法语助手
  • 关闭

不妨碍

添加到生词本

bú fáng ài
ne pas empêcher; ne pas gêner

La fumée ne vous gêne pas?

抽烟妨碍您吗?

L'absence de constitution n'a pas empêché l'innovation institutionnelle.

没有制订章程并妨碍体制创新。

Les vetements comme les barbeles, ils protège les lieux sans limiter la vue.

服饰就象铁丝网,它阻止你冒然行动但并妨碍你尽情

Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.

本条款妨碍《联合国宪章》规定。

Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.

上述条款妨碍《联合国宪章》规定。

Ceci n'empêche pas les auteurs d'une réserve qui a fait l'objet d'objections d'exprimer leur mécontentement.

这并妨碍受到反对保留者表达其不满。

Cela n'empêchait toutefois pas celui-ci d'examiner la question.

然而,这种情妨碍本组织审议这个问题。

Pas plus que cette demande ne l'empêche de mettre en application ses propres lois.

这种请求,也并妨碍它执行自己法律。

Ces actes, s'ils étaient illicites, n'empêchaient pas l'exercice de poursuites sous l'empire d'autres lois.

另外,这些行为,如果非法,则妨碍根据其他法律诉。

L'article stipule que cette disposition s'applique sans préjudice des dispositions de l'article 312, intitulé « Amendement ».

上述规则还规定妨碍题为“修正”三一二条规定。

Cependant, l'utilisation tardive de cette possibilité ne compromet pas la constitution de la sûreté.

但是,有担保债权人延迟行使此种补救权并妨碍设立担保权。

Sa distraction l'empêche de progresser dans ses études.

专心妨碍他在学习上取得进步。

Toutefois, cela n'empêche pas les États, dans leurs relations conventionnelles, de l'appliquer à d'autres crimes.

然而,这并妨碍各国在其条约关系中对其他罪行适用这项原则。

Ainsi, le paragraphe 2 a) n'empêche pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五条第二款(子)项妨碍委员会审议本来文。

En tout, ce sont 380 postes supplémentaires qui sont nécessaires pour renforcer le personnel civil.

请求暂时设立那些临时性员额并妨碍大会关于拟议人员编制决定。

Ses dispositions n'enlèvent rien au caractère opératoire des projets d'article 4 à 7 qui suivent.

第3条草案规定妨碍其后第4条至第7条草案实施。

La loi n'interdit pas l'apport d'autres formes d'assistance internationale en matière pénale.

该《法案》并妨碍在刑事案件中供其他形式国际协助。

En conséquence, les dispositions de ce paragraphe n'empêchent pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五条第2款(子)项并妨碍缔约国审议本来文。

Les dispositions dudit paragraphe n'empêchent donc pas le Comité d'examiner la communication.

因此,第五条第二款(子)项并妨碍委员会审议本来文。

Les présents mécanismes et procédures sont sans préjudice de l'article 20 de la Convention.

上述各项程序和机制实施均应以妨碍《公约》第20条规定为限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不妨碍 的法语例句

用户正在搜索


ignivome, ignoble, ignoblement, ignominie, ignominieusement, ignominieux, ignorable, ignorance, ignorant, ignorantin,

相似单词


不凡, 不犯, 不方便, 不方便的, 不妨, 不妨碍, 不妨害, 不妨一试, 不放弃一寸领土, 不放弃意见,
bú fáng ài
ne pas empêcher; ne pas gêner

La fumée ne vous gêne pas?

抽烟妨碍您吗?

L'absence de constitution n'a pas empêché l'innovation institutionnelle.

没有制订章程并妨碍体制创新。

Les vetements comme les barbeles, ils protège les lieux sans limiter la vue.

服饰就象,它阻止你冒然行动但并妨碍你尽情的观看。

Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.

本条款妨碍《联合国宪章》的规定。

Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.

上述条款妨碍《联合国宪章》的规定。

Ceci n'empêche pas les auteurs d'une réserve qui a fait l'objet d'objections d'exprimer leur mécontentement.

这并妨碍受到反对的保留者表达其不满。

Cela n'empêchait toutefois pas celui-ci d'examiner la question.

然而,这种情妨碍本组织审议这个问题。

Pas plus que cette demande ne l'empêche de mettre en application ses propres lois.

提出这种请求,也并妨碍它执行自己的法律。

Ces actes, s'ils étaient illicites, n'empêchaient pas l'exercice de poursuites sous l'empire d'autres lois.

另外,这些行为,如果非法,则妨碍根据其他法律提出起诉。

L'article stipule que cette disposition s'applique sans préjudice des dispositions de l'article 312, intitulé « Amendement ».

上述规则还规定妨碍题为“修正”的条的规定。

Cependant, l'utilisation tardive de cette possibilité ne compromet pas la constitution de la sûreté.

但是,有担保债权人延迟行使此种补救权并妨碍设立担保权。

Sa distraction l'empêche de progresser dans ses études.

他的专心妨碍他在学习上取得进步。

Toutefois, cela n'empêche pas les États, dans leurs relations conventionnelles, de l'appliquer à d'autres crimes.

然而,这并妨碍各国在其条约关系中对其他罪行适用这项原则。

Ainsi, le paragraphe 2 a) n'empêche pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五条第款(子)项妨碍委员会审议本来文。

En tout, ce sont 380 postes supplémentaires qui sont nécessaires pour renforcer le personnel civil.

请求暂时设立那些临时性的员额并妨碍大会关于拟议人员编制的决定。

Ses dispositions n'enlèvent rien au caractère opératoire des projets d'article 4 à 7 qui suivent.

第3条草案的规定妨碍其后的第4条至第7条草案的实施。

La loi n'interdit pas l'apport d'autres formes d'assistance internationale en matière pénale.

该《法案》并妨碍在刑事案件中提供其他形式的国际协助。

En conséquence, les dispositions de ce paragraphe n'empêchent pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五条第2款(子)项并妨碍缔约国审议本来文。

Les dispositions dudit paragraphe n'empêchent donc pas le Comité d'examiner la communication.

因此,第五条第款(子)项并妨碍委员会审议本来文。

Les présents mécanismes et procédures sont sans préjudice de l'article 20 de la Convention.

上述各项程序和机制的实施均应以妨碍《公约》第20条的规定为限。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不妨碍 的法语例句

用户正在搜索


iianthinite, iimoriite, iinan, îiotier, iiwaarite, Ijlmaia, ijolite, ijussite, ikaïte, ikunolite,

相似单词


不凡, 不犯, 不方便, 不方便的, 不妨, 不妨碍, 不妨害, 不妨一试, 不放弃一寸领土, 不放弃意见,
bú fáng ài
ne pas empêcher; ne pas gêner

La fumée ne vous gêne pas?

抽烟您吗?

L'absence de constitution n'a pas empêché l'innovation institutionnelle.

没有制订章程并体制创新。

Les vetements comme les barbeles, ils protège les lieux sans limiter la vue.

服饰就象铁丝网,它阻止你冒然行动但并你尽情的观看。

Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.

本条款《联合国宪章》的规定。

Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.

上述条款《联合国宪章》的规定。

Ceci n'empêche pas les auteurs d'une réserve qui a fait l'objet d'objections d'exprimer leur mécontentement.

这并受到反对的保留者表达其不满。

Cela n'empêchait toutefois pas celui-ci d'examiner la question.

然而,这种情本组织审议这个问题。

Pas plus que cette demande ne l'empêche de mettre en application ses propres lois.

提出这种请求,也并它执行自己的法律。

Ces actes, s'ils étaient illicites, n'empêchaient pas l'exercice de poursuites sous l'empire d'autres lois.

另外,这些行为,如果非法,则根据其他法律提出起诉。

L'article stipule que cette disposition s'applique sans préjudice des dispositions de l'article 312, intitulé « Amendement ».

上述规则还规定题为“修正”的三一二条的规定。

Cependant, l'utilisation tardive de cette possibilité ne compromet pas la constitution de la sûreté.

但是,有担保债权人延迟行使此种补救权并设立担保权。

Sa distraction l'empêche de progresser dans ses études.

他的他在学习上取得进步。

Toutefois, cela n'empêche pas les États, dans leurs relations conventionnelles, de l'appliquer à d'autres crimes.

然而,这并各国在其条约关系中对其他罪行适用这项原则。

Ainsi, le paragraphe 2 a) n'empêche pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五条第二款(子)项委员会审议本来文。

En tout, ce sont 380 postes supplémentaires qui sont nécessaires pour renforcer le personnel civil.

请求暂时设立那些临时性的员额并大会关于拟议人员编制的决定。

Ses dispositions n'enlèvent rien au caractère opératoire des projets d'article 4 à 7 qui suivent.

第3条草案的规定其后的第4条至第7条草案的实施。

La loi n'interdit pas l'apport d'autres formes d'assistance internationale en matière pénale.

该《法案》并在刑事案件中提供其他形式的国际协助。

En conséquence, les dispositions de ce paragraphe n'empêchent pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五条第2款(子)项并缔约国审议本来文。

Les dispositions dudit paragraphe n'empêchent donc pas le Comité d'examiner la communication.

因此,第五条第二款(子)项并委员会审议本来文。

Les présents mécanismes et procédures sont sans préjudice de l'article 20 de la Convention.

上述各项程序和机制的实施均应以《公约》第20条的规定为限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不妨碍 的法语例句

用户正在搜索


il y a belle lurette, il y a moyen que, il y a un échauffement aux poumons, ilang-ilang, ilang-liang, île, île anguilia, île bougainville, île chikotan, île de la martinique,

相似单词


不凡, 不犯, 不方便, 不方便的, 不妨, 不妨碍, 不妨害, 不妨一试, 不放弃一寸领土, 不放弃意见,
bú fáng ài
ne pas empêcher; ne pas gêner

La fumée ne vous gêne pas?

抽烟妨碍您吗?

L'absence de constitution n'a pas empêché l'innovation institutionnelle.

没有制订章程并妨碍体制创新。

Les vetements comme les barbeles, ils protège les lieux sans limiter la vue.

服饰就网,它阻止你冒然行动但并妨碍你尽情的观看。

Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.

妨碍《联合国宪章》的规定。

Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.

上述妨碍《联合国宪章》的规定。

Ceci n'empêche pas les auteurs d'une réserve qui a fait l'objet d'objections d'exprimer leur mécontentement.

这并妨碍受到反对的保留者表达其不满。

Cela n'empêchait toutefois pas celui-ci d'examiner la question.

然而,这种情妨碍本组织审议这个问题。

Pas plus que cette demande ne l'empêche de mettre en application ses propres lois.

提出这种请求,也并妨碍它执行自己的法律。

Ces actes, s'ils étaient illicites, n'empêchaient pas l'exercice de poursuites sous l'empire d'autres lois.

另外,这些行为,如果非法,则妨碍根据其他法律提出起诉。

L'article stipule que cette disposition s'applique sans préjudice des dispositions de l'article 312, intitulé « Amendement ».

上述规则还规定妨碍题为“修正”的三的规定。

Cependant, l'utilisation tardive de cette possibilité ne compromet pas la constitution de la sûreté.

但是,有担保债权人延迟行使此种补救权并妨碍设立担保权。

Sa distraction l'empêche de progresser dans ses études.

他的专心妨碍他在学习上取得进步。

Toutefois, cela n'empêche pas les États, dans leurs relations conventionnelles, de l'appliquer à d'autres crimes.

然而,这并妨碍各国在其约关系中对其他罪行适用这项原则。

Ainsi, le paragraphe 2 a) n'empêche pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五款(子)项妨碍委员会审议本来文。

En tout, ce sont 380 postes supplémentaires qui sont nécessaires pour renforcer le personnel civil.

请求暂时设立那些临时性的员额并妨碍大会关于拟议人员编制的决定。

Ses dispositions n'enlèvent rien au caractère opératoire des projets d'article 4 à 7 qui suivent.

第3草案的规定妨碍其后的第4至第7草案的实施。

La loi n'interdit pas l'apport d'autres formes d'assistance internationale en matière pénale.

该《法案》并妨碍在刑事案件中提供其他形式的国际协助。

En conséquence, les dispositions de ce paragraphe n'empêchent pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五第2款(子)项并妨碍缔约国审议本来文。

Les dispositions dudit paragraphe n'empêchent donc pas le Comité d'examiner la communication.

因此,第五款(子)项并妨碍委员会审议本来文。

Les présents mécanismes et procédures sont sans préjudice de l'article 20 de la Convention.

上述各项程序和机制的实施均应以妨碍《公约》第20的规定为限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不妨碍 的法语例句

用户正在搜索


île norfolk, île oahu, île pitcairn, île saint christopher, île saint kitts, île sakhaline, île tchenpao, iléadelphe, iléal, iléale,

相似单词


不凡, 不犯, 不方便, 不方便的, 不妨, 不妨碍, 不妨害, 不妨一试, 不放弃一寸领土, 不放弃意见,
bú fáng ài
ne pas empêcher; ne pas gêner

La fumée ne vous gêne pas?

抽烟妨碍您吗?

L'absence de constitution n'a pas empêché l'innovation institutionnelle.

没有制订章程并妨碍体制创新。

Les vetements comme les barbeles, ils protège les lieux sans limiter la vue.

服饰就象铁丝网,它冒然行动但并妨碍尽情的观看。

Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.

本条款妨碍《联合国宪章》的规定。

Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.

上述条款妨碍《联合国宪章》的规定。

Ceci n'empêche pas les auteurs d'une réserve qui a fait l'objet d'objections d'exprimer leur mécontentement.

这并妨碍受到反对的保留者表达其不满。

Cela n'empêchait toutefois pas celui-ci d'examiner la question.

然而,这种情妨碍本组织审议这个问题。

Pas plus que cette demande ne l'empêche de mettre en application ses propres lois.

提出这种请求,也并妨碍它执行自己的法律。

Ces actes, s'ils étaient illicites, n'empêchaient pas l'exercice de poursuites sous l'empire d'autres lois.

另外,这些行,如果非法,则妨碍根据其他法律提出起诉。

L'article stipule que cette disposition s'applique sans préjudice des dispositions de l'article 312, intitulé « Amendement ».

上述规则还规定妨碍”的三一二条的规定。

Cependant, l'utilisation tardive de cette possibilité ne compromet pas la constitution de la sûreté.

但是,有担保债权人延迟行使此种补救权并妨碍设立担保权。

Sa distraction l'empêche de progresser dans ses études.

他的专心妨碍他在学习上取得进步。

Toutefois, cela n'empêche pas les États, dans leurs relations conventionnelles, de l'appliquer à d'autres crimes.

然而,这并妨碍各国在其条约关系中对其他罪行适用这项原则。

Ainsi, le paragraphe 2 a) n'empêche pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五条第二款(子)项妨碍委员会审议本来文。

En tout, ce sont 380 postes supplémentaires qui sont nécessaires pour renforcer le personnel civil.

请求暂时设立那些临时性的员额并妨碍大会关于拟议人员编制的决定。

Ses dispositions n'enlèvent rien au caractère opératoire des projets d'article 4 à 7 qui suivent.

第3条草案的规定妨碍其后的第4条至第7条草案的实施。

La loi n'interdit pas l'apport d'autres formes d'assistance internationale en matière pénale.

该《法案》并妨碍在刑事案件中提供其他形式的国际协助。

En conséquence, les dispositions de ce paragraphe n'empêchent pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五条第2款(子)项并妨碍缔约国审议本来文。

Les dispositions dudit paragraphe n'empêchent donc pas le Comité d'examiner la communication.

因此,第五条第二款(子)项并妨碍委员会审议本来文。

Les présents mécanismes et procédures sont sans préjudice de l'article 20 de la Convention.

上述各项程序和机制的实施均应以妨碍《公约》第20条的规定限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 不妨碍 的法语例句

用户正在搜索


iléo-sigmoïdostomie, iléosomie, iléostomie, Ilerdien, iles, îles aléoutiennes, îles andaman, îles anglo-normandes, ïles bahamas, ïles baléares,

相似单词


不凡, 不犯, 不方便, 不方便的, 不妨, 不妨碍, 不妨害, 不妨一试, 不放弃一寸领土, 不放弃意见,
bú fáng ài
ne pas empêcher; ne pas gêner

La fumée ne vous gêne pas?

抽烟您吗?

L'absence de constitution n'a pas empêché l'innovation institutionnelle.

没有制订章程体制创新。

Les vetements comme les barbeles, ils protège les lieux sans limiter la vue.

服饰就象铁丝网,它阻止你冒然行动但你尽情的观看。

Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.

本条款《联合国宪章》的定。

Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.

上述条款《联合国宪章》的定。

Ceci n'empêche pas les auteurs d'une réserve qui a fait l'objet d'objections d'exprimer leur mécontentement.

受到反对的保留者表达其满。

Cela n'empêchait toutefois pas celui-ci d'examiner la question.

然而,这种情本组织审议这个问题。

Pas plus que cette demande ne l'empêche de mettre en application ses propres lois.

提出这种请求,也它执行自己的法律。

Ces actes, s'ils étaient illicites, n'empêchaient pas l'exercice de poursuites sous l'empire d'autres lois.

另外,这些行为,如果非法,根据其他法律提出起诉。

L'article stipule que cette disposition s'applique sans préjudice des dispositions de l'article 312, intitulé « Amendement ».

上述题为“修正”的三一二条的定。

Cependant, l'utilisation tardive de cette possibilité ne compromet pas la constitution de la sûreté.

但是,有担保债权人延迟行使此种补救权设立担保权。

Sa distraction l'empêche de progresser dans ses études.

他的专心他在学习上取得进步。

Toutefois, cela n'empêche pas les États, dans leurs relations conventionnelles, de l'appliquer à d'autres crimes.

然而,这各国在其条约关系中对其他罪行适用这项原

Ainsi, le paragraphe 2 a) n'empêche pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五条第二款(子)项委员会审议本来文。

En tout, ce sont 380 postes supplémentaires qui sont nécessaires pour renforcer le personnel civil.

请求暂时设立那些临时性的员额大会关于拟议人员编制的决定。

Ses dispositions n'enlèvent rien au caractère opératoire des projets d'article 4 à 7 qui suivent.

第3条草案的其后的第4条至第7条草案的实施。

La loi n'interdit pas l'apport d'autres formes d'assistance internationale en matière pénale.

该《法案》在刑事案件中提供其他形式的国际协助。

En conséquence, les dispositions de ce paragraphe n'empêchent pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五条第2款(子)项缔约国审议本来文。

Les dispositions dudit paragraphe n'empêchent donc pas le Comité d'examiner la communication.

因此,第五条第二款(子)项委员会审议本来文。

Les présents mécanismes et procédures sont sans préjudice de l'article 20 de la Convention.

上述各项程序和机制的实施均应以《公约》第20条的定为限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不妨碍 的法语例句

用户正在搜索


îles tcheouchan, îles tchongcha, îles tokelau, îles tongcha, îles tristan da cunha, îles turks, îles vierges, îles volcano, îlesbonin, ilesha,

相似单词


不凡, 不犯, 不方便, 不方便的, 不妨, 不妨碍, 不妨害, 不妨一试, 不放弃一寸领土, 不放弃意见,
bú fáng ài
ne pas empêcher; ne pas gêner

La fumée ne vous gêne pas?

抽烟妨碍您吗?

L'absence de constitution n'a pas empêché l'innovation institutionnelle.

没有订章程并妨碍新。

Les vetements comme les barbeles, ils protège les lieux sans limiter la vue.

服饰就象铁丝网,它阻止你冒然行动但并妨碍你尽情的观看。

Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.

本条款妨碍《联合国宪章》的规定。

Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.

上述条款妨碍《联合国宪章》的规定。

Ceci n'empêche pas les auteurs d'une réserve qui a fait l'objet d'objections d'exprimer leur mécontentement.

这并妨碍受到反对的保留者表达其不满。

Cela n'empêchait toutefois pas celui-ci d'examiner la question.

然而,这种情妨碍本组织审议这个问题。

Pas plus que cette demande ne l'empêche de mettre en application ses propres lois.

提出这种请求,也并妨碍它执行自己的法律。

Ces actes, s'ils étaient illicites, n'empêchaient pas l'exercice de poursuites sous l'empire d'autres lois.

另外,这些行为,如果非法,则妨碍根据其他法律提出起诉。

L'article stipule que cette disposition s'applique sans préjudice des dispositions de l'article 312, intitulé « Amendement ».

上述规则还规定妨碍题为“修正”的三一二条的规定。

Cependant, l'utilisation tardive de cette possibilité ne compromet pas la constitution de la sûreté.

,有保债权人延迟行使此种补救权并妨碍设立保权。

Sa distraction l'empêche de progresser dans ses études.

他的专心妨碍他在学习上取得进步。

Toutefois, cela n'empêche pas les États, dans leurs relations conventionnelles, de l'appliquer à d'autres crimes.

然而,这并妨碍各国在其条约关系中对其他罪行适用这项原则。

Ainsi, le paragraphe 2 a) n'empêche pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五条第二款(子)项妨碍委员会审议本来文。

En tout, ce sont 380 postes supplémentaires qui sont nécessaires pour renforcer le personnel civil.

请求暂时设立那些临时性的员额并妨碍大会关于拟议人员编的决定。

Ses dispositions n'enlèvent rien au caractère opératoire des projets d'article 4 à 7 qui suivent.

第3条草案的规定妨碍其后的第4条至第7条草案的实施。

La loi n'interdit pas l'apport d'autres formes d'assistance internationale en matière pénale.

该《法案》并妨碍在刑事案件中提供其他形式的国际协助。

En conséquence, les dispositions de ce paragraphe n'empêchent pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五条第2款(子)项并妨碍缔约国审议本来文。

Les dispositions dudit paragraphe n'empêchent donc pas le Comité d'examiner la communication.

因此,第五条第二款(子)项并妨碍委员会审议本来文。

Les présents mécanismes et procédures sont sans préjudice de l'article 20 de la Convention.

上述各项程序和机的实施均应以妨碍《公约》第20条的规定为限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不妨碍 的法语例句

用户正在搜索


ilicique, îlien, ilimaussite, ilio, iliolombaire, ilion, îlion, iliopsoïte, iliothoracopage, ilium,

相似单词


不凡, 不犯, 不方便, 不方便的, 不妨, 不妨碍, 不妨害, 不妨一试, 不放弃一寸领土, 不放弃意见,
bú fáng ài
ne pas empêcher; ne pas gêner

La fumée ne vous gêne pas?

抽烟妨碍您吗?

L'absence de constitution n'a pas empêché l'innovation institutionnelle.

没有制订章程并妨碍体制创新。

Les vetements comme les barbeles, ils protège les lieux sans limiter la vue.

服饰就象铁丝网,它阻止你冒然行动但并妨碍你尽情的观看。

Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.

妨碍《联合国宪章》的规定。

Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.

上述妨碍《联合国宪章》的规定。

Ceci n'empêche pas les auteurs d'une réserve qui a fait l'objet d'objections d'exprimer leur mécontentement.

妨碍受到反对的保留者表达其满。

Cela n'empêchait toutefois pas celui-ci d'examiner la question.

然而,种情妨碍本组织审议个问题。

Pas plus que cette demande ne l'empêche de mettre en application ses propres lois.

提出种请求,也并妨碍它执行自己的法律。

Ces actes, s'ils étaient illicites, n'empêchaient pas l'exercice de poursuites sous l'empire d'autres lois.

行为,如果非法,则妨碍根据其他法律提出起诉。

L'article stipule que cette disposition s'applique sans préjudice des dispositions de l'article 312, intitulé « Amendement ».

上述规则还规定妨碍题为“修正”的三一二的规定。

Cependant, l'utilisation tardive de cette possibilité ne compromet pas la constitution de la sûreté.

但是,有担保债权人延迟行使此种补救权并妨碍设立担保权。

Sa distraction l'empêche de progresser dans ses études.

他的专心妨碍他在学习上取得进步。

Toutefois, cela n'empêche pas les États, dans leurs relations conventionnelles, de l'appliquer à d'autres crimes.

然而,妨碍各国在其约关系中对其他罪行适用项原则。

Ainsi, le paragraphe 2 a) n'empêche pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五第二(子)项妨碍委员会审议本来文。

En tout, ce sont 380 postes supplémentaires qui sont nécessaires pour renforcer le personnel civil.

请求暂时设立那临时性的员额并妨碍大会关于拟议人员编制的决定。

Ses dispositions n'enlèvent rien au caractère opératoire des projets d'article 4 à 7 qui suivent.

第3草案的规定妨碍其后的第4至第7草案的实施。

La loi n'interdit pas l'apport d'autres formes d'assistance internationale en matière pénale.

该《法案》并妨碍在刑事案件中提供其他形式的国际协助。

En conséquence, les dispositions de ce paragraphe n'empêchent pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五第2(子)项并妨碍缔约国审议本来文。

Les dispositions dudit paragraphe n'empêchent donc pas le Comité d'examiner la communication.

因此,第五第二(子)项并妨碍委员会审议本来文。

Les présents mécanismes et procédures sont sans préjudice de l'article 20 de la Convention.

上述各项程序和机制的实施均应以妨碍《公约》第20的规定为限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不妨碍 的法语例句

用户正在搜索


illégitimement, illégitimité, illéglité, illettré, illettrisme, illicite, illicitement, Illicium, illico, illimité,

相似单词


不凡, 不犯, 不方便, 不方便的, 不妨, 不妨碍, 不妨害, 不妨一试, 不放弃一寸领土, 不放弃意见,
bú fáng ài
ne pas empêcher; ne pas gêner

La fumée ne vous gêne pas?

抽烟妨碍您吗?

L'absence de constitution n'a pas empêché l'innovation institutionnelle.

没有制订章程并妨碍体制创新。

Les vetements comme les barbeles, ils protège les lieux sans limiter la vue.

服饰就象铁丝网,它阻止你冒然行动但并妨碍你尽情的

Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.

条款妨碍《联合国宪章》的规定。

Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.

上述条款妨碍《联合国宪章》的规定。

Ceci n'empêche pas les auteurs d'une réserve qui a fait l'objet d'objections d'exprimer leur mécontentement.

这并妨碍受到反对的保留者表达其不满。

Cela n'empêchait toutefois pas celui-ci d'examiner la question.

然而,这种情妨碍组织审议这个问题。

Pas plus que cette demande ne l'empêche de mettre en application ses propres lois.

这种请求,也并妨碍它执行自己的法

Ces actes, s'ils étaient illicites, n'empêchaient pas l'exercice de poursuites sous l'empire d'autres lois.

另外,这些行为,如果非法,则妨碍根据其他法起诉。

L'article stipule que cette disposition s'applique sans préjudice des dispositions de l'article 312, intitulé « Amendement ».

上述规则还规定妨碍题为“修正”的三一二条的规定。

Cependant, l'utilisation tardive de cette possibilité ne compromet pas la constitution de la sûreté.

但是,有担保债权人延迟行使此种补救权并妨碍设立担保权。

Sa distraction l'empêche de progresser dans ses études.

他的专心妨碍他在学习上取得进步。

Toutefois, cela n'empêche pas les États, dans leurs relations conventionnelles, de l'appliquer à d'autres crimes.

然而,这并妨碍各国在其条约关系中对其他罪行适用这项原则。

Ainsi, le paragraphe 2 a) n'empêche pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五条第二款(子)项妨碍委员会审议来文。

En tout, ce sont 380 postes supplémentaires qui sont nécessaires pour renforcer le personnel civil.

请求暂时设立那些临时性的员额并妨碍大会关于拟议人员编制的决定。

Ses dispositions n'enlèvent rien au caractère opératoire des projets d'article 4 à 7 qui suivent.

第3条草案的规定妨碍其后的第4条至第7条草案的实施。

La loi n'interdit pas l'apport d'autres formes d'assistance internationale en matière pénale.

该《法案》并妨碍在刑事案件中供其他形式的国际协助。

En conséquence, les dispositions de ce paragraphe n'empêchent pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五条第2款(子)项并妨碍缔约国审议来文。

Les dispositions dudit paragraphe n'empêchent donc pas le Comité d'examiner la communication.

因此,第五条第二款(子)项并妨碍委员会审议来文。

Les présents mécanismes et procédures sont sans préjudice de l'article 20 de la Convention.

上述各项程序和机制的实施均应以妨碍《公约》第20条的规定为限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不妨碍 的法语例句

用户正在搜索


illogque, illtision, illuminant, illuminateur, illumination, illuminations, illuminé, illuminée, illuminer, illuminisme,

相似单词


不凡, 不犯, 不方便, 不方便的, 不妨, 不妨碍, 不妨害, 不妨一试, 不放弃一寸领土, 不放弃意见,
bú fáng ài
ne pas empêcher; ne pas gêner

La fumée ne vous gêne pas?

抽烟妨碍您吗?

L'absence de constitution n'a pas empêché l'innovation institutionnelle.

没有制订章程并妨碍体制创新。

Les vetements comme les barbeles, ils protège les lieux sans limiter la vue.

服饰就象铁丝网,它阻止你冒然行动但并妨碍你尽情的观看。

Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.

本条款妨碍《联合国宪章》的规定。

Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.

上述条款妨碍《联合国宪章》的规定。

Ceci n'empêche pas les auteurs d'une réserve qui a fait l'objet d'objections d'exprimer leur mécontentement.

这并妨碍受到反对的保留者表达

Cela n'empêchait toutefois pas celui-ci d'examiner la question.

然而,这种情妨碍议这个问题。

Pas plus que cette demande ne l'empêche de mettre en application ses propres lois.

提出这种请求,也并妨碍它执行自己的法律。

Ces actes, s'ils étaient illicites, n'empêchaient pas l'exercice de poursuites sous l'empire d'autres lois.

另外,这些行为,如果非法,则妨碍根据他法律提出起诉。

L'article stipule que cette disposition s'applique sans préjudice des dispositions de l'article 312, intitulé « Amendement ».

上述规则还规定妨碍题为“修正”的三一二条的规定。

Cependant, l'utilisation tardive de cette possibilité ne compromet pas la constitution de la sûreté.

但是,有担保债权人延迟行使此种补救权并妨碍设立担保权。

Sa distraction l'empêche de progresser dans ses études.

他的专心妨碍他在学习上取得进步。

Toutefois, cela n'empêche pas les États, dans leurs relations conventionnelles, de l'appliquer à d'autres crimes.

然而,这并妨碍各国在条约关系中对他罪行适用这项原则。

Ainsi, le paragraphe 2 a) n'empêche pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五条第二款(子)项妨碍委员会议本来文。

En tout, ce sont 380 postes supplémentaires qui sont nécessaires pour renforcer le personnel civil.

请求暂时设立那些临时性的员额并妨碍大会关于拟议人员编制的决定。

Ses dispositions n'enlèvent rien au caractère opératoire des projets d'article 4 à 7 qui suivent.

第3条草案的规定妨碍后的第4条至第7条草案的实施。

La loi n'interdit pas l'apport d'autres formes d'assistance internationale en matière pénale.

该《法案》并妨碍在刑事案件中提供他形式的国际协助。

En conséquence, les dispositions de ce paragraphe n'empêchent pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五条第2款(子)项并妨碍缔约国议本来文。

Les dispositions dudit paragraphe n'empêchent donc pas le Comité d'examiner la communication.

因此,第五条第二款(子)项并妨碍委员会议本来文。

Les présents mécanismes et procédures sont sans préjudice de l'article 20 de la Convention.

上述各项程序和机制的实施均应以妨碍《公约》第20条的规定为限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不妨碍 的法语例句

用户正在搜索


illustration, illustre, illustré, illustrer, illustrissime, illutation, illuvial, illuviale, illuviation, illuvion,

相似单词


不凡, 不犯, 不方便, 不方便的, 不妨, 不妨碍, 不妨害, 不妨一试, 不放弃一寸领土, 不放弃意见,