu.

自我评估手段的效果之好为这种手段首先依靠的应对能力。

Au contraire, il a demandé beaucoup de temps et d'efforts et, du moins pour cette délégation, il n'était pas inattendu.

恰恰相反,这项协议花费了许多时间和许多努力,并且非常明确的是,这项协议并非,至少对本代表团来说如此。

Les conséquences de ces traumatismes peuvent être visibles immédiatement ou apparaître au bout de plusieurs an-nées, parfois de manière inattendue.

其影响可能立即显而易见,也可能潜伏多年,地突然发作。

Maintes surprises nous attendent, et il nous faudra tirer la leçon de maints nouveaux enseignements - ou mieux assimiler les anciens.

今后会有许多的现象产生,有许多新的经验教训需要总结,而旧的经验教训需要更加彻底地消化汲取。

Roman de Dumas est principalement dans la véritable histoire de fond, les rebondissements et tourne une vives, souvent inattendues, connu comme un thriller historique.

大仲马的小说大都以真实的历史作背景,情节曲折生动,往往,有历史惊险小说之称。

Le ballon, qui semblait ne plus devoir se relever, venait de refaire encore un bond inattendu, après avoir été frappé d'un formidable coup de mer.

那只原以为决不能再飞的气球,在一个巨浪的打击下,竟突然地一下子升起来。

Les résultats obtenus jusqu'à maintenant ne sont pas surprenants  : le système judiciaire accuse des dysfonctionnements, à divers degrés, d'ordre politique, professionnel et structurel.

迄今为止的结果并未之外:司法系统在政治、专业和结构方面在不同程度上机能不良。

De façon inattendue, on a suggéré que le texte du Protocole soit modifié après qu'il eut été adopté dans le cadre des négociations de Vienne.

的是,有建议,议定书的文本在该文本已经在维也纳谈判框架内通过之后再加以更改。

Néanmoins, contre toute attente, l'on a constaté que le virus sauvage de la polio a resurgi dans les provinces de Moxico, Luanda, Benguela et Lunda Sul.

然而,的是,我们发现未被制服的脊髓灰质炎病毒重新出现在莫西科、罗安达、本戈拉和南隆达各省。

Vous avez dû vous charger d'un mois très difficile, plein d'événements imprévus, mais, à mon avis, vous vous êtes fort bien acquitté de vos tâches.

这个月对你们来说非常困难,出现了很多的事件,但是我认为,你很好地履行了你的职责。

Malheureusement, et contre toute attente, ce processus s'est trouvé dans l'impasse, ce qui tient au fait que la procédure des recours a échappé à tout contrôle.

遗憾的是,由于申诉程序失控,这一过程地陷入僵局。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出人意料 的法语例句

用户正在搜索


Coffea, Coffeetree, cofferdam, coffin, coffine, coffinite, coffrage, coffre, coffré, coffre fort,

相似单词


出缺的席位, 出让, 出让人, 出人命, 出人头地, 出人意料, 出人意外的, 出人意外的结果, 出任, 出入,
chūrényìliào
contre toute attente ;
au-delà des espérances
法 语助 手

Ce succès inattendu est pour lui une revanche éclatante.

这次意料他来说是一次漂亮的回击。

Le dollar se redresse contre toute attente et toute logique.

◊ 说来反常,美元又意料地恢复了元气。

Il est surprenant que deux bureaux conjoints seulement aient été ouverts.

已经建立起来的联合办事处只有两个,这实在意料

À cet égard, notre planification antérieure au 11 septembre nous apporte des bienfaits inattendus.

在这方面,我们在9月11日之前的规划现正在带来意料的回报。

Par ailleurs, la publication inattendue hier de la déclaration de la MINUEE est déroutante.

昨天埃厄特派团意料发表的声明也令感到困惑。

Tout ce qui se passe à présent n'est ni un hasard ni quelque chose d'inattendu.

现在正在发生的情况远没有意料

Pour une surprise, c'est une surprise.

要说意料, 这真够意料的。

Le chômage de longue durée reste exceptionnellement élevé, tandis que les abandons de recherche d’emploi se multiplient.

随着缀学求职的越来越多,长期失业的情况意料的增加了。

Le 21 juillet, le chef de la délégation des FNL au Mécanisme a quitté abruptement Bujumbura et, au 25 juillet.

7月21日,监督机制的民解力量代表团团长意料地离开布琼布拉。

Le taux d'évaluation est un outil étonnamment puissant puisqu'il s'appuie avant tout sur la capacité de réaction de l'individu.

自我评估手段的效果之好意料,因为这种手段首先依靠的应力。

Au contraire, il a demandé beaucoup de temps et d'efforts et, du moins pour cette délégation, il n'était pas inattendu.

恰恰相反,这项协议花费了许多时间和许多努力,并且非常明确的是,这项协议并非意料,至少本代表团来说如此。

Les conséquences de ces traumatismes peuvent être visibles immédiatement ou apparaître au bout de plusieurs an-nées, parfois de manière inattendue.

其影响立即显而易见,也伏多年,意料地突然发作。

Maintes surprises nous attendent, et il nous faudra tirer la leçon de maints nouveaux enseignements - ou mieux assimiler les anciens.

今后会有许多意料的现象产生,有许多新的经验教训需要总结,而旧的经验教训需要更加彻底地消化汲取。

Roman de Dumas est principalement dans la véritable histoire de fond, les rebondissements et tourne une vives, souvent inattendues, connu comme un thriller historique.

大仲马的小说大都以真实的历史作背景,情节曲折生动,往往意料,有历史惊险小说之称。

Le ballon, qui semblait ne plus devoir se relever, venait de refaire encore un bond inattendu, après avoir été frappé d'un formidable coup de mer.

那只原以为决不再飞的气球,在一个巨浪的打击下,竟突然意料地一下子升起来。

Les résultats obtenus jusqu'à maintenant ne sont pas surprenants  : le système judiciaire accuse des dysfonctionnements, à divers degrés, d'ordre politique, professionnel et structurel.

迄今为止的结果并未意料之外:司法系统在政治、专业和结构方面在不同程度上机不良。

De façon inattendue, on a suggéré que le texte du Protocole soit modifié après qu'il eut été adopté dans le cadre des négociations de Vienne.

意料的是,有建议,议定书的文本在该文本已经在维也纳谈判框架内通过之后再加以更改。

Néanmoins, contre toute attente, l'on a constaté que le virus sauvage de la polio a resurgi dans les provinces de Moxico, Luanda, Benguela et Lunda Sul.

然而,意料的是,我们发现未被制服的脊髓灰质炎病毒重新出现在莫西科、罗安达、本戈拉和南隆达各省。

Vous avez dû vous charger d'un mois très difficile, plein d'événements imprévus, mais, à mon avis, vous vous êtes fort bien acquitté de vos tâches.

这个月你们来说非常困难,出现了很多意料的事件,但是我认为,你很好地履行了你的职责。

Malheureusement, et contre toute attente, ce processus s'est trouvé dans l'impasse, ce qui tient au fait que la procédure des recours a échappé à tout contrôle.

遗憾的是,由于申诉程序失控,这一过程意料地陷入僵局。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出人意料 的法语例句

用户正在搜索


cofrittage, cofritté, cogénération, cogénétique, cogérance, cogérant, cogérer, cogestion, cogestionnaire, cogitation,

相似单词


出缺的席位, 出让, 出让人, 出人命, 出人头地, 出人意料, 出人意外的, 出人意外的结果, 出任, 出入,
chūrényìliào
contre toute attente ;
au-delà des espérances
法 语助 手

Ce succès inattendu est pour lui une revanche éclatante.

这次的成功对他来说是一次漂亮的回击。

Le dollar se redresse contre toute attente et toute logique.

◊ 说来反常,美元又地恢复了元气。

Il est surprenant que deux bureaux conjoints seulement aient été ouverts.

已经建立起来的联合办事处只有两个,这实在

À cet égard, notre planification antérieure au 11 septembre nous apporte des bienfaits inattendus.

在这方面,我们在9月11日之前的规划现正在带来的回报。

Par ailleurs, la publication inattendue hier de la déclaration de la MINUEE est déroutante.

昨天埃厄特派团发表的声明也令感到困惑。

Tout ce qui se passe à présent n'est ni un hasard ni quelque chose d'inattendu.

现在正在发生的情况远没有

Pour une surprise, c'est une surprise.

要说, 这可真够的。

Le chômage de longue durée reste exceptionnellement élevé, tandis que les abandons de recherche d’emploi se multiplient.

随着缀学求职的越来越多,长期失业的情况的增加了。

Le 21 juillet, le chef de la délégation des FNL au Mécanisme a quitté abruptement Bujumbura et, au 25 juillet.

7月21日,监督机制的民解力量代表团团长地离开布琼布拉。

Le taux d'évaluation est un outil étonnamment puissant puisqu'il s'appuie avant tout sur la capacité de réaction de l'individu.

自我评估手段的效果之好,因为这种手段首先依靠的应对能力。

Au contraire, il a demandé beaucoup de temps et d'efforts et, du moins pour cette délégation, il n'était pas inattendu.

恰恰相反,这项协议花费了许多时间和许多努力,并且非常明确的是,这项协议并非,至少对本代表团来说如此。

Les conséquences de ces traumatismes peuvent être visibles immédiatement ou apparaître au bout de plusieurs an-nées, parfois de manière inattendue.

其影响可能立即显而易见,也可能潜伏多年,地突然发作。

Maintes surprises nous attendent, et il nous faudra tirer la leçon de maints nouveaux enseignements - ou mieux assimiler les anciens.

今后会有许多的现象产生,有许多新的经验教训需要总结,而旧的经验教训需要更加彻底地消化汲取。

Roman de Dumas est principalement dans la véritable histoire de fond, les rebondissements et tourne une vives, souvent inattendues, connu comme un thriller historique.

大仲马的小说大都以真实的历史作背景,情节曲折生动,往往,有历史惊险小说之称。

Le ballon, qui semblait ne plus devoir se relever, venait de refaire encore un bond inattendu, après avoir été frappé d'un formidable coup de mer.

那只原以为决不能再飞的气球,在一个巨浪的打击下,竟突然地一下子升起来。

Les résultats obtenus jusqu'à maintenant ne sont pas surprenants  : le système judiciaire accuse des dysfonctionnements, à divers degrés, d'ordre politique, professionnel et structurel.

迄今为止的结果并未之外:司法系统在政治、专业和结构方面在不同程度上机能不良。

De façon inattendue, on a suggéré que le texte du Protocole soit modifié après qu'il eut été adopté dans le cadre des négociations de Vienne.

的是,有建议,议定书的文本在该文本已经在维也纳谈判框架内通过之后再加以更改。

Néanmoins, contre toute attente, l'on a constaté que le virus sauvage de la polio a resurgi dans les provinces de Moxico, Luanda, Benguela et Lunda Sul.

然而,的是,我们发现未被制服的脊髓灰质炎病毒重新现在莫西科、罗安达、本戈拉和南隆达各省。

Vous avez dû vous charger d'un mois très difficile, plein d'événements imprévus, mais, à mon avis, vous vous êtes fort bien acquitté de vos tâches.

这个月对你们来说非常困难,现了很多的事件,但是我认为,你很好地履行了你的职责。

Malheureusement, et contre toute attente, ce processus s'est trouvé dans l'impasse, ce qui tient au fait que la procédure des recours a échappé à tout contrôle.

遗憾的是,由于申诉程序失控,这一过程地陷入僵局。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出人意料 的法语例句

用户正在搜索


cogner, cogneur, cogniticien, cognitif, cognition, cognoscible, cohabitation, cohabiter, cohéheur, cohénite,

相似单词


出缺的席位, 出让, 出让人, 出人命, 出人头地, 出人意料, 出人意外的, 出人意外的结果, 出任, 出入,
chūrényìliào
contre toute attente ;
au-delà des espérances
法 语助 手

Ce succès inattendu est pour lui une revanche éclatante.

这次意料的成功对他来说是一次漂亮的回击。

Le dollar se redresse contre toute attente et toute logique.

◊ 说来反常,美元又意料地恢复了元气。

Il est surprenant que deux bureaux conjoints seulement aient été ouverts.

已经建立起来的联合办事处只有两个,这实在意料

À cet égard, notre planification antérieure au 11 septembre nous apporte des bienfaits inattendus.

在这方面,我们在9月11日前的规划现正在带来意料的回报。

Par ailleurs, la publication inattendue hier de la déclaration de la MINUEE est déroutante.

昨天埃厄特意料发表的声明也令感到困惑。

Tout ce qui se passe à présent n'est ni un hasard ni quelque chose d'inattendu.

现在正在发生的情况远没有意料

Pour une surprise, c'est une surprise.

要说意料, 这可真够意料的。

Le chômage de longue durée reste exceptionnellement élevé, tandis que les abandons de recherche d’emploi se multiplient.

随着缀学求职的越来越多,长期失业的情况意料的增加了。

Le 21 juillet, le chef de la délégation des FNL au Mécanisme a quitté abruptement Bujumbura et, au 25 juillet.

7月21日,监督机制的民解力量代表意料地离开布琼布拉。

Le taux d'évaluation est un outil étonnamment puissant puisqu'il s'appuie avant tout sur la capacité de réaction de l'individu.

自我评估手段的意料,因为这种手段首先依靠的应对能力。

Au contraire, il a demandé beaucoup de temps et d'efforts et, du moins pour cette délégation, il n'était pas inattendu.

恰恰相反,这项协议花费了许多时间和许多努力,并且非常明确的是,这项协议并非意料,至少对本代表来说如此。

Les conséquences de ces traumatismes peuvent être visibles immédiatement ou apparaître au bout de plusieurs an-nées, parfois de manière inattendue.

其影响可能立即显而易见,也可能潜伏多年,意料地突然发作。

Maintes surprises nous attendent, et il nous faudra tirer la leçon de maints nouveaux enseignements - ou mieux assimiler les anciens.

今后会有许多意料的现象产生,有许多新的经验教训需要总结,而旧的经验教训需要更加彻底地消化汲取。

Roman de Dumas est principalement dans la véritable histoire de fond, les rebondissements et tourne une vives, souvent inattendues, connu comme un thriller historique.

大仲马的小说大都以真实的历史作背景,情节曲折生动,往往意料,有历史惊险小说称。

Le ballon, qui semblait ne plus devoir se relever, venait de refaire encore un bond inattendu, après avoir été frappé d'un formidable coup de mer.

那只原以为决不能再飞的气球,在一个巨浪的打击下,竟突然意料地一下子升起来。

Les résultats obtenus jusqu'à maintenant ne sont pas surprenants  : le système judiciaire accuse des dysfonctionnements, à divers degrés, d'ordre politique, professionnel et structurel.

迄今为止的结并未意料外:司法系统在政治、专业和结构方面在不同程度上机能不良。

De façon inattendue, on a suggéré que le texte du Protocole soit modifié après qu'il eut été adopté dans le cadre des négociations de Vienne.

意料的是,有建议,议定书的文本在该文本已经在维也纳谈判框架内通过后再加以更改。

Néanmoins, contre toute attente, l'on a constaté que le virus sauvage de la polio a resurgi dans les provinces de Moxico, Luanda, Benguela et Lunda Sul.

然而,意料的是,我们发现未被制服的脊髓灰质炎病毒重新现在莫西科、罗安达、本戈拉和南隆达各省。

Vous avez dû vous charger d'un mois très difficile, plein d'événements imprévus, mais, à mon avis, vous vous êtes fort bien acquitté de vos tâches.

这个月对你们来说非常困难,现了很多意料的事件,但是我认为,你很好地履行了你的职责。

Malheureusement, et contre toute attente, ce processus s'est trouvé dans l'impasse, ce qui tient au fait que la procédure des recours a échappé à tout contrôle.

遗憾的是,由于申诉程序失控,这一过程意料地陷入僵局。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出人意料 的法语例句

用户正在搜索


Cohl, Cohnilembus, cohobage, cohobation, cohober, cohomologie, cohomologique, cohorte, cohue, coi,

相似单词


出缺的席位, 出让, 出让人, 出人命, 出人头地, 出人意料, 出人意外的, 出人意外的结果, 出任, 出入,
chūrényìliào
contre toute attente ;
au-delà des espérances
法 语助 手

Ce succès inattendu est pour lui une revanche éclatante.

的成功对他来说是一次漂亮的回击。

Le dollar se redresse contre toute attente et toute logique.

◊ 说来反常,美元又恢复了元气。

Il est surprenant que deux bureaux conjoints seulement aient été ouverts.

已经建立起来的联合办事处只有两个,实在

À cet égard, notre planification antérieure au 11 septembre nous apporte des bienfaits inattendus.

方面,我们在9月11日之前的规划现正在带来的回报。

Par ailleurs, la publication inattendue hier de la déclaration de la MINUEE est déroutante.

昨天埃厄特派团发表的声明也令感到困惑。

Tout ce qui se passe à présent n'est ni un hasard ni quelque chose d'inattendu.

现在正在发生的情况远没有

Pour une surprise, c'est une surprise.

要说, 可真够的。

Le chômage de longue durée reste exceptionnellement élevé, tandis que les abandons de recherche d’emploi se multiplient.

随着缀学求职的越来越多,长期失业的情况的增加了。

Le 21 juillet, le chef de la délégation des FNL au Mécanisme a quitté abruptement Bujumbura et, au 25 juillet.

7月21日,监督机制的民解力量代表团团长离开布琼布拉。

Le taux d'évaluation est un outil étonnamment puissant puisqu'il s'appuie avant tout sur la capacité de réaction de l'individu.

自我评估手段的效果之好,因为种手段首先依靠的应对能力。

Au contraire, il a demandé beaucoup de temps et d'efforts et, du moins pour cette délégation, il n'était pas inattendu.

恰恰相反,项协议花费了许多时间和许多努力,并且非常明确的是,项协议并非,至少对本代表团来说如此。

Les conséquences de ces traumatismes peuvent être visibles immédiatement ou apparaître au bout de plusieurs an-nées, parfois de manière inattendue.

其影响可能立即显而易见,也可能潜伏多年,然发作。

Maintes surprises nous attendent, et il nous faudra tirer la leçon de maints nouveaux enseignements - ou mieux assimiler les anciens.

今后会有许多的现象产生,有许多新的经验教训需要总结,而旧的经验教训需要更加彻底消化汲取。

Roman de Dumas est principalement dans la véritable histoire de fond, les rebondissements et tourne une vives, souvent inattendues, connu comme un thriller historique.

大仲马的小说大都以真实的历史作背景,情节曲折生动,往往,有历史惊险小说之称。

Le ballon, qui semblait ne plus devoir se relever, venait de refaire encore un bond inattendu, après avoir été frappé d'un formidable coup de mer.

那只原以为决不能再飞的气球,在一个巨浪的打击下,竟一下子升起来。

Les résultats obtenus jusqu'à maintenant ne sont pas surprenants  : le système judiciaire accuse des dysfonctionnements, à divers degrés, d'ordre politique, professionnel et structurel.

迄今为止的结果并未之外:司法系统在政治、专业和结构方面在不同程度上机能不良。

De façon inattendue, on a suggéré que le texte du Protocole soit modifié après qu'il eut été adopté dans le cadre des négociations de Vienne.

的是,有建议,议定书的文本在该文本已经在维也纳谈判框架内通过之后再加以更改。

Néanmoins, contre toute attente, l'on a constaté que le virus sauvage de la polio a resurgi dans les provinces de Moxico, Luanda, Benguela et Lunda Sul.

然而,的是,我们发现未被制服的脊髓灰质炎病毒重新出现在莫西科、罗安达、本戈拉和南隆达各省。

Vous avez dû vous charger d'un mois très difficile, plein d'événements imprévus, mais, à mon avis, vous vous êtes fort bien acquitté de vos tâches.

个月对你们来说非常困难,出现了很多的事件,但是我认为,你很好履行了你的职责。

Malheureusement, et contre toute attente, ce processus s'est trouvé dans l'impasse, ce qui tient au fait que la procédure des recours a échappé à tout contrôle.

遗憾的是,由于申诉程序失控,一过程陷入僵局。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出人意料 的法语例句

用户正在搜索


coigue, Coilia, coimage, coin, coinçage, coincé, coincement, coincer, coïncidence, coïncident,

相似单词


出缺的席位, 出让, 出让人, 出人命, 出人头地, 出人意料, 出人意外的, 出人意外的结果, 出任, 出入,
chūrényìliào
contre toute attente ;
au-delà des espérances
法 语助 手

Ce succès inattendu est pour lui une revanche éclatante.

这次的成功对他来说是一次漂亮的回击。

Le dollar se redresse contre toute attente et toute logique.

◊ 说来反常,美元又地恢复了元气。

Il est surprenant que deux bureaux conjoints seulement aient été ouverts.

已经建立起来的联合办事处只有两个,这实在

À cet égard, notre planification antérieure au 11 septembre nous apporte des bienfaits inattendus.

在这方面,我们在9月11日之前的规划现正在带来的回报。

Par ailleurs, la publication inattendue hier de la déclaration de la MINUEE est déroutante.

昨天埃厄特派团表的声明也令感到困惑。

Tout ce qui se passe à présent n'est ni un hasard ni quelque chose d'inattendu.

现在正在生的情况远没有

Pour une surprise, c'est une surprise.

要说, 这可真够的。

Le chômage de longue durée reste exceptionnellement élevé, tandis que les abandons de recherche d’emploi se multiplient.

随着缀学求职的越来越多,长期失业的情况的增加了。

Le 21 juillet, le chef de la délégation des FNL au Mécanisme a quitté abruptement Bujumbura et, au 25 juillet.

7月21日,监督机制的民解力量代表团团长地离开布琼布拉。

Le taux d'évaluation est un outil étonnamment puissant puisqu'il s'appuie avant tout sur la capacité de réaction de l'individu.

自我评的效果之好,因为这种手首先依靠的应对能力。

Au contraire, il a demandé beaucoup de temps et d'efforts et, du moins pour cette délégation, il n'était pas inattendu.

恰恰相反,这项协议花费了许多时间和许多努力,并且非常明确的是,这项协议并非,至少对本代表团来说如此。

Les conséquences de ces traumatismes peuvent être visibles immédiatement ou apparaître au bout de plusieurs an-nées, parfois de manière inattendue.

其影响可能立即显而易见,也可能潜伏多年,地突然作。

Maintes surprises nous attendent, et il nous faudra tirer la leçon de maints nouveaux enseignements - ou mieux assimiler les anciens.

今后会有许多的现象产生,有许多新的经验教训需要总结,而旧的经验教训需要更加彻底地消化汲取。

Roman de Dumas est principalement dans la véritable histoire de fond, les rebondissements et tourne une vives, souvent inattendues, connu comme un thriller historique.

大仲马的小说大都以真实的历史作背景,情节曲折生动,往往,有历史惊险小说之称。

Le ballon, qui semblait ne plus devoir se relever, venait de refaire encore un bond inattendu, après avoir été frappé d'un formidable coup de mer.

那只原以为决不能再飞的气球,在一个巨浪的打击下,竟突然地一下子升起来。

Les résultats obtenus jusqu'à maintenant ne sont pas surprenants  : le système judiciaire accuse des dysfonctionnements, à divers degrés, d'ordre politique, professionnel et structurel.

迄今为止的结果并未之外:司法系统在政治、专业和结构方面在不同程度上机能不良。

De façon inattendue, on a suggéré que le texte du Protocole soit modifié après qu'il eut été adopté dans le cadre des négociations de Vienne.

的是,有建议,议定书的文本在该文本已经在维也纳谈判框架内通过之后再加以更改。

Néanmoins, contre toute attente, l'on a constaté que le virus sauvage de la polio a resurgi dans les provinces de Moxico, Luanda, Benguela et Lunda Sul.

然而,的是,我们现未被制服的脊髓灰质炎病毒重新出现在莫西科、罗安达、本戈拉和南隆达各省。

Vous avez dû vous charger d'un mois très difficile, plein d'événements imprévus, mais, à mon avis, vous vous êtes fort bien acquitté de vos tâches.

这个月对你们来说非常困难,出现了很多的事件,但是我认为,你很好地履行了你的职责。

Malheureusement, et contre toute attente, ce processus s'est trouvé dans l'impasse, ce qui tient au fait que la procédure des recours a échappé à tout contrôle.

遗憾的是,由于申诉程序失控,这一过程地陷入僵局。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出人意料 的法语例句

用户正在搜索


coir, coït, coïter, coïtophobie, Coix, coïx, cojouissance, coke, cokéfaction, cokéfiable,

相似单词


出缺的席位, 出让, 出让人, 出人命, 出人头地, 出人意料, 出人意外的, 出人意外的结果, 出任, 出入,
chūrényìliào
contre toute attente ;
au-delà des espérances
法 语助 手

Ce succès inattendu est pour lui une revanche éclatante.

这次意料的成功说是一次漂亮的回击。

Le dollar se redresse contre toute attente et toute logique.

◊ 说反常,美元又意料地恢复了元气。

Il est surprenant que deux bureaux conjoints seulement aient été ouverts.

已经建立起的联合办事处只有两个,这实在意料

À cet égard, notre planification antérieure au 11 septembre nous apporte des bienfaits inattendus.

在这方面,我们在9月11日之前的规划现正在带意料的回报。

Par ailleurs, la publication inattendue hier de la déclaration de la MINUEE est déroutante.

昨天埃厄特派团意料发表的声明感到困惑。

Tout ce qui se passe à présent n'est ni un hasard ni quelque chose d'inattendu.

现在正在发生的情况远没有意料

Pour une surprise, c'est une surprise.

要说意料, 这真够意料的。

Le chômage de longue durée reste exceptionnellement élevé, tandis que les abandons de recherche d’emploi se multiplient.

随着缀学求职的越多,长期失业的情况意料的增加了。

Le 21 juillet, le chef de la délégation des FNL au Mécanisme a quitté abruptement Bujumbura et, au 25 juillet.

7月21日,监督机制的民解力量代表团团长意料地离开布琼布拉。

Le taux d'évaluation est un outil étonnamment puissant puisqu'il s'appuie avant tout sur la capacité de réaction de l'individu.

自我评估手段的效果之好意料,因为这种手段首先依靠的应能力。

Au contraire, il a demandé beaucoup de temps et d'efforts et, du moins pour cette délégation, il n'était pas inattendu.

恰恰相反,这项协议花费了许多时间和许多努力,并且非常明确的是,这项协议并非意料,至少本代表团说如此。

Les conséquences de ces traumatismes peuvent être visibles immédiatement ou apparaître au bout de plusieurs an-nées, parfois de manière inattendue.

其影响能立即显而易能潜伏多年,意料地突然发作。

Maintes surprises nous attendent, et il nous faudra tirer la leçon de maints nouveaux enseignements - ou mieux assimiler les anciens.

今后会有许多意料的现象产生,有许多新的经验教训需要总结,而旧的经验教训需要更加彻底地消化汲取。

Roman de Dumas est principalement dans la véritable histoire de fond, les rebondissements et tourne une vives, souvent inattendues, connu comme un thriller historique.

大仲马的小说大都以真实的历史作背景,情节曲折生动,往往意料,有历史惊险小说之称。

Le ballon, qui semblait ne plus devoir se relever, venait de refaire encore un bond inattendu, après avoir été frappé d'un formidable coup de mer.

那只原以为决不能再飞的气球,在一个巨浪的打击下,竟突然意料地一下子升起

Les résultats obtenus jusqu'à maintenant ne sont pas surprenants  : le système judiciaire accuse des dysfonctionnements, à divers degrés, d'ordre politique, professionnel et structurel.

迄今为止的结果并未意料之外:司法系统在政治、专业和结构方面在不同程度上机能不良。

De façon inattendue, on a suggéré que le texte du Protocole soit modifié après qu'il eut été adopté dans le cadre des négociations de Vienne.

意料的是,有建议,议定书的文本在该文本已经在维纳谈判框架内通过之后再加以更改。

Néanmoins, contre toute attente, l'on a constaté que le virus sauvage de la polio a resurgi dans les provinces de Moxico, Luanda, Benguela et Lunda Sul.

然而,意料的是,我们发现未被制服的脊髓灰质炎病毒重新出现在莫西科、罗安达、本戈拉和南隆达各省。

Vous avez dû vous charger d'un mois très difficile, plein d'événements imprévus, mais, à mon avis, vous vous êtes fort bien acquitté de vos tâches.

这个月你们说非常困难,出现了很多意料的事件,但是我认为,你很好地履行了你的职责。

Malheureusement, et contre toute attente, ce processus s'est trouvé dans l'impasse, ce qui tient au fait que la procédure des recours a échappé à tout contrôle.

遗憾的是,由于申诉程序失控,这一过程意料地陷入僵局。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出人意料 的法语例句

用户正在搜索


collargol, collatéral, collatérale, collatéraux, collateur, collation, collationnement, collationner, colle, collé,

相似单词


出缺的席位, 出让, 出让人, 出人命, 出人头地, 出人意料, 出人意外的, 出人意外的结果, 出任, 出入,
chūrényìliào
contre toute attente ;
au-delà des espérances
法 语助 手

Ce succès inattendu est pour lui une revanche éclatante.

这次的成功对他来说是一次漂亮的回击。

Le dollar se redresse contre toute attente et toute logique.

◊ 说来反常,美元又地恢复元气。

Il est surprenant que deux bureaux conjoints seulement aient été ouverts.

已经建立起来的联合办事处只有两个,这实在

À cet égard, notre planification antérieure au 11 septembre nous apporte des bienfaits inattendus.

在这方面,我们在911日之前的规划现正在带来的回报。

Par ailleurs, la publication inattendue hier de la déclaration de la MINUEE est déroutante.

昨天埃厄特派团发表的声明也令感到困惑。

Tout ce qui se passe à présent n'est ni un hasard ni quelque chose d'inattendu.

现在正在发生的情况远没有

Pour une surprise, c'est une surprise.

要说, 这可真够的。

Le chômage de longue durée reste exceptionnellement élevé, tandis que les abandons de recherche d’emploi se multiplient.

随着缀学求职的越来越多,长期失业的情况的增

Le 21 juillet, le chef de la délégation des FNL au Mécanisme a quitté abruptement Bujumbura et, au 25 juillet.

721日,监督机制的民解力量代表团团长地离开布琼布拉。

Le taux d'évaluation est un outil étonnamment puissant puisqu'il s'appuie avant tout sur la capacité de réaction de l'individu.

自我评估手段的效果之好,因为这种手段首先依靠的应对能力。

Au contraire, il a demandé beaucoup de temps et d'efforts et, du moins pour cette délégation, il n'était pas inattendu.

恰恰相反,这项协议花费许多时间和许多努力,并且非常明确的是,这项协议并非,至少对本代表团来说如此。

Les conséquences de ces traumatismes peuvent être visibles immédiatement ou apparaître au bout de plusieurs an-nées, parfois de manière inattendue.

其影响可能立即显而易见,也可能潜伏多年,地突然发作。

Maintes surprises nous attendent, et il nous faudra tirer la leçon de maints nouveaux enseignements - ou mieux assimiler les anciens.

今后会有许多的现象产生,有许多新的经验教训需要总结,而旧的经验教训需要更彻底地消化汲取。

Roman de Dumas est principalement dans la véritable histoire de fond, les rebondissements et tourne une vives, souvent inattendues, connu comme un thriller historique.

大仲马的小说大都以真实的历史作背景,情节曲折生动,往往,有历史惊险小说之称。

Le ballon, qui semblait ne plus devoir se relever, venait de refaire encore un bond inattendu, après avoir été frappé d'un formidable coup de mer.

那只原以为决不能再飞的气球,在一个巨浪的打击下,竟突然地一下子升起来。

Les résultats obtenus jusqu'à maintenant ne sont pas surprenants  : le système judiciaire accuse des dysfonctionnements, à divers degrés, d'ordre politique, professionnel et structurel.

迄今为止的结果并未之外:司法系统在政治、专业和结构方面在不同程度上机能不良。

De façon inattendue, on a suggéré que le texte du Protocole soit modifié après qu'il eut été adopté dans le cadre des négociations de Vienne.

的是,有建议,议定书的文本在该文本已经在维也纳谈判框架内通过之后再以更改。

Néanmoins, contre toute attente, l'on a constaté que le virus sauvage de la polio a resurgi dans les provinces de Moxico, Luanda, Benguela et Lunda Sul.

然而,的是,我们发现未被制服的脊髓灰质炎病毒重新现在莫西科、罗安达、本戈拉和南隆达各省。

Vous avez dû vous charger d'un mois très difficile, plein d'événements imprévus, mais, à mon avis, vous vous êtes fort bien acquitté de vos tâches.

这个对你们来说非常困难,很多的事件,但是我认为,你很好地履行你的职责。

Malheureusement, et contre toute attente, ce processus s'est trouvé dans l'impasse, ce qui tient au fait que la procédure des recours a échappé à tout contrôle.

遗憾的是,由于申诉程序失控,这一过程地陷入僵局。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出人意料 的法语例句

用户正在搜索


collectivisation, collectiviser, collectivisme, collectiviste, collectivité, collectrice, collectron, collège, collégial, collégiale,

相似单词


出缺的席位, 出让, 出让人, 出人命, 出人头地, 出人意料, 出人意外的, 出人意外的结果, 出任, 出入,
chūrényìliào
contre toute attente ;
au-delà des espérances
法 语助 手

Ce succès inattendu est pour lui une revanche éclatante.

的成功对他来说是一漂亮的回击。

Le dollar se redresse contre toute attente et toute logique.

◊ 说来反常,美元又恢复了元气。

Il est surprenant que deux bureaux conjoints seulement aient été ouverts.

已经建立起来的联合办事处只有两个,实在

À cet égard, notre planification antérieure au 11 septembre nous apporte des bienfaits inattendus.

方面,我们在9月11日之前的规划现正在带来的回报。

Par ailleurs, la publication inattendue hier de la déclaration de la MINUEE est déroutante.

昨天埃厄特派团发表的声明也令感到困惑。

Tout ce qui se passe à présent n'est ni un hasard ni quelque chose d'inattendu.

现在正在发生的情况远没有

Pour une surprise, c'est une surprise.

要说, 可真够的。

Le chômage de longue durée reste exceptionnellement élevé, tandis que les abandons de recherche d’emploi se multiplient.

随着缀学求职的越来越多,长期失业的情况的增加了。

Le 21 juillet, le chef de la délégation des FNL au Mécanisme a quitté abruptement Bujumbura et, au 25 juillet.

7月21日,监督机制的民解力量代表团团长离开布琼布拉。

Le taux d'évaluation est un outil étonnamment puissant puisqu'il s'appuie avant tout sur la capacité de réaction de l'individu.

自我评估手段的效果之好,因为种手段首先依靠的应对能力。

Au contraire, il a demandé beaucoup de temps et d'efforts et, du moins pour cette délégation, il n'était pas inattendu.

恰恰相反,项协议花费了许多时间和许多努力,并且非常明确的是,项协议并非,至少对本代表团来说如此。

Les conséquences de ces traumatismes peuvent être visibles immédiatement ou apparaître au bout de plusieurs an-nées, parfois de manière inattendue.

其影响可能立即显而易见,也可能潜伏多年,突然发作。

Maintes surprises nous attendent, et il nous faudra tirer la leçon de maints nouveaux enseignements - ou mieux assimiler les anciens.

今后会有许多的现象产生,有许多新的经验教训需要总结,而旧的经验教训需要更加彻底消化汲取。

Roman de Dumas est principalement dans la véritable histoire de fond, les rebondissements et tourne une vives, souvent inattendues, connu comme un thriller historique.

大仲马的小说大都以真实的历史作背景,情节曲折生动,往往,有历史惊险小说之称。

Le ballon, qui semblait ne plus devoir se relever, venait de refaire encore un bond inattendu, après avoir été frappé d'un formidable coup de mer.

那只原以为决不能再飞的气球,在一个巨浪的打击下,竟突然一下子升起来。

Les résultats obtenus jusqu'à maintenant ne sont pas surprenants  : le système judiciaire accuse des dysfonctionnements, à divers degrés, d'ordre politique, professionnel et structurel.

迄今为止的结果并未之外:司法系统在政治、专业和结构方面在不同程度上机能不良。

De façon inattendue, on a suggéré que le texte du Protocole soit modifié après qu'il eut été adopté dans le cadre des négociations de Vienne.

的是,有建议,议定书的文本在该文本已经在维也纳谈判框架内通过之后再加以更改。

Néanmoins, contre toute attente, l'on a constaté que le virus sauvage de la polio a resurgi dans les provinces de Moxico, Luanda, Benguela et Lunda Sul.

然而,的是,我们发现未被制服的脊髓灰质炎病毒重新出现在莫西科、罗安达、本戈拉和南隆达各省。

Vous avez dû vous charger d'un mois très difficile, plein d'événements imprévus, mais, à mon avis, vous vous êtes fort bien acquitté de vos tâches.

个月对你们来说非常困难,出现了很多的事件,但是我认为,你很好履行了你的职责。

Malheureusement, et contre toute attente, ce processus s'est trouvé dans l'impasse, ce qui tient au fait que la procédure des recours a échappé à tout contrôle.

遗憾的是,由于申诉程序失控,一过程陷入僵局。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出人意料 的法语例句

用户正在搜索


colleter, colleteur, Colletia, colletin, Colletotrichum, colleur, colleuse, colley, Collichthys, colliculus,

相似单词


出缺的席位, 出让, 出让人, 出人命, 出人头地, 出人意料, 出人意外的, 出人意外的结果, 出任, 出入,