Inversement, tout individu est libre de ne pas adhérer à une association ou de s'en retirer à tout moment.
人人也都有不加入社团或随时退出社团自由。
Inversement, tout individu est libre de ne pas adhérer à une association ou de s'en retirer à tout moment.
人人也都有不加入社团或随时退出社团自由。
Or, chacun sait qu'il n'y aura pas de véritable réforme de l'Organisation sans une réforme du Conseil de sécurité.
第二,联合国改革目前正在进行之中,但人人都知道,不改革安全理事会,就不能真正改革联合国。
Or, tout le monde sait qu'ils ont tort, même ceux qui continuent de parler de « causes profondes » tout en envoyant des messages de sympathie aux victimes innocentes d'attaques terroristes perpétrées grâce à la duperie et sans aucun respect des édifices religieux.
但人人都知道他们是不正,
括那些一面继续谈论“根本原因”,一面向通过欺骗和藐视宗教
筑实施
恐怖攻击
无辜受害者表示同情
人。
M. van Loosdrecht (Pays-Bas) remercie la délégation du Cameroun d'avoir facilité les négociations et produit un miracle là où il paraissait impossible, et souligne qu'il a œuvré à une grande cause : le projet de résolution qui vient d'être adopté est un élément essentiel dans le suivi du Consensus de Monterey.
van Loosdrecht先生(荷兰)感隆代表团促成了谈判并创造了人人都觉得不可能
奇迹,并指出,他已为一项伟大
事业尽力了:刚刚通过
决议草案是《蒙特雷共识》后续行动
重要组成部分。
M. Cumberbach Miguén (Cuba), mettant l'accent sur le droit fondamental qu'a toute personne d'être à l'abri de la faim, évoque les deuxième et troisième alinéas du projet et cite la déclaration faite par le Président brésilien selon laquelle la misère est la plus meurtrière des armes de destruction massive créées par l'homme et qu'il faut agir de toute urgence pour éliminer définitivement la faim.
Cumberbatch Miguén先生(古巴)强调人人都有不挨饿基本权利,他提到草案
第二和第三段并引用巴西总统
讲话,后者在讲话中说,贫穷是人类创造
大规模杀伤性武器中最具杀伤力
一种,因此必须立即行动起来彻底消除饥饿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Inversement, tout individu est libre de ne pas adhérer à une association ou de s'en retirer à tout moment.
人人也都有不加入社团退出社团
自由。
Or, chacun sait qu'il n'y aura pas de véritable réforme de l'Organisation sans une réforme du Conseil de sécurité.
第二,联合国改革目前正在进之中,但人人都知道,不改革安全理事会,就不能真正改革联合国。
Or, tout le monde sait qu'ils ont tort, même ceux qui continuent de parler de « causes profondes » tout en envoyant des messages de sympathie aux victimes innocentes d'attaques terroristes perpétrées grâce à la duperie et sans aucun respect des édifices religieux.
但人人都知道他们是不正确,包括那些一面继续谈论“根本原因”,一面向通过欺骗和藐视宗教
筑实施
恐怖攻击
无辜受害者表示同情
人。
M. van Loosdrecht (Pays-Bas) remercie la délégation du Cameroun d'avoir facilité les négociations et produit un miracle là où il paraissait impossible, et souligne qu'il a œuvré à une grande cause : le projet de résolution qui vient d'être adopté est un élément essentiel dans le suivi du Consensus de Monterey.
van Loosdrecht先生(荷兰)感谢喀麦隆代表团促成了谈判并创造了人人都觉得不可能奇迹,并指出,他已为一项伟大
事业尽力了:刚刚通过
决议草案是《蒙特雷共识》后续
重要组成部分。
M. Cumberbach Miguén (Cuba), mettant l'accent sur le droit fondamental qu'a toute personne d'être à l'abri de la faim, évoque les deuxième et troisième alinéas du projet et cite la déclaration faite par le Président brésilien selon laquelle la misère est la plus meurtrière des armes de destruction massive créées par l'homme et qu'il faut agir de toute urgence pour éliminer définitivement la faim.
Cumberbatch Miguén先生(古巴)强调人人都有不挨饿基本权利,他提到草案
第二和第三段并引用巴西总统
讲话,后者在讲话中说,贫穷是人类创造
大规模杀伤性武器中最具杀伤力
一种,因此必须立即
起来彻底消除饥饿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Inversement, tout individu est libre de ne pas adhérer à une association ou de s'en retirer à tout moment.
人人也都有不加入社团或随时退出社团的自由。
Or, chacun sait qu'il n'y aura pas de véritable réforme de l'Organisation sans une réforme du Conseil de sécurité.
第二,联合国改革目前正在进行之中,但人人都知道,不改革安全理事会,就不能真正改革联合国。
Or, tout le monde sait qu'ils ont tort, même ceux qui continuent de parler de « causes profondes » tout en envoyant des messages de sympathie aux victimes innocentes d'attaques terroristes perpétrées grâce à la duperie et sans aucun respect des édifices religieux.
但人人都知道他们是不正确的,些一面继续谈论“根本原因”,一面向通过欺骗和藐视宗教
筑实施的恐怖攻击的无辜受害者表示同情的人。
M. van Loosdrecht (Pays-Bas) remercie la délégation du Cameroun d'avoir facilité les négociations et produit un miracle là où il paraissait impossible, et souligne qu'il a œuvré à une grande cause : le projet de résolution qui vient d'être adopté est un élément essentiel dans le suivi du Consensus de Monterey.
van Loosdrecht先生(荷)
喀麦隆代表团促成了谈判并创造了人人都觉得不可能的奇迹,并指出,他已为一项伟大的事业尽力了:刚刚通过的决议草案是《蒙特雷共识》后续行动的重要组成部分。
M. Cumberbach Miguén (Cuba), mettant l'accent sur le droit fondamental qu'a toute personne d'être à l'abri de la faim, évoque les deuxième et troisième alinéas du projet et cite la déclaration faite par le Président brésilien selon laquelle la misère est la plus meurtrière des armes de destruction massive créées par l'homme et qu'il faut agir de toute urgence pour éliminer définitivement la faim.
Cumberbatch Miguén先生(古巴)强调人人都有不挨饿的基本权利,他提到草案的第二和第三段并引用巴西总统的讲话,后者在讲话中说,贫穷是人类创造的大规模杀伤性武器中最具杀伤力的一种,因此必须立即行动起来彻底消除饥饿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Inversement, tout individu est libre de ne pas adhérer à une association ou de s'en retirer à tout moment.
人人也都有不加入社团或随时退出社团的自由。
Or, chacun sait qu'il n'y aura pas de véritable réforme de l'Organisation sans une réforme du Conseil de sécurité.
第二,联合国改革目前正在进行之中,但人人都知道,不改革安全理事会,就不能真正改革联合国。
Or, tout le monde sait qu'ils ont tort, même ceux qui continuent de parler de « causes profondes » tout en envoyant des messages de sympathie aux victimes innocentes d'attaques terroristes perpétrées grâce à la duperie et sans aucun respect des édifices religieux.
但人人都知道他们是不正确的,包括那些继续谈论“根本原
”,
向通过欺骗和藐视宗教
筑实施的恐怖攻击的无
者表示同情的人。
M. van Loosdrecht (Pays-Bas) remercie la délégation du Cameroun d'avoir facilité les négociations et produit un miracle là où il paraissait impossible, et souligne qu'il a œuvré à une grande cause : le projet de résolution qui vient d'être adopté est un élément essentiel dans le suivi du Consensus de Monterey.
van Loosdrecht先生(荷兰)感谢喀麦隆代表团促成了谈判并创造了人人都觉得不可能的奇迹,并指出,他已为项伟大的事业尽力了:刚刚通过的决议草案是《蒙特雷共识》后续行动的重要组成部分。
M. Cumberbach Miguén (Cuba), mettant l'accent sur le droit fondamental qu'a toute personne d'être à l'abri de la faim, évoque les deuxième et troisième alinéas du projet et cite la déclaration faite par le Président brésilien selon laquelle la misère est la plus meurtrière des armes de destruction massive créées par l'homme et qu'il faut agir de toute urgence pour éliminer définitivement la faim.
Cumberbatch Miguén先生(古巴)强调人人都有不挨饿的基本权利,他提到草案的第二和第三段并引用巴西总统的讲话,后者在讲话中说,贫穷是人类创造的大规模杀伤性武器中最具杀伤力的种,
此必须立即行动起来彻底消除饥饿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Inversement, tout individu est libre de ne pas adhérer à une association ou de s'en retirer à tout moment.
也
有不加入社团或随时退出社团的自由。
Or, chacun sait qu'il n'y aura pas de véritable réforme de l'Organisation sans une réforme du Conseil de sécurité.
第二,联合国改革目前正在进行之中,但道,不改革安全理事会,就不能真正改革联合国。
Or, tout le monde sait qu'ils ont tort, même ceux qui continuent de parler de « causes profondes » tout en envoyant des messages de sympathie aux victimes innocentes d'attaques terroristes perpétrées grâce à la duperie et sans aucun respect des édifices religieux.
但道他们是不正确的,包括那些一面继续
论“根本原因”,一面向通过欺骗和藐视宗教
筑实施的恐怖攻击的无辜受害者表示同情的
。
M. van Loosdrecht (Pays-Bas) remercie la délégation du Cameroun d'avoir facilité les négociations et produit un miracle là où il paraissait impossible, et souligne qu'il a œuvré à une grande cause : le projet de résolution qui vient d'être adopté est un élément essentiel dans le suivi du Consensus de Monterey.
van Loosdrecht先生(荷兰)感谢喀麦隆代表团促成并创造
觉得不可能的奇迹,并指出,他已为一项伟大的事业尽力
:刚刚通过的决议草案是《蒙特雷共识》后续行动的重要组成部分。
M. Cumberbach Miguén (Cuba), mettant l'accent sur le droit fondamental qu'a toute personne d'être à l'abri de la faim, évoque les deuxième et troisième alinéas du projet et cite la déclaration faite par le Président brésilien selon laquelle la misère est la plus meurtrière des armes de destruction massive créées par l'homme et qu'il faut agir de toute urgence pour éliminer définitivement la faim.
Cumberbatch Miguén先生(古巴)强调有不挨饿的基本权利,他提到草案的第二和第三段并引用巴西总统的讲话,后者在讲话中说,贫穷是
类创造的大规模杀伤性武器中最具杀伤力的一种,因此必须立即行动起来彻底消除饥饿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Inversement, tout individu est libre de ne pas adhérer à une association ou de s'en retirer à tout moment.
人人也都有不加入社团或随时退出社团自由。
Or, chacun sait qu'il n'y aura pas de véritable réforme de l'Organisation sans une réforme du Conseil de sécurité.
第二,联合国改革目前正在进行之中,但人人都知道,不改革安全理,
不
真正改革联合国。
Or, tout le monde sait qu'ils ont tort, même ceux qui continuent de parler de « causes profondes » tout en envoyant des messages de sympathie aux victimes innocentes d'attaques terroristes perpétrées grâce à la duperie et sans aucun respect des édifices religieux.
但人人都知道他们是不正确,包括那些一面继续谈论“根本原因”,一面向通过欺骗和藐视宗教
筑实施
恐怖攻击
无辜受害者表示同情
人。
M. van Loosdrecht (Pays-Bas) remercie la délégation du Cameroun d'avoir facilité les négociations et produit un miracle là où il paraissait impossible, et souligne qu'il a œuvré à une grande cause : le projet de résolution qui vient d'être adopté est un élément essentiel dans le suivi du Consensus de Monterey.
van Loosdrecht先生(荷兰)感谢喀麦隆代表团促成了谈判并创造了人人都觉得不可迹,并指出,他已为一项伟大
业尽力了:刚刚通过
决议草案是《蒙特雷共识》后续行动
重要组成部分。
M. Cumberbach Miguén (Cuba), mettant l'accent sur le droit fondamental qu'a toute personne d'être à l'abri de la faim, évoque les deuxième et troisième alinéas du projet et cite la déclaration faite par le Président brésilien selon laquelle la misère est la plus meurtrière des armes de destruction massive créées par l'homme et qu'il faut agir de toute urgence pour éliminer définitivement la faim.
Cumberbatch Miguén先生(古巴)强调人人都有不挨饿基本权利,他提到草案
第二和第三段并引用巴西总统
讲话,后者在讲话中说,贫穷是人类创造
大规模杀伤性武器中最具杀伤力
一种,因此必须立即行动起来彻底消除饥饿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Inversement, tout individu est libre de ne pas adhérer à une association ou de s'en retirer à tout moment.
人人也有
加入社团或随时退出社团的自由。
Or, chacun sait qu'il n'y aura pas de véritable réforme de l'Organisation sans une réforme du Conseil de sécurité.
第二,联合国改革目前正在进行之中,但人人知道,
改革安全理事会,就
能真正改革联合国。
Or, tout le monde sait qu'ils ont tort, même ceux qui continuent de parler de « causes profondes » tout en envoyant des messages de sympathie aux victimes innocentes d'attaques terroristes perpétrées grâce à la duperie et sans aucun respect des édifices religieux.
但人人知道他们是
正确的,包括那些一面继续谈论“根本原因”,一面向通过欺骗和藐视宗教
筑实施的恐怖攻击的无辜受害者表示同情的人。
M. van Loosdrecht (Pays-Bas) remercie la délégation du Cameroun d'avoir facilité les négociations et produit un miracle là où il paraissait impossible, et souligne qu'il a œuvré à une grande cause : le projet de résolution qui vient d'être adopté est un élément essentiel dans le suivi du Consensus de Monterey.
van Loosdrecht生(荷兰)感谢喀麦隆代表团促成了谈判并创造了人人
觉得
可能的奇迹,并指出,他已为一项伟大的事业尽力了:刚刚通过的决议草案是《蒙特雷共识》后续行动的重要组成
。
M. Cumberbach Miguén (Cuba), mettant l'accent sur le droit fondamental qu'a toute personne d'être à l'abri de la faim, évoque les deuxième et troisième alinéas du projet et cite la déclaration faite par le Président brésilien selon laquelle la misère est la plus meurtrière des armes de destruction massive créées par l'homme et qu'il faut agir de toute urgence pour éliminer définitivement la faim.
Cumberbatch Miguén生(古巴)强调人人
有
挨饿的基本权利,他提到草案的第二和第三段并引用巴西总统的讲话,后者在讲话中说,贫穷是人类创造的大规模杀伤性武器中最具杀伤力的一种,因此必须立即行动起来彻底消除饥饿。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Inversement, tout individu est libre de ne pas adhérer à une association ou de s'en retirer à tout moment.
也
有不加入社团或随时退出社团的自由。
Or, chacun sait qu'il n'y aura pas de véritable réforme de l'Organisation sans une réforme du Conseil de sécurité.
第二,联合国改革目前正在进行之中,但知道,不改革安全理事会,就不能真正改革联合国。
Or, tout le monde sait qu'ils ont tort, même ceux qui continuent de parler de « causes profondes » tout en envoyant des messages de sympathie aux victimes innocentes d'attaques terroristes perpétrées grâce à la duperie et sans aucun respect des édifices religieux.
但知道他们是不正确的,包括那些一面继续谈论“根本原因”,一面向通过欺骗和藐视宗教
筑实施的恐怖攻击的无辜受害者表示同情的
。
M. van Loosdrecht (Pays-Bas) remercie la délégation du Cameroun d'avoir facilité les négociations et produit un miracle là où il paraissait impossible, et souligne qu'il a œuvré à une grande cause : le projet de résolution qui vient d'être adopté est un élément essentiel dans le suivi du Consensus de Monterey.
van Loosdrecht先生(荷兰)感谢喀麦隆代表团促成了谈判并创造了觉得不可能的奇迹,并指出,他已为一
的事业尽力了:刚刚通过的决议草案是《蒙特雷共识》后续行动的重要组成部分。
M. Cumberbach Miguén (Cuba), mettant l'accent sur le droit fondamental qu'a toute personne d'être à l'abri de la faim, évoque les deuxième et troisième alinéas du projet et cite la déclaration faite par le Président brésilien selon laquelle la misère est la plus meurtrière des armes de destruction massive créées par l'homme et qu'il faut agir de toute urgence pour éliminer définitivement la faim.
Cumberbatch Miguén先生(古巴)强调有不挨饿的基本权利,他提到草案的第二和第三段并引用巴西总统的讲话,后者在讲话中说,贫穷是
类创造的
规模杀伤性武器中最具杀伤力的一种,因此必须立即行动起来彻底消除饥饿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Inversement, tout individu est libre de ne pas adhérer à une association ou de s'en retirer à tout moment.
人人也都有加入社团或随时退出社团的自由。
Or, chacun sait qu'il n'y aura pas de véritable réforme de l'Organisation sans une réforme du Conseil de sécurité.
第二,联合国改革目前在进行之中,但人人都知道,
改革安全理事会,就
能真
改革联合国。
Or, tout le monde sait qu'ils ont tort, même ceux qui continuent de parler de « causes profondes » tout en envoyant des messages de sympathie aux victimes innocentes d'attaques terroristes perpétrées grâce à la duperie et sans aucun respect des édifices religieux.
但人人都知道他们确的,包括那些一面继续谈论“根本原因”,一面向通过欺骗和藐视宗教
筑实施的恐怖攻击的无辜受害者
示同情的人。
M. van Loosdrecht (Pays-Bas) remercie la délégation du Cameroun d'avoir facilité les négociations et produit un miracle là où il paraissait impossible, et souligne qu'il a œuvré à une grande cause : le projet de résolution qui vient d'être adopté est un élément essentiel dans le suivi du Consensus de Monterey.
van Loosdrecht先生(荷兰)感谢喀麦团促成了谈判并创造了人人都觉得
可能的奇迹,并指出,他已为一项伟大的事业尽力了:刚刚通过的决议草案
《蒙特雷共识》后续行动的重要组成部分。
M. Cumberbach Miguén (Cuba), mettant l'accent sur le droit fondamental qu'a toute personne d'être à l'abri de la faim, évoque les deuxième et troisième alinéas du projet et cite la déclaration faite par le Président brésilien selon laquelle la misère est la plus meurtrière des armes de destruction massive créées par l'homme et qu'il faut agir de toute urgence pour éliminer définitivement la faim.
Cumberbatch Miguén先生(古巴)强调人人都有挨饿的基本权利,他提到草案的第二和第三段并引用巴西总统的讲话,后者在讲话中说,贫穷
人类创造的大规模杀伤性武器中最具杀伤力的一种,因此必须立即行动起来彻底消除饥饿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Inversement, tout individu est libre de ne pas adhérer à une association ou de s'en retirer à tout moment.
人人也都有加入社团或随时退
社团的自由。
Or, chacun sait qu'il n'y aura pas de véritable réforme de l'Organisation sans une réforme du Conseil de sécurité.
第二,联合国目前正在进行之中,但人人都知道,
安全理事会,就
能真正
联合国。
Or, tout le monde sait qu'ils ont tort, même ceux qui continuent de parler de « causes profondes » tout en envoyant des messages de sympathie aux victimes innocentes d'attaques terroristes perpétrées grâce à la duperie et sans aucun respect des édifices religieux.
但人人都知道们是
正确的,包括那些一面继续谈论“根本原因”,一面向通过欺骗和藐视宗教
筑实施的恐怖攻击的无辜受害者表示同情的人。
M. van Loosdrecht (Pays-Bas) remercie la délégation du Cameroun d'avoir facilité les négociations et produit un miracle là où il paraissait impossible, et souligne qu'il a œuvré à une grande cause : le projet de résolution qui vient d'être adopté est un élément essentiel dans le suivi du Consensus de Monterey.
van Loosdrecht先生(荷兰)感谢喀麦隆代表团促成了谈判并创造了人人都觉得可能的奇迹,并指
,
为一项伟大的事业尽力了:刚刚通过的决议草案是《蒙特雷共识》后续行动的重要组成部分。
M. Cumberbach Miguén (Cuba), mettant l'accent sur le droit fondamental qu'a toute personne d'être à l'abri de la faim, évoque les deuxième et troisième alinéas du projet et cite la déclaration faite par le Président brésilien selon laquelle la misère est la plus meurtrière des armes de destruction massive créées par l'homme et qu'il faut agir de toute urgence pour éliminer définitivement la faim.
Cumberbatch Miguén先生(古巴)强调人人都有挨饿的基本权利,
提到草案的第二和第三段并引用巴西总统的讲话,后者在讲话中说,贫穷是人类创造的大规模杀伤性武器中最具杀伤力的一种,因此必须立即行动起来彻底消除饥饿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。