法语助手
  • 关闭
rén gé
1. (的性格、气质、能力等特征的总和) personnalité; caractère
perdre la personnalité
avoir un noble caractère
格高尚
respescter la personnalité des enfants
尊重儿童的
2. (个的道德品质) qualité morale
3. (的能作为权利、义务的主体的资格) dignité
analyse de la personnalité
格分析
personnification
格化
théorie de la personnalité
格理论
personnologie
格学
transformation de la personnalité
格转换



1. personnalité; caractère; morale
~高尚
être un homme d'un caractère noble ou d'une intégrité foncière


2. dignité humaine Fr helper cop yright

Je dois faire attention à ce trait de personnalité.

该注意一下这个上的问题。

C'est également au sein de la famille que la personnalité humaine commence à prendre forme.

家庭也是最初形成的场所。

Je veux seulement rester proche de qui je suis en tant qu’homme et artiste.

也希望发掘自己不为知的方面,但还是想持现在的自。”

De nouveau, les conditions de détention dans ce camp étaient dégradantes.

这个拘留营的拘留条件同样也十分有

Néanmoins, peu sont aussi avilissantes que le trafic des stupéfiants.

而,各种犯罪很少像贩运毒品那样降低

Je l'affirme sur l'honneur.

证。

Les prisonniers seraient soumis à des traitements dégradants et cruels, y compris la torture.

据称,囚犯遭到有和残酷的待遇,其中包括酷刑。

Les modalités de participation aux STM ne portaient pas atteinte à la dignité humaine des prestataires.

参加实习方案的条件并不侵犯受益尊严。

Ces lois étaient humiliantes mais elles étaient appliquées uniformément.

通行证法以一种有,但是统一一致的方式来管理。

Tout effort en vue de déstabiliser le peuple cubain sera vain.

为降低古巴民的而作出的一切努力都是无用的。

Le fait d'avoir fourni ce dossier médical constitue également un traitement cruel, inhumain et dégradant.

提供体检档案的事实也构成了残忍、不道和有的待遇。

Elles doivent accepter ce traitement dégradant pour être en mesure de voir leurs proches.

妇女们必须决定,为了见到她们的亲,她们将经受这种的侮

Ces lois étaient certes humiliantes mais elles s'appliquaient uniformément.

南非的通行证法以有侮的方式来执行,但是它是统一的。

Toute personne physique, en tant qu'être humain, a la personnalité juridique et jouit de la capacité juridique.

在民法领域中,实质平等原则首先在法律的取得和权方面得到确认。

Il s'agit toutefois d'un droit qui doit être exercé dans le respect des règles d'humanité fondamentales.

不过,行使这个权利时必须遵守关于基本的准则。

Les camps de concentration nazis ont été le lieu de la destruction complète de la dignité humaine.

纳粹集中营彻底灭绝尊严。

Cette valeur est expressément établie au paragraphe 1 de l'article 30 de la Loi fondamentale.

尊严作为一种基本和不容侵犯的价值,这价值已由《基本法》第三十条第一款明文确立。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不道和有的待遇在监狱中也继续出现。

La législation concernant les prisons contient des dispositions spécifiques pour garantir l'intégrité et les droits des femmes.

监狱立法包含障妇女和权利的具体规定。

Les traitements dégradants et cruels et la torture seraient aussi fréquents que l'an dernier, sinon davantage.

据报侮和残酷待遇如果不比去年更遭的话,也是同样严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 人格 的法语例句

用户正在搜索


暗操贱业, 暗层, 暗插销, 暗产, 暗娼, 暗场, 暗场物镜, 暗嘲, 暗潮, 暗处,

相似单词


人份, 人粪, 人粪肥, 人夫, 人浮于事, 人格, 人格的两重性, 人格高尚, 人格化, 人格解体,
rén gé
1. (、气质、能力等特征总和) personnalité; caractère
perdre la personnalité
avoir un noble caractère
高尚
respescter la personnalité des enfants
尊重儿童
2. (个道德品质) qualité morale
3. (为权利、义务主体) dignité
analyse de la personnalité
分析
personnification
théorie de la personnalité
理论
personnologie
transformation de la personnalité
转换



1. personnalité; caractère; morale
~高尚
être un homme d'un caractère noble ou d'une intégrité foncière


2. dignité humaine Fr helper cop yright

Je dois faire attention à ce trait de personnalité.

我该注意一下这个问题。

C'est également au sein de la famille que la personnalité humaine commence à prendre forme.

家庭也是最初形成场所。

Je veux seulement rester proche de qui je suis en tant qu’homme et artiste.

虽然我也希望发掘自己不为方面,但我还是想持现在自我。”

De nouveau, les conditions de détention dans ce camp étaient dégradantes.

这个拘留营拘留条件同样也十分有辱

Néanmoins, peu sont aussi avilissantes que le trafic des stupéfiants.

,各种犯罪很少像贩运毒品那样降低

Je l'affirme sur l'honneur.

我以证。

Les prisonniers seraient soumis à des traitements dégradants et cruels, y compris la torture.

据称,囚犯遭到有辱和残酷待遇,其中包括酷刑。

Les modalités de participation aux STM ne portaient pas atteinte à la dignité humaine des prestataires.

参加实习方案条件并不侵犯受益尊严。

Ces lois étaient humiliantes mais elles étaient appliquées uniformément.

通行证法以一种有辱,但是统一一致方式来管理。

Tout effort en vue de déstabiliser le peuple cubain sera vain.

为降低古巴一切努力都是无用

Le fait d'avoir fourni ce dossier médical constitue également un traitement cruel, inhumain et dégradant.

提供体检档案事实也构成了残忍、不道和有辱待遇。

Elles doivent accepter ce traitement dégradant pour être en mesure de voir leurs proches.

妇女们必须决定,为了见到她们,她们将经受这种侮辱。

Ces lois étaient certes humiliantes mais elles s'appliquaient uniformément.

南非通行证法虽然以有侮方式来执行,但是它是统一

Toute personne physique, en tant qu'être humain, a la personnalité juridique et jouit de la capacité juridique.

在民法领域中,实质平等原则首先在法律取得和权方面得到确认。

Il s'agit toutefois d'un droit qui doit être exercé dans le respect des règles d'humanité fondamentales.

不过,行使这个权利时必须遵守关于基本准则。

Les camps de concentration nazis ont été le lieu de la destruction complète de la dignité humaine.

纳粹集中营彻底灭绝尊严。

Cette valeur est expressément établie au paragraphe 1 de l'article 30 de la Loi fondamentale.

尊严为一种基本和不容侵犯价值,这价值已由《基本法》第三十条第一款明文确立。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不道和有辱待遇在监狱中也继续出现。

La législation concernant les prisons contient des dispositions spécifiques pour garantir l'intégrité et les droits des femmes.

监狱立法包含障妇女和权利具体规定。

Les traitements dégradants et cruels et la torture seraient aussi fréquents que l'an dernier, sinon davantage.

据报侮辱和残酷待遇如果不比去年更遭话,也是同样严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人格 的法语例句

用户正在搜索


暗的, 暗灯, 暗敌, 暗地, 暗地里, 暗地里地, 暗地里有了主意, 暗点, 暗点计, 暗电导率,

相似单词


人份, 人粪, 人粪肥, 人夫, 人浮于事, 人格, 人格的两重性, 人格高尚, 人格化, 人格解体,
rén gé
1. (人的性格、气质、特征的总和) personnalité; caractère
perdre la personnalité
丢人格
avoir un noble caractère
人格高尚
respescter la personnalité des enfants
尊重儿童的人格
2. (个人的道德品质) qualité morale
3. (人的作为权利、义务的主体的资格) dignité
analyse de la personnalité
人格分析
personnification
人格化
théorie de la personnalité
人格理论
personnologie
人格学
transformation de la personnalité
人格转换



1. personnalité; caractère; morale
~高尚
être un homme d'un caractère noble ou d'une intégrité foncière


2. dignité humaine Fr helper cop yright

Je dois faire attention à ce trait de personnalité.

我该注意一下这个人格上的问题。

C'est également au sein de la famille que la personnalité humaine commence à prendre forme.

家庭也是人格最初形成的场所。

Je veux seulement rester proche de qui je suis en tant qu’homme et artiste.

虽然我也希望发掘自己人格不为人知的方面,但我还是想持现在的自我。”

De nouveau, les conditions de détention dans ce camp étaient dégradantes.

这个拘留营的拘留条件同样也十分有辱人格

Néanmoins, peu sont aussi avilissantes que le trafic des stupéfiants.

然而,各种犯罪很少像贩运毒品那样降人格

Je l'affirme sur l'honneur.

我以人格证。

Les prisonniers seraient soumis à des traitements dégradants et cruels, y compris la torture.

据称,囚犯遭到有辱人格和残酷的待遇,其中包括酷刑。

Les modalités de participation aux STM ne portaient pas atteinte à la dignité humaine des prestataires.

参加实习方案的条件并不侵犯受益人的人格尊严。

Ces lois étaient humiliantes mais elles étaient appliquées uniformément.

通行证法以一种有辱人格,但是统一一致的方式来管理。

Tout effort en vue de déstabiliser le peuple cubain sera vain.

为降人民的人格而作出的一切努都是无用的。

Le fait d'avoir fourni ce dossier médical constitue également un traitement cruel, inhumain et dégradant.

提供体检档案的事实也构成了残忍、不人道和有辱人格的待遇。

Elles doivent accepter ce traitement dégradant pour être en mesure de voir leurs proches.

妇女们必须决定,为了见到她们的亲人,她们将经受这种人格的侮辱。

Ces lois étaient certes humiliantes mais elles s'appliquaient uniformément.

南非的通行证法虽然以有侮人格的方式来执行,但是它是统一的。

Toute personne physique, en tant qu'être humain, a la personnalité juridique et jouit de la capacité juridique.

在民法领域中,实质平原则首先在法律人格的取得和人格权方面得到确认。

Il s'agit toutefois d'un droit qui doit être exercé dans le respect des règles d'humanité fondamentales.

不过,行使这个权利时必须遵守关于基本人格的准则。

Les camps de concentration nazis ont été le lieu de la destruction complète de la dignité humaine.

纳粹集中营彻底灭绝人格尊严。

Cette valeur est expressément établie au paragraphe 1 de l'article 30 de la Loi fondamentale.

人格尊严作为一种基本和不容侵犯的价值,这价值已由《基本法》第三十条第一款明文确立。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不人道和有辱人格的待遇在监狱中也继续出现。

La législation concernant les prisons contient des dispositions spécifiques pour garantir l'intégrité et les droits des femmes.

监狱立法包含障妇女人格和权利的具体规定。

Les traitements dégradants et cruels et la torture seraient aussi fréquents que l'an dernier, sinon davantage.

据报侮辱人格和残酷待遇如果不比去年更遭的话,也是同样严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人格 的法语例句

用户正在搜索


暗放电, 暗痱, 暗讽, 暗沟, 暗管, 暗光, 暗害, 暗害人命, 暗含, 暗含着,

相似单词


人份, 人粪, 人粪肥, 人夫, 人浮于事, 人格, 人格的两重性, 人格高尚, 人格化, 人格解体,
rén gé
1. (的性格、气质、能力等特征的总和) personnalité; caractère
perdre la personnalité
avoir un noble caractère
格高尚
respescter la personnalité des enfants
尊重儿童的
2. (个的道德品质) qualité morale
3. (的能作为权利、义务的主体的资格) dignité
analyse de la personnalité
格分析
personnification
格化
théorie de la personnalité
personnologie
格学
transformation de la personnalité
格转换



1. personnalité; caractère; morale
~高尚
être un homme d'un caractère noble ou d'une intégrité foncière


2. dignité humaine Fr helper cop yright

Je dois faire attention à ce trait de personnalité.

我该注意一下这个上的问题。

C'est également au sein de la famille que la personnalité humaine commence à prendre forme.

家庭也是最初形成的场所。

Je veux seulement rester proche de qui je suis en tant qu’homme et artiste.

虽然我也希望发掘自己不为知的方面,但我还是想持现在的自我。”

De nouveau, les conditions de détention dans ce camp étaient dégradantes.

这个拘留营的拘留条件同样也十分有辱

Néanmoins, peu sont aussi avilissantes que le trafic des stupéfiants.

然而,各种犯罪很少像贩运毒品那样降低

Je l'affirme sur l'honneur.

我以证。

Les prisonniers seraient soumis à des traitements dégradants et cruels, y compris la torture.

据称,囚犯遭到有辱和残酷的待包括酷刑。

Les modalités de participation aux STM ne portaient pas atteinte à la dignité humaine des prestataires.

参加实习方案的条件并不侵犯受益尊严。

Ces lois étaient humiliantes mais elles étaient appliquées uniformément.

通行证法以一种有辱,但是统一一致的方式来管

Tout effort en vue de déstabiliser le peuple cubain sera vain.

为降低古巴民的而作出的一切努力都是无用的。

Le fait d'avoir fourni ce dossier médical constitue également un traitement cruel, inhumain et dégradant.

提供体检档案的事实也构成了残忍、不道和有辱的待

Elles doivent accepter ce traitement dégradant pour être en mesure de voir leurs proches.

妇女们必须决定,为了见到她们的亲,她们将经受这种的侮辱。

Ces lois étaient certes humiliantes mais elles s'appliquaient uniformément.

南非的通行证法虽然以有侮的方式来执行,但是它是统一的。

Toute personne physique, en tant qu'être humain, a la personnalité juridique et jouit de la capacité juridique.

在民法领域,实质平等原则首先在法律的取得和权方面得到确认。

Il s'agit toutefois d'un droit qui doit être exercé dans le respect des règles d'humanité fondamentales.

不过,行使这个权利时必须遵守关于基本的准则。

Les camps de concentration nazis ont été le lieu de la destruction complète de la dignité humaine.

纳粹集营彻底灭绝尊严。

Cette valeur est expressément établie au paragraphe 1 de l'article 30 de la Loi fondamentale.

尊严作为一种基本和不容侵犯的价值,这价值已由《基本法》第三十条第一款明文确立。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不道和有辱的待在监狱也继续出现。

La législation concernant les prisons contient des dispositions spécifiques pour garantir l'intégrité et les droits des femmes.

监狱立法包含障妇女和权利的具体规定。

Les traitements dégradants et cruels et la torture seraient aussi fréquents que l'an dernier, sinon davantage.

据报侮辱和残酷待如果不比去年更遭的话,也是同样严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人格 的法语例句

用户正在搜索


暗红色, 暗红色的肤色, 暗花儿, 暗花岗闪长岩, 暗化的, 暗化作用, 暗环, 暗换场, 暗黄, 暗黄色,

相似单词


人份, 人粪, 人粪肥, 人夫, 人浮于事, 人格, 人格的两重性, 人格高尚, 人格化, 人格解体,
rén gé
1. (性格、气质、能力等特征总和) personnalité; caractère
perdre la personnalité
avoir un noble caractère
格高尚
respescter la personnalité des enfants
尊重儿童
2. (道德品质) qualité morale
3. (能作为权利、义务主体资格) dignité
analyse de la personnalité
格分析
personnification
格化
théorie de la personnalité
格理论
personnologie
格学
transformation de la personnalité
格转换



1. personnalité; caractère; morale
~高尚
être un homme d'un caractère noble ou d'une intégrité foncière


2. dignité humaine Fr helper cop yright

Je dois faire attention à ce trait de personnalité.

我该注意下这问题。

C'est également au sein de la famille que la personnalité humaine commence à prendre forme.

家庭也是最初形成场所。

Je veux seulement rester proche de qui je suis en tant qu’homme et artiste.

虽然我也希望发掘自己不为方面,但我还是想持现在自我。”

De nouveau, les conditions de détention dans ce camp étaient dégradantes.

拘留营拘留条件同样也十分有辱

Néanmoins, peu sont aussi avilissantes que le trafic des stupéfiants.

然而,各种犯罪很少像贩运毒品那样降低

Je l'affirme sur l'honneur.

证。

Les prisonniers seraient soumis à des traitements dégradants et cruels, y compris la torture.

据称,囚犯遭到有辱和残酷待遇,其中包括酷刑。

Les modalités de participation aux STM ne portaient pas atteinte à la dignité humaine des prestataires.

参加实习方案条件并不侵犯受益尊严。

Ces lois étaient humiliantes mais elles étaient appliquées uniformément.

通行证法种有辱,但是统方式来管理。

Tout effort en vue de déstabiliser le peuple cubain sera vain.

为降低古巴而作出切努力都是无用

Le fait d'avoir fourni ce dossier médical constitue également un traitement cruel, inhumain et dégradant.

提供体检档案事实也构成了残忍、不道和有辱待遇。

Elles doivent accepter ce traitement dégradant pour être en mesure de voir leurs proches.

妇女们必须决定,为了见到她们,她们将经受这种侮辱。

Ces lois étaient certes humiliantes mais elles s'appliquaient uniformément.

南非通行证法虽然有侮方式来执行,但是它是统

Toute personne physique, en tant qu'être humain, a la personnalité juridique et jouit de la capacité juridique.

在民法领域中,实质平等原则首先在法律取得和权方面得到确认。

Il s'agit toutefois d'un droit qui doit être exercé dans le respect des règles d'humanité fondamentales.

不过,行使这权利时必须遵守关于基本准则。

Les camps de concentration nazis ont été le lieu de la destruction complète de la dignité humaine.

纳粹集中营彻底灭绝尊严。

Cette valeur est expressément établie au paragraphe 1 de l'article 30 de la Loi fondamentale.

尊严作为种基本和不容侵犯价值,这价值已由《基本法》第三十条第款明文确立。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不道和有辱待遇在监狱中也继续出现。

La législation concernant les prisons contient des dispositions spécifiques pour garantir l'intégrité et les droits des femmes.

监狱立法包含障妇女和权利具体规定。

Les traitements dégradants et cruels et la torture seraient aussi fréquents que l'an dernier, sinon davantage.

据报侮辱和残酷待遇如果不比去年更遭话,也是同样严重。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人格 的法语例句

用户正在搜索


暗记, 暗记儿, 暗迹, 暗迹管, 暗间, 暗间儿, 暗碱流纹岩, 暗键, 暗箭, 暗箭难防,

相似单词


人份, 人粪, 人粪肥, 人夫, 人浮于事, 人格, 人格的两重性, 人格高尚, 人格化, 人格解体,

用户正在搜索


暗蓝色, 暗蓝星, 暗里, 暗里藏刀, 暗流, 暗流急湍, 暗楼, 暗楼梯, 暗楼子, 暗罗属,

相似单词


人份, 人粪, 人粪肥, 人夫, 人浮于事, 人格, 人格的两重性, 人格高尚, 人格化, 人格解体,

用户正在搜索


暗拼岩, 暗漆, 暗泣, 暗泣吞声, 暗器, 暗桥台, 暗青绿色, 暗区, 暗渠, 暗热,

相似单词


人份, 人粪, 人粪肥, 人夫, 人浮于事, 人格, 人格的两重性, 人格高尚, 人格化, 人格解体,
rén gé
1. (人的性格、气质、能力的总和) personnalité; caractère
perdre la personnalité
丢人格
avoir un noble caractère
人格高尚
respescter la personnalité des enfants
尊重儿童的人格
2. (个人的道德品质) qualité morale
3. (人的能作权利、义务的主体的资格) dignité
analyse de la personnalité
人格分析
personnification
人格化
théorie de la personnalité
人格理论
personnologie
人格学
transformation de la personnalité
人格转换



1. personnalité; caractère; morale
~高尚
être un homme d'un caractère noble ou d'une intégrité foncière


2. dignité humaine Fr helper cop yright

Je dois faire attention à ce trait de personnalité.

我该注意一下这个人格上的问题。

C'est également au sein de la famille que la personnalité humaine commence à prendre forme.

家庭也是人格最初形成的场所。

Je veux seulement rester proche de qui je suis en tant qu’homme et artiste.

虽然我也希望发掘自己人格人知的方面,但我还是想持现在的自我。”

De nouveau, les conditions de détention dans ce camp étaient dégradantes.

这个拘留营的拘留条件同样也十分有辱人格

Néanmoins, peu sont aussi avilissantes que le trafic des stupéfiants.

然而,各种犯罪很少像贩运毒品那样人格

Je l'affirme sur l'honneur.

我以人格证。

Les prisonniers seraient soumis à des traitements dégradants et cruels, y compris la torture.

据称,囚犯遭到有辱人格和残酷的待遇,其中包括酷刑。

Les modalités de participation aux STM ne portaient pas atteinte à la dignité humaine des prestataires.

参加实习方案的条件并不侵犯受益人的人格尊严。

Ces lois étaient humiliantes mais elles étaient appliquées uniformément.

通行证法以一种有辱人格,但是统一一致的方式来管理。

Tout effort en vue de déstabiliser le peuple cubain sera vain.

古巴人民的人格而作出的一切努力都是无用的。

Le fait d'avoir fourni ce dossier médical constitue également un traitement cruel, inhumain et dégradant.

提供体检档案的事实也构成了残忍、不人道和有辱人格的待遇。

Elles doivent accepter ce traitement dégradant pour être en mesure de voir leurs proches.

妇女们必须决定,了见到她们的亲人,她们将经受这种人格的侮辱。

Ces lois étaient certes humiliantes mais elles s'appliquaient uniformément.

南非的通行证法虽然以有侮人格的方式来执行,但是它是统一的。

Toute personne physique, en tant qu'être humain, a la personnalité juridique et jouit de la capacité juridique.

在民法领域中,实质平原则首先在法律人格的取得和人格权方面得到确认。

Il s'agit toutefois d'un droit qui doit être exercé dans le respect des règles d'humanité fondamentales.

不过,行使这个权利时必须遵守关于基本人格的准则。

Les camps de concentration nazis ont été le lieu de la destruction complète de la dignité humaine.

纳粹集中营彻底灭绝人格尊严。

Cette valeur est expressément établie au paragraphe 1 de l'article 30 de la Loi fondamentale.

人格尊严作一种基本和不容侵犯的价值,这价值已由《基本法》第三十条第一款明文确立。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不人道和有辱人格的待遇在监狱中也继续出现。

La législation concernant les prisons contient des dispositions spécifiques pour garantir l'intégrité et les droits des femmes.

监狱立法包含障妇女人格和权利的具体规定。

Les traitements dégradants et cruels et la torture seraient aussi fréquents que l'an dernier, sinon davantage.

据报侮辱人格和残酷待遇如果不比去年更遭的话,也是同样严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人格 的法语例句

用户正在搜索


暗沙, 暗伤, 暗哨, 暗射, 暗射地图, 暗射图, 暗射线, 暗深红色, 暗石英, 暗蚀,

相似单词


人份, 人粪, 人粪肥, 人夫, 人浮于事, 人格, 人格的两重性, 人格高尚, 人格化, 人格解体,
rén gé
1. (、气、能力等特征总和) personnalité; caractère
perdre la personnalité
avoir un noble caractère
高尚
respescter la personnalité des enfants
重儿童
2. (个道德品) qualité morale
3. (能作为权利、义务主体) dignité
analyse de la personnalité
分析
personnification
théorie de la personnalité
理论
personnologie
transformation de la personnalité
转换



1. personnalité; caractère; morale
~高尚
être un homme d'un caractère noble ou d'une intégrité foncière


2. dignité humaine Fr helper cop yright

Je dois faire attention à ce trait de personnalité.

我该注意一下这个问题。

C'est également au sein de la famille que la personnalité humaine commence à prendre forme.

家庭也是最初形成场所。

Je veux seulement rester proche de qui je suis en tant qu’homme et artiste.

虽然我也希望发掘自己不为方面,但我还是想持现在自我。”

De nouveau, les conditions de détention dans ce camp étaient dégradantes.

这个拘留营拘留条件同样也十分有辱

Néanmoins, peu sont aussi avilissantes que le trafic des stupéfiants.

然而,各种犯罪很少像贩运毒品那样降低

Je l'affirme sur l'honneur.

我以证。

Les prisonniers seraient soumis à des traitements dégradants et cruels, y compris la torture.

据称,囚犯遭到有辱和残酷待遇,其中包括酷刑。

Les modalités de participation aux STM ne portaient pas atteinte à la dignité humaine des prestataires.

参加实习方案条件并不侵犯受益

Ces lois étaient humiliantes mais elles étaient appliquées uniformément.

通行证法以一种有辱,但是统一一致方式来管理。

Tout effort en vue de déstabiliser le peuple cubain sera vain.

为降低古巴而作出一切努力都是无用

Le fait d'avoir fourni ce dossier médical constitue également un traitement cruel, inhumain et dégradant.

提供体检档案事实也构成了残忍、不道和有辱待遇。

Elles doivent accepter ce traitement dégradant pour être en mesure de voir leurs proches.

妇女们必须决定,为了见到她们,她们将经受这种侮辱。

Ces lois étaient certes humiliantes mais elles s'appliquaient uniformément.

南非通行证法虽然以有侮方式来执行,但是它是统一

Toute personne physique, en tant qu'être humain, a la personnalité juridique et jouit de la capacité juridique.

在民法领域中,实平等原则首先在法律取得和权方面得到确认。

Il s'agit toutefois d'un droit qui doit être exercé dans le respect des règles d'humanité fondamentales.

不过,行使这个权利时必须遵守关于基本准则。

Les camps de concentration nazis ont été le lieu de la destruction complète de la dignité humaine.

纳粹集中营彻底灭绝

Cette valeur est expressément établie au paragraphe 1 de l'article 30 de la Loi fondamentale.

作为一种基本和不容侵犯价值,这价值已由《基本法》第三十条第一款明文确立。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不道和有辱待遇在监狱中也继续出现。

La législation concernant les prisons contient des dispositions spécifiques pour garantir l'intégrité et les droits des femmes.

监狱立法包含障妇女和权利具体规定。

Les traitements dégradants et cruels et la torture seraient aussi fréquents que l'an dernier, sinon davantage.

据报侮辱和残酷待遇如果不比去年更遭话,也是同样重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人格 的法语例句

用户正在搜索


暗视觉, 暗视性眩晕, 暗视野, 暗视野聚光镜, 暗视野配件, 暗视野显微镜, 暗适应, 暗室, 暗收缩缝, 暗疏流香,

相似单词


人份, 人粪, 人粪肥, 人夫, 人浮于事, 人格, 人格的两重性, 人格高尚, 人格化, 人格解体,
rén gé
1. (质、能力等特征总和) personnalité; caractère
perdre la personnalité
avoir un noble caractère
高尚
respescter la personnalité des enfants
尊重儿童
2. (个道德品质) qualité morale
3. (能作为权利、义务主体) dignité
analyse de la personnalité
分析
personnification
théorie de la personnalité
理论
personnologie
transformation de la personnalité
转换



1. personnalité; caractère; morale
~高尚
être un homme d'un caractère noble ou d'une intégrité foncière


2. dignité humaine Fr helper cop yright

Je dois faire attention à ce trait de personnalité.

我该注意一下这个问题。

C'est également au sein de la famille que la personnalité humaine commence à prendre forme.

家庭也是最初形成场所。

Je veux seulement rester proche de qui je suis en tant qu’homme et artiste.

虽然我也希望发掘自己不为方面,但我还是想持现在自我。”

De nouveau, les conditions de détention dans ce camp étaient dégradantes.

这个拘留营拘留条件同样也十分有辱

Néanmoins, peu sont aussi avilissantes que le trafic des stupéfiants.

然而,各种犯罪很少像贩运毒品那样降低

Je l'affirme sur l'honneur.

我以证。

Les prisonniers seraient soumis à des traitements dégradants et cruels, y compris la torture.

据称,囚犯遭到有辱和残酷待遇,其中包括酷刑。

Les modalités de participation aux STM ne portaient pas atteinte à la dignité humaine des prestataires.

参加实习方案条件并不侵犯受益尊严。

Ces lois étaient humiliantes mais elles étaient appliquées uniformément.

通行证法以一种有辱,但是统一一致方式来管理。

Tout effort en vue de déstabiliser le peuple cubain sera vain.

为降低古巴而作出一切努力都是无用

Le fait d'avoir fourni ce dossier médical constitue également un traitement cruel, inhumain et dégradant.

提供体检档案事实也构成了残忍、不道和有辱待遇。

Elles doivent accepter ce traitement dégradant pour être en mesure de voir leurs proches.

妇女们必须决定,为了见到她们,她们将经受这种侮辱。

Ces lois étaient certes humiliantes mais elles s'appliquaient uniformément.

南非通行证法虽然以有侮方式来执行,但是它是统一

Toute personne physique, en tant qu'être humain, a la personnalité juridique et jouit de la capacité juridique.

法领域中,实质平等原则首先在法律取得和权方面得到确认。

Il s'agit toutefois d'un droit qui doit être exercé dans le respect des règles d'humanité fondamentales.

不过,行使这个权利时必须遵守关于基本准则。

Les camps de concentration nazis ont été le lieu de la destruction complète de la dignité humaine.

纳粹集中营彻底灭绝尊严。

Cette valeur est expressément établie au paragraphe 1 de l'article 30 de la Loi fondamentale.

尊严作为一种基本和不容侵犯价值,这价值已由《基本法》第三十条第一款明文确立。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不道和有辱待遇在监狱中也继续出现。

La législation concernant les prisons contient des dispositions spécifiques pour garantir l'intégrité et les droits des femmes.

监狱立法包含障妇女和权利具体规定。

Les traitements dégradants et cruels et la torture seraient aussi fréquents que l'an dernier, sinon davantage.

据报侮辱和残酷待遇如果不比去年更遭话,也是同样严重。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人格 的法语例句

用户正在搜索


暗斜井, 暗星, 暗修复, 暗焰, 暗影, 暗硬煤, 暗语, 暗语表, 暗喻, 暗元音,

相似单词


人份, 人粪, 人粪肥, 人夫, 人浮于事, 人格, 人格的两重性, 人格高尚, 人格化, 人格解体,
rén gé
1. (人性格、气质、能力等特征总和) personnalité; caractère
perdre la personnalité
丢人格
avoir un noble caractère
人格高尚
respescter la personnalité des enfants
尊重儿童人格
2. (个人道德品质) qualité morale
3. (人能作为权利、义务主体资格) dignité
analyse de la personnalité
人格分析
personnification
人格化
théorie de la personnalité
人格理论
personnologie
人格学
transformation de la personnalité
人格转换



1. personnalité; caractère; morale
~高尚
être un homme d'un caractère noble ou d'une intégrité foncière


2. dignité humaine Fr helper cop yright

Je dois faire attention à ce trait de personnalité.

我该注意下这个人格问题。

C'est également au sein de la famille que la personnalité humaine commence à prendre forme.

家庭也是人格最初形成场所。

Je veux seulement rester proche de qui je suis en tant qu’homme et artiste.

虽然我也希望发掘自己人格不为人知方面,但我还是想持现在自我。”

De nouveau, les conditions de détention dans ce camp étaient dégradantes.

这个拘留营拘留条件同样也十分有辱人格

Néanmoins, peu sont aussi avilissantes que le trafic des stupéfiants.

然而,各种犯罪很少像贩运毒品那样降低人格

Je l'affirme sur l'honneur.

我以人格证。

Les prisonniers seraient soumis à des traitements dégradants et cruels, y compris la torture.

据称,囚犯遭到有辱人格和残酷待遇,其中包括酷刑。

Les modalités de participation aux STM ne portaient pas atteinte à la dignité humaine des prestataires.

参加实习方案条件并不侵犯受益人人格尊严。

Ces lois étaient humiliantes mais elles étaient appliquées uniformément.

通行证法以种有辱人格,但是统方式来管理。

Tout effort en vue de déstabiliser le peuple cubain sera vain.

为降低古巴人民人格而作出努力都是无用

Le fait d'avoir fourni ce dossier médical constitue également un traitement cruel, inhumain et dégradant.

提供体检档案事实也构成了残忍、不人道和有辱人格待遇。

Elles doivent accepter ce traitement dégradant pour être en mesure de voir leurs proches.

妇女们必须决定,为了见到她们亲人,她们将经受这种人格侮辱。

Ces lois étaient certes humiliantes mais elles s'appliquaient uniformément.

南非通行证法虽然以有侮人格方式来执行,但是它是统

Toute personne physique, en tant qu'être humain, a la personnalité juridique et jouit de la capacité juridique.

在民法领域中,实质平等原则首先在法律人格取得和人格权方面得到确认。

Il s'agit toutefois d'un droit qui doit être exercé dans le respect des règles d'humanité fondamentales.

不过,行使这个权利时必须遵守关于基本人格准则。

Les camps de concentration nazis ont été le lieu de la destruction complète de la dignité humaine.

纳粹集中营彻底灭绝人格尊严。

Cette valeur est expressément établie au paragraphe 1 de l'article 30 de la Loi fondamentale.

人格尊严作为种基本和不容侵犯价值,这价值已由《基本法》第三十条第款明文确立。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不人道和有辱人格待遇在监狱中也继续出现。

La législation concernant les prisons contient des dispositions spécifiques pour garantir l'intégrité et les droits des femmes.

监狱立法包含障妇女人格和权利具体规定。

Les traitements dégradants et cruels et la torture seraient aussi fréquents que l'an dernier, sinon davantage.

据报侮辱人格和残酷待遇如果不比去年更遭话,也是同样严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人格 的法语例句

用户正在搜索


暗中的, 暗中地, 暗中勾结, 暗中行动, 暗中行贿, 暗中行善, 暗中摸索, 暗中盘算, 暗中破坏, 暗中施计,

相似单词


人份, 人粪, 人粪肥, 人夫, 人浮于事, 人格, 人格的两重性, 人格高尚, 人格化, 人格解体,
rén gé
1. (人的性、气质、能力等特征的总和) personnalité; caractère
perdre la personnalité
丢人
avoir un noble caractère
respescter la personnalité des enfants
尊重儿童的人
2. (个人的道德品质) qualité morale
3. (人的能作为权利、义务的主体的资) dignité
analyse de la personnalité
分析
personnification
théorie de la personnalité
理论
personnologie
transformation de la personnalité
转换



1. personnalité; caractère; morale
~
être un homme d'un caractère noble ou d'une intégrité foncière


2. dignité humaine Fr helper cop yright

Je dois faire attention à ce trait de personnalité.

我该注意下这个上的问题。

C'est également au sein de la famille que la personnalité humaine commence à prendre forme.

家庭也是最初形成的场所。

Je veux seulement rester proche de qui je suis en tant qu’homme et artiste.

虽然我也希望发掘自己不为人知的方面,但我还是想持现在的自我。”

De nouveau, les conditions de détention dans ce camp étaient dégradantes.

这个拘留营的拘留条件同样也十分有辱

Néanmoins, peu sont aussi avilissantes que le trafic des stupéfiants.

然而,各种犯罪很少像贩运毒品那样降低

Je l'affirme sur l'honneur.

我以证。

Les prisonniers seraient soumis à des traitements dégradants et cruels, y compris la torture.

据称,囚犯遭到有辱和残酷的待遇,其中包括酷刑。

Les modalités de participation aux STM ne portaient pas atteinte à la dignité humaine des prestataires.

参加实习方案的条件并不侵犯受益人的尊严。

Ces lois étaient humiliantes mais elles étaient appliquées uniformément.

通行证法以种有辱,但是致的方式来管理。

Tout effort en vue de déstabiliser le peuple cubain sera vain.

为降低古巴人民的而作出的切努力都是无用的。

Le fait d'avoir fourni ce dossier médical constitue également un traitement cruel, inhumain et dégradant.

提供体检档案的事实也构成了残忍、不人道和有辱的待遇。

Elles doivent accepter ce traitement dégradant pour être en mesure de voir leurs proches.

妇女们必须决定,为了见到她们的亲人,她们将经受这种的侮辱。

Ces lois étaient certes humiliantes mais elles s'appliquaient uniformément.

南非的通行证法虽然以有侮的方式来执行,但是它是的。

Toute personne physique, en tant qu'être humain, a la personnalité juridique et jouit de la capacité juridique.

在民法领域中,实质平等原则首先在法律的取得和权方面得到确认。

Il s'agit toutefois d'un droit qui doit être exercé dans le respect des règles d'humanité fondamentales.

不过,行使这个权利时必须遵守关于基本的准则。

Les camps de concentration nazis ont été le lieu de la destruction complète de la dignité humaine.

纳粹集中营彻底灭绝尊严。

Cette valeur est expressément établie au paragraphe 1 de l'article 30 de la Loi fondamentale.

尊严作为种基本和不容侵犯的价值,这价值已由《基本法》第三十条第款明文确立。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不人道和有辱的待遇在监狱中也继续出现。

La législation concernant les prisons contient des dispositions spécifiques pour garantir l'intégrité et les droits des femmes.

监狱立法包含障妇女和权利的具体规定。

Les traitements dégradants et cruels et la torture seraient aussi fréquents que l'an dernier, sinon davantage.

据报侮辱和残酷待遇如果不比去年更遭的话,也是同样严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人格 的法语例句

用户正在搜索


黯然失色, 黯然销魂, , 肮脏, 肮脏不堪的, 肮脏不堪的衣服, 肮脏潮湿的地方, 肮脏的, 肮脏的(人), 肮脏的<俗>,

相似单词


人份, 人粪, 人粪肥, 人夫, 人浮于事, 人格, 人格的两重性, 人格高尚, 人格化, 人格解体,