法语助手
  • 关闭
degré 法 语助 手

Ces obligations s'imposent sans réserve dans les relations entre adultes et frères et sœurs mineurs, et entre beau-père ou belle-mère et enfants nés d'un premier mariage.

无论关系如何,年长和年幼的兄弟姐妹之间存在供养义务,在继养关系中,继父母和继子女之间存在供养义务。

Le droit à la réduction de l'horaire quotidien est étendu aux travailleurs qui doivent s'occuper de membres de leur famille (jusqu'au deuxième degré) qui pour des raisons d'âge, de maladie ou d'accident ne peuvent pas s'occuper d'eux-mêmes et qui n'exercent pas une activité rétribuée.

须照顾因年龄、疾原因而不能照顾自己且没有有薪职业的亲属()的劳动者有权缩短工作时间。

Le droit à une période de congé spécial d'une durée ne pouvant pas excéder un an, sauf si une période plus longue est établie par négociation collective, est reconnu aux travailleurs qui doivent s'occuper d'un membre de leur famille (jusqu'au deuxième degré) incapable de prendre soin de lui-même et qui n'exerce pas une activité rétribuée.

照顾因年龄、原因而不能照顾自己且没有有薪职业的亲属()的劳动者有权享受最多不超过一年的不带薪休假,除非有集体协定规定了更长的时间。

En ce qui concerne la teneur de la loi (art. 5, 6 et 8), les experts ont suggéré que pour qu'il n'y ait pas d'ambiguïté ni d'interprétation arbitraire de la Convention, les États parties s'emploient à clarifier la teneur de la loi en ce qui concerne des questions spécifiques telles que la réglementation et les moyens d'empêcher les conflits d'intérêts, le népotisme et le “copinage”.

关于法律的内容(5、6和8条),专家建议为不致产生歧义并防止对公约做出任意解释,缔约国应当推动就与规范和避免发生利益冲突及避免任人为具体问题有关的法律内容做出解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲等 的法语例句

用户正在搜索


acarien, acariens, acarificateur, acarifuge, Acarina, acariose, acarocécidie, acarodermatite, acaroïde, acarologie,

相似单词


亲笔信, 亲兵, 亲潮, 亲传, 亲代, 亲等, 亲电子, 亲电子的, 亲电子进攻, 亲电子能力,
degré 法 语助 手

Ces obligations s'imposent sans réserve dans les relations entre adultes et frères et sœurs mineurs, et entre beau-père ou belle-mère et enfants nés d'un premier mariage.

无论关系如何,年和年幼兄弟姐妹之间存在供养义务,在继养关系中,继父母和继子女之间存在供养义务。

Le droit à la réduction de l'horaire quotidien est étendu aux travailleurs qui doivent s'occuper de membres de leur famille (jusqu'au deuxième degré) qui pour des raisons d'âge, de maladie ou d'accident ne peuvent pas s'occuper d'eux-mêmes et qui n'exercent pas une activité rétribuée.

须照顾因年龄、疾病或事故原因而不能照顾自己且没有有薪职业亲属()劳动者有权缩短工作时间。

Le droit à une période de congé spécial d'une durée ne pouvant pas excéder un an, sauf si une période plus longue est établie par négociation collective, est reconnu aux travailleurs qui doivent s'occuper d'un membre de leur famille (jusqu'au deuxième degré) incapable de prendre soin de lui-même et qui n'exerce pas une activité rétribuée.

照顾因年龄、事故或疾病原因而不能照顾自己且没有有薪职业亲属()劳动者有权享受最多不超过一年不带薪休假,除非有集体协定规定了时间。

En ce qui concerne la teneur de la loi (art. 5, 6 et 8), les experts ont suggéré que pour qu'il n'y ait pas d'ambiguïté ni d'interprétation arbitraire de la Convention, les États parties s'emploient à clarifier la teneur de la loi en ce qui concerne des questions spécifiques telles que la réglementation et les moyens d'empêcher les conflits d'intérêts, le népotisme et le “copinage”.

关于法律内容(5、6和8条),专家建议为不致产生歧义并防止对公约做出任意解释,缔约国应当推动就与规范和避免发生利益冲突及避免任人为具体问题有关法律内容做出解释。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲等 的法语例句

用户正在搜索


acatène, acathésie, acathisie, acaudé, Acaudina, acaule, acausalité, acaustobiolite, acazdir, accablant,

相似单词


亲笔信, 亲兵, 亲潮, 亲传, 亲代, 亲等, 亲电子, 亲电子的, 亲电子进攻, 亲电子能力,
degré 法 语助 手

Ces obligations s'imposent sans réserve dans les relations entre adultes et frères et sœurs mineurs, et entre beau-père ou belle-mère et enfants nés d'un premier mariage.

无论关系如何,幼的兄弟姐妹之间存在供养义务,在继养关系中,继父母继子女之间存在供养义务。

Le droit à la réduction de l'horaire quotidien est étendu aux travailleurs qui doivent s'occuper de membres de leur famille (jusqu'au deuxième degré) qui pour des raisons d'âge, de maladie ou d'accident ne peuvent pas s'occuper d'eux-mêmes et qui n'exercent pas une activité rétribuée.

须照顾因龄、疾病或事故原因而不能照顾自己且没有有职业的亲属()的劳动者有权缩短工作时间。

Le droit à une période de congé spécial d'une durée ne pouvant pas excéder un an, sauf si une période plus longue est établie par négociation collective, est reconnu aux travailleurs qui doivent s'occuper d'un membre de leur famille (jusqu'au deuxième degré) incapable de prendre soin de lui-même et qui n'exerce pas une activité rétribuée.

照顾因龄、事故或疾病原因而不能照顾自己且没有有职业的亲属()的劳动者有权享受最多不超过一的不假,除非有集体协定规定了更的时间。

En ce qui concerne la teneur de la loi (art. 5, 6 et 8), les experts ont suggéré que pour qu'il n'y ait pas d'ambiguïté ni d'interprétation arbitraire de la Convention, les États parties s'emploient à clarifier la teneur de la loi en ce qui concerne des questions spécifiques telles que la réglementation et les moyens d'empêcher les conflits d'intérêts, le népotisme et le “copinage”.

关于法律的内容(5、68条),专家建议为不致产生歧义并防止对公约做出任意解释,缔约国应当推动就与规范避免发生利益冲突及避免任人为具体问题有关的法律内容做出解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲等 的法语例句

用户正在搜索


accédant, accédant à la propriété, accéder, accéder à, accelerando, accélérando, accélérateur, accélération, accélératrice, accéléré,

相似单词


亲笔信, 亲兵, 亲潮, 亲传, 亲代, 亲等, 亲电子, 亲电子的, 亲电子进攻, 亲电子能力,
degré 法 语助 手

Ces obligations s'imposent sans réserve dans les relations entre adultes et frères et sœurs mineurs, et entre beau-père ou belle-mère et enfants nés d'un premier mariage.

无论关系如何,年长和年幼的兄弟姐妹之间存在供养义务,在养关系母和子女之间存在供养义务。

Le droit à la réduction de l'horaire quotidien est étendu aux travailleurs qui doivent s'occuper de membres de leur famille (jusqu'au deuxième degré) qui pour des raisons d'âge, de maladie ou d'accident ne peuvent pas s'occuper d'eux-mêmes et qui n'exercent pas une activité rétribuée.

须照顾因年龄、疾病或事故原因而不能照顾自己且没有有薪职业的亲()的劳动者有权缩短工作时间。

Le droit à une période de congé spécial d'une durée ne pouvant pas excéder un an, sauf si une période plus longue est établie par négociation collective, est reconnu aux travailleurs qui doivent s'occuper d'un membre de leur famille (jusqu'au deuxième degré) incapable de prendre soin de lui-même et qui n'exerce pas une activité rétribuée.

照顾因年龄、事故或疾病原因而不能照顾自己且没有有薪职业的亲()的劳动者有权享受最多不超过一年的不带薪休假,除非有集体协定规定了更长的时间。

En ce qui concerne la teneur de la loi (art. 5, 6 et 8), les experts ont suggéré que pour qu'il n'y ait pas d'ambiguïté ni d'interprétation arbitraire de la Convention, les États parties s'emploient à clarifier la teneur de la loi en ce qui concerne des questions spécifiques telles que la réglementation et les moyens d'empêcher les conflits d'intérêts, le népotisme et le “copinage”.

关于法律的内容(5、6和8条),专家建议为不致产生歧义并防止对公约做出任意解释,缔约国应当推动就与规范和避免发生利益冲突及避免任人为具体问题有关的法律内容做出解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲等 的法语例句

用户正在搜索


accessoirement, accessoiriser, accessoiriste, accident, accidenté, accidentel, accidentelle, accidentellement, accidenter, accidentologiste,

相似单词


亲笔信, 亲兵, 亲潮, 亲传, 亲代, 亲等, 亲电子, 亲电子的, 亲电子进攻, 亲电子能力,
degré 法 语助 手

Ces obligations s'imposent sans réserve dans les relations entre adultes et frères et sœurs mineurs, et entre beau-père ou belle-mère et enfants nés d'un premier mariage.

关系如何,年长和年幼的兄弟姐妹之间存在供养义务,在继养关系中,继父母和继子女之间存在供养义务。

Le droit à la réduction de l'horaire quotidien est étendu aux travailleurs qui doivent s'occuper de membres de leur famille (jusqu'au deuxième degré) qui pour des raisons d'âge, de maladie ou d'accident ne peuvent pas s'occuper d'eux-mêmes et qui n'exercent pas une activité rétribuée.

须照顾因年龄、疾病或事故原因而不能照顾自己且没有有薪职业的属()的劳动者有权缩短工作时间。

Le droit à une période de congé spécial d'une durée ne pouvant pas excéder un an, sauf si une période plus longue est établie par négociation collective, est reconnu aux travailleurs qui doivent s'occuper d'un membre de leur famille (jusqu'au deuxième degré) incapable de prendre soin de lui-même et qui n'exerce pas une activité rétribuée.

照顾因年龄、事故或疾病原因而不能照顾自己且没有有薪职业的属()的劳动者有权享受最多不超过一年的不带薪休假,除非有集了更长的时间。

En ce qui concerne la teneur de la loi (art. 5, 6 et 8), les experts ont suggéré que pour qu'il n'y ait pas d'ambiguïté ni d'interprétation arbitraire de la Convention, les États parties s'emploient à clarifier la teneur de la loi en ce qui concerne des questions spécifiques telles que la réglementation et les moyens d'empêcher les conflits d'intérêts, le népotisme et le “copinage”.

关于法律的内容(5、6和8条),专家建议为不致产生歧义并防止对公约做出任意解释,缔约国应当推动就与规范和避免发生利益冲突及避免任人为问题有关的法律内容做出解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲等 的法语例句

用户正在搜索


accointance, accointances, accointer, accolade, accolader, accolage, accolé, accolement, accoler, accolins,

相似单词


亲笔信, 亲兵, 亲潮, 亲传, 亲代, 亲等, 亲电子, 亲电子的, 亲电子进攻, 亲电子能力,
degré 法 语助 手

Ces obligations s'imposent sans réserve dans les relations entre adultes et frères et sœurs mineurs, et entre beau-père ou belle-mère et enfants nés d'un premier mariage.

无论关系如何,年长和年幼的兄之间存在供养义务,在继养关系中,继父母和继子女之间存在供养义务。

Le droit à la réduction de l'horaire quotidien est étendu aux travailleurs qui doivent s'occuper de membres de leur famille (jusqu'au deuxième degré) qui pour des raisons d'âge, de maladie ou d'accident ne peuvent pas s'occuper d'eux-mêmes et qui n'exercent pas une activité rétribuée.

须照顾因年龄、疾病或事故原因而不能照顾自己且没有有薪职业的亲属()的劳动者有权缩短工作时间。

Le droit à une période de congé spécial d'une durée ne pouvant pas excéder un an, sauf si une période plus longue est établie par négociation collective, est reconnu aux travailleurs qui doivent s'occuper d'un membre de leur famille (jusqu'au deuxième degré) incapable de prendre soin de lui-même et qui n'exerce pas une activité rétribuée.

照顾因年龄、事故或疾病原因而不能照顾自己且没有有薪职业的亲属()的劳动者有权享受最多不年的不带薪休假,除非有集体协定规定了更长的时间。

En ce qui concerne la teneur de la loi (art. 5, 6 et 8), les experts ont suggéré que pour qu'il n'y ait pas d'ambiguïté ni d'interprétation arbitraire de la Convention, les États parties s'emploient à clarifier la teneur de la loi en ce qui concerne des questions spécifiques telles que la réglementation et les moyens d'empêcher les conflits d'intérêts, le népotisme et le “copinage”.

关于法律的内容(5、6和8条),专家建议为不致产生歧义并防止对公约做出任意解释,缔约国应当推动就与规范和避免发生利益冲突及避免任人为具体问题有关的法律内容做出解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲等 的法语例句

用户正在搜索


accompagnant, accompagnateur, accompagnatrice, accompagnement, accompagner, accompli, accomplie, accomplir, accomplissement, accon,

相似单词


亲笔信, 亲兵, 亲潮, 亲传, 亲代, 亲等, 亲电子, 亲电子的, 亲电子进攻, 亲电子能力,
degré 法 语助 手

Ces obligations s'imposent sans réserve dans les relations entre adultes et frères et sœurs mineurs, et entre beau-père ou belle-mère et enfants nés d'un premier mariage.

无论关系如何,年长和年幼的兄弟姐妹之间存在供,在继关系中,继父母和继子女之间存在供

Le droit à la réduction de l'horaire quotidien est étendu aux travailleurs qui doivent s'occuper de membres de leur famille (jusqu'au deuxième degré) qui pour des raisons d'âge, de maladie ou d'accident ne peuvent pas s'occuper d'eux-mêmes et qui n'exercent pas une activité rétribuée.

须照顾因年龄、疾病或事故原因而不能照顾自己且没有有薪职业的亲属()的劳动有权缩短工作时间。

Le droit à une période de congé spécial d'une durée ne pouvant pas excéder un an, sauf si une période plus longue est établie par négociation collective, est reconnu aux travailleurs qui doivent s'occuper d'un membre de leur famille (jusqu'au deuxième degré) incapable de prendre soin de lui-même et qui n'exerce pas une activité rétribuée.

照顾因年龄、事故或疾病原因而不能照顾自己且没有有薪职业的亲属()的劳动有权享受最多不超过一年的不带薪休假,除非有集体协定规定了更长的时间。

En ce qui concerne la teneur de la loi (art. 5, 6 et 8), les experts ont suggéré que pour qu'il n'y ait pas d'ambiguïté ni d'interprétation arbitraire de la Convention, les États parties s'emploient à clarifier la teneur de la loi en ce qui concerne des questions spécifiques telles que la réglementation et les moyens d'empêcher les conflits d'intérêts, le népotisme et le “copinage”.

关于法律的内容(5、6和8条),专家建议为不致产生歧并防止对公约做出任意解释,缔约国应当推动就与规范和避免发生利益冲突及避免任人为具体问题有关的法律内容做出解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲等 的法语例句

用户正在搜索


accordement, accordéon, accordéoniste, accorder, accordeur, accordoir, accore, accorer, accort, accostable,

相似单词


亲笔信, 亲兵, 亲潮, 亲传, 亲代, 亲等, 亲电子, 亲电子的, 亲电子进攻, 亲电子能力,
degré 法 语助 手

Ces obligations s'imposent sans réserve dans les relations entre adultes et frères et sœurs mineurs, et entre beau-père ou belle-mère et enfants nés d'un premier mariage.

无论关系如何,年长和年幼的兄弟姐妹之间存在供养义务,在继养关系中,继父母和继子女之间存在供养义务。

Le droit à la réduction de l'horaire quotidien est étendu aux travailleurs qui doivent s'occuper de membres de leur famille (jusqu'au deuxième degré) qui pour des raisons d'âge, de maladie ou d'accident ne peuvent pas s'occuper d'eux-mêmes et qui n'exercent pas une activité rétribuée.

须照顾因年龄、疾病或事故原因而不能照顾自己且没有有薪职业的亲属()的劳动者有权缩短工作时间。

Le droit à une période de congé spécial d'une durée ne pouvant pas excéder un an, sauf si une période plus longue est établie par négociation collective, est reconnu aux travailleurs qui doivent s'occuper d'un membre de leur famille (jusqu'au deuxième degré) incapable de prendre soin de lui-même et qui n'exerce pas une activité rétribuée.

照顾因年龄、事故或疾病原因而不能照顾自己且没有有薪职业的亲属()的劳动者有权享受最多不超过一年的不带薪休假,除非有集体协定规定了更长的时间。

En ce qui concerne la teneur de la loi (art. 5, 6 et 8), les experts ont suggéré que pour qu'il n'y ait pas d'ambiguïté ni d'interprétation arbitraire de la Convention, les États parties s'emploient à clarifier la teneur de la loi en ce qui concerne des questions spécifiques telles que la réglementation et les moyens d'empêcher les conflits d'intérêts, le népotisme et le “copinage”.

的内容(5、6和8条),专家建议为不致产生歧义并防止对公约做出任意解释,缔约国应当推动就与规范和避免发生利益冲突及避免任人为具体问题有关的法内容做出解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲等 的法语例句

用户正在搜索


accouchée, accouchement, accouchement de la tête dans les occipito-postérieures, accoucher, accoucheur, accoucheuse, accoudement, accouder, accoudoir, accouer,

相似单词


亲笔信, 亲兵, 亲潮, 亲传, 亲代, 亲等, 亲电子, 亲电子的, 亲电子进攻, 亲电子能力,
degré 法 语助 手

Ces obligations s'imposent sans réserve dans les relations entre adultes et frères et sœurs mineurs, et entre beau-père ou belle-mère et enfants nés d'un premier mariage.

无论关系如何,年长和年幼的兄弟姐妹之间存义务,关系中,继父母和继子女之间存义务。

Le droit à la réduction de l'horaire quotidien est étendu aux travailleurs qui doivent s'occuper de membres de leur famille (jusqu'au deuxième degré) qui pour des raisons d'âge, de maladie ou d'accident ne peuvent pas s'occuper d'eux-mêmes et qui n'exercent pas une activité rétribuée.

须照顾因年龄、疾病或事故原因而不能照顾自己且没有有薪职业的亲属()的劳动者有权缩短工作时间。

Le droit à une période de congé spécial d'une durée ne pouvant pas excéder un an, sauf si une période plus longue est établie par négociation collective, est reconnu aux travailleurs qui doivent s'occuper d'un membre de leur famille (jusqu'au deuxième degré) incapable de prendre soin de lui-même et qui n'exerce pas une activité rétribuée.

照顾因年龄、事故或疾病原因而不能照顾自己且没有有薪职业的亲属()的劳动者有权最多不超过一年的不带薪休假,除非有集体协定规定了更长的时间。

En ce qui concerne la teneur de la loi (art. 5, 6 et 8), les experts ont suggéré que pour qu'il n'y ait pas d'ambiguïté ni d'interprétation arbitraire de la Convention, les États parties s'emploient à clarifier la teneur de la loi en ce qui concerne des questions spécifiques telles que la réglementation et les moyens d'empêcher les conflits d'intérêts, le népotisme et le “copinage”.

关于法律的内容(5、6和8条),专家建议为不致产生歧义并防止对公约做出任意解释,缔约国应当推动就与规范和避免发生利益冲突及避免任人为具体问题有关的法律内容做出解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲等 的法语例句

用户正在搜索


accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance, accoutumé, accoutumer, accouvage, accouver, accouveur,

相似单词


亲笔信, 亲兵, 亲潮, 亲传, 亲代, 亲等, 亲电子, 亲电子的, 亲电子进攻, 亲电子能力,