Non, mais je puis les placer en banque.
“什么也做。我拥有它们。”
Non, mais je puis les placer en banque.
“什么也做。我拥有它们。”
Ce n'est pas son genre de partir sans rien dire.
他是那类什么也
说就走的人。
Elle jura ses grands dieux qu'elle ne savait rien.
〈转义〉她发誓赌咒说什么也知道。
Ne restez pas là à rien faire, agissez.
要呆在那里什么也
做, 该动动了。
Elle jura des grands dieux qu'elle ne devait rien.
[转,俗]她发誓赌咒说什么也知道。
Grâce au haricot magique, ils ne manquèrent plus de rien...
多亏了这个四季豆,杰克和什么也
缺少了。
Avec cela qu'il ne savait rien.
况且他当时什么也知道。
Ne rien faire l'été, ce serait mon rêve, confie Galou.
“Galou说过,我的梦想是,夏天的时候什么也做。
Elle croit ( tout )savoir, mais elle ne sait rien.
她以为她什么都知道,但是(实际上)她什么也知道.
Moi, madame, répondit froidement le gentleman, je n'ai besoin de rien.
“我,夫人,”这位绅士冷静地说,“我什么也需要。”
Je ne sais pas que je ne comprends rien, je crois encore que je comprends tout.
我知道我什么也
,
以为我什么都
。
Il la regarde durement et ne dit rien.
他冷酷无情地看着她,什么话也说。
Plus rien du tout. ça y est : il est fonctionnaire .
“现在行了,他什么也干,因为他成了公务员。”
Je ne sais pas ce qu'ils cherchent, ne savent pas quand il peut être trouvé.
我知道自己在寻找什么,也
知道什么时候可以找到。
Décidément, Montréal ne fait rien dans la mesure !
很明显,蒙特利尔什么措施也需做!
Comme d'habitude, les dirigeants politiques n'ont rien fait.
如同往常一样,政治领导人什么事也做。
On ne peut rien en tirer.
从他那儿什么也问出来。他这个人没法改了。
Personne n'a obtenu tout ce qu'il voulait, et cela vaut pour le Gouvernement.
谁也能要什么得什么,政府也
例外。
Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.
我知道我从哪里出发、什么时候出发,也
知道怎么出发。
Comme dit le proverbe : qui trop embrasse, mal étreint.
正如俗话所说的那样,什么都想抓,就什么也抓着。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non, mais je puis les placer en banque.
“什做。我拥有它们。”
Ce n'est pas son genre de partir sans rien dire.
他是那类什
说就走的
。
Elle jura ses grands dieux qu'elle ne savait rien.
〈转义〉她发誓赌咒说什知道。
Ne restez pas là à rien faire, agissez.
要呆在那里什
做, 该动动了。
Elle jura des grands dieux qu'elle ne devait rien.
[转,俗]她发誓赌咒说什知道。
Grâce au haricot magique, ils ne manquèrent plus de rien...
多亏了个四季豆,杰克和
什
缺少了。
Avec cela qu'il ne savait rien.
况且他当时什知道。
Ne rien faire l'été, ce serait mon rêve, confie Galou.
“Galou说过,我的梦想是,夏天的时候什做。
Elle croit ( tout )savoir, mais elle ne sait rien.
她以为她什都知道,但是(实际上)她什
知道.
Moi, madame, répondit froidement le gentleman, je n'ai besoin de rien.
“我,夫,”
绅士冷静地说,“我什
需要。”
Je ne sais pas que je ne comprends rien, je crois encore que je comprends tout.
我知道我什
懂,还以为我什
都懂。
Il la regarde durement et ne dit rien.
他冷酷无情地看着她,什话
说。
Plus rien du tout. ça y est : il est fonctionnaire .
“现在行了,他什干,因为他成了公务员。”
Je ne sais pas ce qu'ils cherchent, ne savent pas quand il peut être trouvé.
我知道自己在寻找什
,
知道什
时候可以找到。
Décidément, Montréal ne fait rien dans la mesure !
很明显,蒙特利尔什措施
需做!
Comme d'habitude, les dirigeants politiques n'ont rien fait.
如同往常一样,政治领导什
事
做。
On ne peut rien en tirer.
从他那儿什问
出来。他
个
没法改了。
Personne n'a obtenu tout ce qu'il voulait, et cela vaut pour le Gouvernement.
谁能要什
得什
,政府
例外。
Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.
我知道我从哪里出发、什
时候出发,
知道怎
出发。
Comme dit le proverbe : qui trop embrasse, mal étreint.
正如俗话所说的那样,什都想抓,就什
抓
着。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non, mais je puis les placer en banque.
“什么也不。我拥有它们。”
Ce n'est pas son genre de partir sans rien dire.
他不是那类什么也不说就走人。
Elle jura ses grands dieux qu'elle ne savait rien.
〈转义〉她发誓赌咒说什么也不知道。
Ne restez pas là à rien faire, agissez.
不要呆在那里什么也不,
了。
Elle jura des grands dieux qu'elle ne devait rien.
[转,俗]她发誓赌咒说什么也不知道。
Grâce au haricot magique, ils ne manquèrent plus de rien...
多亏了这个四季豆,杰克和什么也不缺少了。
Avec cela qu'il ne savait rien.
况且他当什么也不知道。
Ne rien faire l'été, ce serait mon rêve, confie Galou.
“Galou说过,我梦想是,夏
候什么也不
。
Elle croit ( tout )savoir, mais elle ne sait rien.
她以为她什么都知道,但是(实际上)她什么也不知道.
Moi, madame, répondit froidement le gentleman, je n'ai besoin de rien.
“我,夫人,”这位绅士冷静地说,“我什么也不需要。”
Je ne sais pas que je ne comprends rien, je crois encore que je comprends tout.
我不知道我什么也不懂,还以为我什么都懂。
Il la regarde durement et ne dit rien.
他冷酷无情地看着她,什么话也不说。
Plus rien du tout. ça y est : il est fonctionnaire .
“现在行了,他什么也不干,因为他成了公务员。”
Je ne sais pas ce qu'ils cherchent, ne savent pas quand il peut être trouvé.
我不知道自己在寻找什么,也不知道什么候可以找到。
Décidément, Montréal ne fait rien dans la mesure !
很明显,蒙特利尔什么措施也不需!
Comme d'habitude, les dirigeants politiques n'ont rien fait.
如同往常一样,政治领导人什么事也不。
On ne peut rien en tirer.
从他那儿什么也问不出来。他这个人没法改了。
Personne n'a obtenu tout ce qu'il voulait, et cela vaut pour le Gouvernement.
谁也不能要什么得什么,政府也不例外。
Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.
我不知道我从哪里出发、什么候出发,也不知道怎么出发。
Comme dit le proverbe : qui trop embrasse, mal étreint.
正如俗话所说那样,什么都想抓,就什么也抓不着。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non, mais je puis les placer en banque.
“什么也不做。我拥有它们。”
Ce n'est pas son genre de partir sans rien dire.
他不那类什么也不说就走的人。
Elle jura ses grands dieux qu'elle ne savait rien.
〈义〉她发誓赌咒说什么也不知道。
Ne restez pas là à rien faire, agissez.
不要呆在那里什么也不做, 该。
Elle jura des grands dieux qu'elle ne devait rien.
[,俗]她发誓赌咒说什么也不知道。
Grâce au haricot magique, ils ne manquèrent plus de rien...
多亏这个四季豆,杰克和
什么也不缺少
。
Avec cela qu'il ne savait rien.
况且他当时什么也不知道。
Ne rien faire l'été, ce serait mon rêve, confie Galou.
“Galou说过,我的梦,
天的时候什么也不做。
Elle croit ( tout )savoir, mais elle ne sait rien.
她以为她什么都知道,但(实际上)她什么也不知道.
Moi, madame, répondit froidement le gentleman, je n'ai besoin de rien.
“我,夫人,”这位绅士冷静地说,“我什么也不需要。”
Je ne sais pas que je ne comprends rien, je crois encore que je comprends tout.
我不知道我什么也不懂,还以为我什么都懂。
Il la regarde durement et ne dit rien.
他冷酷无情地看着她,什么话也不说。
Plus rien du tout. ça y est : il est fonctionnaire .
“现在行,他什么也不干,因为他成
公务员。”
Je ne sais pas ce qu'ils cherchent, ne savent pas quand il peut être trouvé.
我不知道自己在寻找什么,也不知道什么时候可以找到。
Décidément, Montréal ne fait rien dans la mesure !
很明显,蒙特利尔什么措施也不需做!
Comme d'habitude, les dirigeants politiques n'ont rien fait.
如同往常一样,政治领导人什么事也不做。
On ne peut rien en tirer.
从他那儿什么也问不出来。他这个人没法改。
Personne n'a obtenu tout ce qu'il voulait, et cela vaut pour le Gouvernement.
谁也不能要什么得什么,政府也不例外。
Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.
我不知道我从哪里出发、什么时候出发,也不知道怎么出发。
Comme dit le proverbe : qui trop embrasse, mal étreint.
正如俗话所说的那样,什么都抓,就什么也抓不着。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non, mais je puis les placer en banque.
“什么也不做。拥有它们。”
Ce n'est pas son genre de partir sans rien dire.
他不是那类什么也不说就走人。
Elle jura ses grands dieux qu'elle ne savait rien.
〈转义〉誓赌咒说什么也不知道。
Ne restez pas là à rien faire, agissez.
不要呆在那里什么也不做, 该动动了。
Elle jura des grands dieux qu'elle ne devait rien.
[转,]
誓赌咒说什么也不知道。
Grâce au haricot magique, ils ne manquèrent plus de rien...
多亏了这个四季豆,杰克和什么也不缺少了。
Avec cela qu'il ne savait rien.
况且他当时什么也不知道。
Ne rien faire l'été, ce serait mon rêve, confie Galou.
“Galou说过,想是,夏天
时候什么也不做。
Elle croit ( tout )savoir, mais elle ne sait rien.
以为
什么都知道,但是(实际上)
什么也不知道.
Moi, madame, répondit froidement le gentleman, je n'ai besoin de rien.
“,夫人,”这位绅士冷静地说,“
什么也不需要。”
Je ne sais pas que je ne comprends rien, je crois encore que je comprends tout.
不知道
什么也不懂,还以为
什么都懂。
Il la regarde durement et ne dit rien.
他冷酷无情地看着,什么话也不说。
Plus rien du tout. ça y est : il est fonctionnaire .
“现在行了,他什么也不干,因为他成了公务员。”
Je ne sais pas ce qu'ils cherchent, ne savent pas quand il peut être trouvé.
不知道自己在寻找什么,也不知道什么时候可以找到。
Décidément, Montréal ne fait rien dans la mesure !
很明显,蒙特利尔什么措施也不需做!
Comme d'habitude, les dirigeants politiques n'ont rien fait.
如同往常一样,政治领导人什么事也不做。
On ne peut rien en tirer.
从他那儿什么也问不出来。他这个人没法改了。
Personne n'a obtenu tout ce qu'il voulait, et cela vaut pour le Gouvernement.
谁也不能要什么得什么,政府也不例外。
Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.
不知道
从哪里出
、什么时候出
,也不知道怎么出
。
Comme dit le proverbe : qui trop embrasse, mal étreint.
正如话所说
那样,什么都想抓,就什么也抓不着。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向
们指正。
Non, mais je puis les placer en banque.
“什么也做。我拥有它们。”
Ce n'est pas son genre de partir sans rien dire.
他是那类什么也
说就走的人。
Elle jura ses grands dieux qu'elle ne savait rien.
〈转义〉她发誓赌咒说什么也知道。
Ne restez pas là à rien faire, agissez.
要呆在那里什么也
做, 该动动了。
Elle jura des grands dieux qu'elle ne devait rien.
[转,俗]她发誓赌咒说什么也知道。
Grâce au haricot magique, ils ne manquèrent plus de rien...
多亏了这豆,杰克和
什么也
了。
Avec cela qu'il ne savait rien.
况且他当时什么也知道。
Ne rien faire l'été, ce serait mon rêve, confie Galou.
“Galou说过,我的梦想是,夏天的时候什么也做。
Elle croit ( tout )savoir, mais elle ne sait rien.
她以为她什么都知道,但是(实际上)她什么也知道.
Moi, madame, répondit froidement le gentleman, je n'ai besoin de rien.
“我,夫人,”这位绅士冷静地说,“我什么也需要。”
Je ne sais pas que je ne comprends rien, je crois encore que je comprends tout.
我知道我什么也
懂,还以为我什么都懂。
Il la regarde durement et ne dit rien.
他冷酷无情地看着她,什么话也说。
Plus rien du tout. ça y est : il est fonctionnaire .
“现在行了,他什么也干,因为他成了公务员。”
Je ne sais pas ce qu'ils cherchent, ne savent pas quand il peut être trouvé.
我知道自己在寻找什么,也
知道什么时候可以找到。
Décidément, Montréal ne fait rien dans la mesure !
很明显,蒙特利尔什么措施也需做!
Comme d'habitude, les dirigeants politiques n'ont rien fait.
如同往常一样,政治领导人什么事也做。
On ne peut rien en tirer.
从他那儿什么也问出来。他这
人没法改了。
Personne n'a obtenu tout ce qu'il voulait, et cela vaut pour le Gouvernement.
谁也能要什么得什么,政府也
例外。
Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.
我知道我从哪里出发、什么时候出发,也
知道怎么出发。
Comme dit le proverbe : qui trop embrasse, mal étreint.
正如俗话所说的那样,什么都想抓,就什么也抓着。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non, mais je puis les placer en banque.
“什么也。我拥有它们。”
Ce n'est pas son genre de partir sans rien dire.
他是那类什么也
说就走
人。
Elle jura ses grands dieux qu'elle ne savait rien.
〈转义〉她发誓赌咒说什么也知道。
Ne restez pas là à rien faire, agissez.
要呆在那里什么也
,
动动了。
Elle jura des grands dieux qu'elle ne devait rien.
[转,俗]她发誓赌咒说什么也知道。
Grâce au haricot magique, ils ne manquèrent plus de rien...
多亏了这个四季豆,杰克和什么也
缺少了。
Avec cela qu'il ne savait rien.
况且他当什么也
知道。
Ne rien faire l'été, ce serait mon rêve, confie Galou.
“Galou说过,我梦想是,夏天
什么也
。
Elle croit ( tout )savoir, mais elle ne sait rien.
她以为她什么都知道,但是(实际上)她什么也知道.
Moi, madame, répondit froidement le gentleman, je n'ai besoin de rien.
“我,夫人,”这位绅士冷静地说,“我什么也需要。”
Je ne sais pas que je ne comprends rien, je crois encore que je comprends tout.
我知道我什么也
懂,还以为我什么都懂。
Il la regarde durement et ne dit rien.
他冷酷无情地看着她,什么话也说。
Plus rien du tout. ça y est : il est fonctionnaire .
“现在行了,他什么也干,因为他成了公务员。”
Je ne sais pas ce qu'ils cherchent, ne savent pas quand il peut être trouvé.
我知道自己在寻找什么,也
知道什么
可以找到。
Décidément, Montréal ne fait rien dans la mesure !
很明显,蒙特利尔什么措施也需
!
Comme d'habitude, les dirigeants politiques n'ont rien fait.
如同往常一样,政治领导人什么事也。
On ne peut rien en tirer.
从他那儿什么也问出来。他这个人没法改了。
Personne n'a obtenu tout ce qu'il voulait, et cela vaut pour le Gouvernement.
谁也能要什么得什么,政府也
例外。
Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.
我知道我从哪里出发、什么
出发,也
知道怎么出发。
Comme dit le proverbe : qui trop embrasse, mal étreint.
正如俗话所说那样,什么都想抓,就什么也抓
着。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non, mais je puis les placer en banque.
“什么也不做。我拥有它们。”
Ce n'est pas son genre de partir sans rien dire.
他不那类什么也不
就走的人。
Elle jura ses grands dieux qu'elle ne savait rien.
〈转义〉她发誓什么也不知道。
Ne restez pas là à rien faire, agissez.
不要呆在那里什么也不做, 该动动了。
Elle jura des grands dieux qu'elle ne devait rien.
[转,俗]她发誓什么也不知道。
Grâce au haricot magique, ils ne manquèrent plus de rien...
多亏了这个四季豆,杰克和什么也不缺少了。
Avec cela qu'il ne savait rien.
况且他当时什么也不知道。
Ne rien faire l'été, ce serait mon rêve, confie Galou.
“Galou过,我的梦想
,夏天的时候什么也不做。
Elle croit ( tout )savoir, mais elle ne sait rien.
她以为她什么都知道,但(
上)她什么也不知道.
Moi, madame, répondit froidement le gentleman, je n'ai besoin de rien.
“我,夫人,”这位绅士冷静地,“我什么也不需要。”
Je ne sais pas que je ne comprends rien, je crois encore que je comprends tout.
我不知道我什么也不懂,还以为我什么都懂。
Il la regarde durement et ne dit rien.
他冷酷无情地看着她,什么话也不。
Plus rien du tout. ça y est : il est fonctionnaire .
“现在行了,他什么也不干,因为他成了公务员。”
Je ne sais pas ce qu'ils cherchent, ne savent pas quand il peut être trouvé.
我不知道自己在寻找什么,也不知道什么时候可以找到。
Décidément, Montréal ne fait rien dans la mesure !
很明显,蒙特利尔什么措施也不需做!
Comme d'habitude, les dirigeants politiques n'ont rien fait.
如同往常一样,政治领导人什么事也不做。
On ne peut rien en tirer.
从他那儿什么也问不出来。他这个人没法改了。
Personne n'a obtenu tout ce qu'il voulait, et cela vaut pour le Gouvernement.
谁也不能要什么得什么,政府也不例外。
Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.
我不知道我从哪里出发、什么时候出发,也不知道怎么出发。
Comme dit le proverbe : qui trop embrasse, mal étreint.
正如俗话所的那样,什么都想抓,就什么也抓不着。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non, mais je puis les placer en banque.
“什么也。我拥有它们。”
Ce n'est pas son genre de partir sans rien dire.
他是
类什么也
说就走的人。
Elle jura ses grands dieux qu'elle ne savait rien.
〈转义〉发誓赌咒说什么也
知道。
Ne restez pas là à rien faire, agissez.
要呆
什么也
, 该动动了。
Elle jura des grands dieux qu'elle ne devait rien.
[转,俗]发誓赌咒说什么也
知道。
Grâce au haricot magique, ils ne manquèrent plus de rien...
多亏了这个四季豆,杰克和什么也
缺少了。
Avec cela qu'il ne savait rien.
况且他当时什么也知道。
Ne rien faire l'été, ce serait mon rêve, confie Galou.
“Galou说过,我的梦想是,夏天的时候什么也。
Elle croit ( tout )savoir, mais elle ne sait rien.
以为
什么都知道,但是(实际上)
什么也
知道.
Moi, madame, répondit froidement le gentleman, je n'ai besoin de rien.
“我,夫人,”这位绅士冷静地说,“我什么也需要。”
Je ne sais pas que je ne comprends rien, je crois encore que je comprends tout.
我知道我什么也
懂,还以为我什么都懂。
Il la regarde durement et ne dit rien.
他冷酷无情地看着,什么话也
说。
Plus rien du tout. ça y est : il est fonctionnaire .
“现行了,他什么也
干,因为他成了公务员。”
Je ne sais pas ce qu'ils cherchent, ne savent pas quand il peut être trouvé.
我知道自己
寻找什么,也
知道什么时候可以找到。
Décidément, Montréal ne fait rien dans la mesure !
很明显,蒙特利尔什么措施也需
!
Comme d'habitude, les dirigeants politiques n'ont rien fait.
如同往常一样,政治领导人什么事也。
On ne peut rien en tirer.
从他儿什么也问
出来。他这个人没法改了。
Personne n'a obtenu tout ce qu'il voulait, et cela vaut pour le Gouvernement.
谁也能要什么得什么,政府也
例外。
Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.
我知道我从哪
出发、什么时候出发,也
知道怎么出发。
Comme dit le proverbe : qui trop embrasse, mal étreint.
正如俗话所说的样,什么都想抓,就什么也抓
着。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non, mais je puis les placer en banque.
“什么也做。我拥有它们。”
Ce n'est pas son genre de partir sans rien dire.
他是那类什么也
说就走的人。
Elle jura ses grands dieux qu'elle ne savait rien.
〈转义〉她发誓赌咒说什么也知道。
Ne restez pas là à rien faire, agissez.
要呆在那里什么也
做, 该动动了。
Elle jura des grands dieux qu'elle ne devait rien.
[转,俗]她发誓赌咒说什么也知道。
Grâce au haricot magique, ils ne manquèrent plus de rien...
多亏了这豆,杰克和
什么也
了。
Avec cela qu'il ne savait rien.
况且他当时什么也知道。
Ne rien faire l'été, ce serait mon rêve, confie Galou.
“Galou说过,我的梦想是,夏天的时候什么也做。
Elle croit ( tout )savoir, mais elle ne sait rien.
她以为她什么都知道,但是(实际上)她什么也知道.
Moi, madame, répondit froidement le gentleman, je n'ai besoin de rien.
“我,夫人,”这位绅士冷静地说,“我什么也需要。”
Je ne sais pas que je ne comprends rien, je crois encore que je comprends tout.
我知道我什么也
懂,还以为我什么都懂。
Il la regarde durement et ne dit rien.
他冷酷无情地看着她,什么话也说。
Plus rien du tout. ça y est : il est fonctionnaire .
“现在行了,他什么也干,因为他成了公务员。”
Je ne sais pas ce qu'ils cherchent, ne savent pas quand il peut être trouvé.
我知道自己在寻找什么,也
知道什么时候可以找到。
Décidément, Montréal ne fait rien dans la mesure !
很明显,蒙特利尔什么措施也需做!
Comme d'habitude, les dirigeants politiques n'ont rien fait.
如同往常一样,政治领导人什么事也做。
On ne peut rien en tirer.
从他那儿什么也问出来。他这
人没法改了。
Personne n'a obtenu tout ce qu'il voulait, et cela vaut pour le Gouvernement.
谁也能要什么得什么,政府也
例外。
Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.
我知道我从哪里出发、什么时候出发,也
知道怎么出发。
Comme dit le proverbe : qui trop embrasse, mal étreint.
正如俗话所说的那样,什么都想抓,就什么也抓着。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。