法语助手
  • 关闭
écartelé, e
a.
1. 〔纹章〕纵横四等
écu écartelé纵横四等的盾形纹章
2. 〈转〉左右为难的
se sentir écartelé entre deux devoirs在两种职责之间感到左右为难
3. 受四马尸刑的,受磔刑的

n.m.
1. 纵横四等的盾形纹章
2. 受四马尸刑的人,受磔刑的人

近义词:
être partagé,  tiraillé
gueules开胃菜;torturé折磨;divisé;sinople绿色图案;écu屏蔽;azur<雅>天蓝色,蔚蓝色;déchiré;enfermé闷气,闷味儿;attaché被拴着的,被缚着的,被捆着的,被绑着的;

Les mêmes ethnies sont écartelées entre plusieurs États dont les frontières géographiques ne correspondent pas ou peu aux configurations humaines du continent.

族裔群散布在若干国家。 这些国家的边界即便是,也极少和该大陆的人的组合相符。

La plus grande difficulté consiste à engager le processus de réconciliation et à casser la dynamique de conflit qui a écartelé la société.

更为严峻的挑战是展开和解进程,扭转造成社的冲突动因。

À propos du secret médical, elle a rappelé que les médecins et les assistantes sociales avaient des obligations ambivalentes et pouvaient être écartelés entre l'éthique professionnelle et leurs devoirs envers la société.

关于医疗秘密,她指出,医生和社工作者因负有双重义务,可能在职业道德和对社的责任之间无所适从。

Aujourd'hui, une fois encore, cette session de l'Assemblée nous rassemble à un moment où notre monde est écartelé entre de grandes possibilités et des difficultés menaçantes.

今天,在世界面临巨大机遇与严峻挑战的时刻,大本届议再次把我们聚集在一起。

Elles prennent souvent un tour particulièrement sanglant, soit que la victime soit brutalement battue avant de mourir, soit que ses souffrances soient délibérément prolongées (elle peut, par exemple, être écartelée ou brûlée vive), et son cadavre est souvent profané après le décès.

杀害方式多半特别可怕,受害人死前常受激烈殴打,杀死的过程缓慢而痛苦(例如,肢解或烧死),死后尸还往往遭到毁损。

La Cour a la redoutable tâche de rester pertinente et à l'avant-garde de l'évolution politique et des exigences juridiques, dans un monde sans cesse plus petit en raison des progrès technologiques galopants et pourtant toujours plus écartelé par le fossé grandissant entre pays riches et pauvres.

国际法院为继续保持其重要作用并站在政治发展和世界法律需求的前沿将面对巨大挑战,因为它所处的世界一方面在匆忙发展技术的过程中正在变得越来越小,另一方面由于富国和穷国之间日益扩大的差距而正在向不同的方向偏离。

声明:以上例句、词性类均由互网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écartelé 的法语例句

用户正在搜索


对此表示遗憾, 对此已感到厌烦, 对错误的驳斥, 对答, 对答如流, 对打, 对打(古时两人间的), 对大自然的研究, 对大自然的赞歌, 对待,

相似单词


écanguer, écarlate, écarquiller, écart, écarté, écartelé, écartelée, écartèlement, écarteler, écartement,
écartelé, e
a.
1. 〔纹章〕纵横四等分的
écu écartelé纵横四等分的盾形纹章
2. 〈转〉左右为难的
se sentir écartelé entre deux devoirs两种间感到左右为难
3. 受四马分尸刑的,受磔刑的

n.m.
1. 纵横四等分的盾形纹章
2. 受四马分尸刑的人,受磔刑的人

近义词:
être partagé,  tiraillé
联想词
gueules开胃菜;torturé折磨;divisé分;sinople绿色图案;écu屏蔽;azur<雅>蓝色,蔚蓝色;déchiré撕裂;enfermé闷气,闷味儿;attaché被拴着的,被缚着的,被捆着的,被绑着的;

Les mêmes ethnies sont écartelées entre plusieurs États dont les frontières géographiques ne correspondent pas ou peu aux configurations humaines du continent.

族裔群散布若干国家。 这些国家的边界即便是,也极少和该大陆的人的组合相符。

La plus grande difficulté consiste à engager le processus de réconciliation et à casser la dynamique de conflit qui a écartelé la société.

更为严峻的挑战是展开和解进程,扭转造成社会分裂的冲突动因。

À propos du secret médical, elle a rappelé que les médecins et les assistantes sociales avaient des obligations ambivalentes et pouvaient être écartelés entre l'éthique professionnelle et leurs devoirs envers la société.

关于医疗秘密,她指出,医生和社会工作者因负有双重义务,可能会业道德和对社会的间无所适从。

Aujourd'hui, une fois encore, cette session de l'Assemblée nous rassemble à un moment où notre monde est écartelé entre de grandes possibilités et des difficultés menaçantes.

界面临巨大机遇与严峻挑战的时刻,大会本届会议再次把我们聚集一起。

Elles prennent souvent un tour particulièrement sanglant, soit que la victime soit brutalement battue avant de mourir, soit que ses souffrances soient délibérément prolongées (elle peut, par exemple, être écartelée ou brûlée vive), et son cadavre est souvent profané après le décès.

杀害方式多半特别可怕,受害人死前常受激烈殴打,杀死的过程缓慢而痛苦(例如,肢解或烧死),死后尸还往往遭到毁损。

La Cour a la redoutable tâche de rester pertinente et à l'avant-garde de l'évolution politique et des exigences juridiques, dans un monde sans cesse plus petit en raison des progrès technologiques galopants et pourtant toujours plus écartelé par le fossé grandissant entre pays riches et pauvres.

国际法院为继续保持其重要作用并站政治发展和界法律需求的前沿将面对巨大挑战,因为它所处的界一方面匆忙发展技术的过程中正变得越来越小,另一方面由于富国和穷国间日益扩大的差距而正向不同的方向偏离。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écartelé 的法语例句

用户正在搜索


对等物, 对等者, 对等制, 对敌, 对敌贸易法, 对敌人恨得要命, 对地电容, 对地电压, 对地扫射, 对滇乙酰苯胺,

相似单词


écanguer, écarlate, écarquiller, écart, écarté, écartelé, écartelée, écartèlement, écarteler, écartement,
écartelé, e
a.
1. 〔纹章〕纵横四等分的
écu écartelé纵横四等分的盾形纹章
2. 〈转〉左右为难的
se sentir écartelé entre deux devoirs在两种职责之间感到左右为难
3. 受四马分尸刑的,受磔刑的

n.m.
1. 纵横四等分的盾形纹章
2. 受四马分尸刑的人,受磔刑的人

词:
être partagé,  tiraillé
联想词
gueules开胃菜;torturé折磨;divisé分;sinople绿色图案;écu屏蔽;azur<雅>天蓝色,蔚蓝色;déchiré撕裂;enfermé闷气,闷味儿;attaché被拴着的,被缚着的,被捆着的,被绑着的;

Les mêmes ethnies sont écartelées entre plusieurs États dont les frontières géographiques ne correspondent pas ou peu aux configurations humaines du continent.

族裔群散布在若干国家。 这些国家的边界即便是,也极少和该大陆的人的组合相符。

La plus grande difficulté consiste à engager le processus de réconciliation et à casser la dynamique de conflit qui a écartelé la société.

更为严峻的挑战是展开和解进程,扭转造成社会分裂的冲突动因。

À propos du secret médical, elle a rappelé que les médecins et les assistantes sociales avaient des obligations ambivalentes et pouvaient être écartelés entre l'éthique professionnelle et leurs devoirs envers la société.

疗秘密,她指出,生和社会工作者因负有双重务,可能会在职业道德和对社会的责任之间无所适从。

Aujourd'hui, une fois encore, cette session de l'Assemblée nous rassemble à un moment où notre monde est écartelé entre de grandes possibilités et des difficultés menaçantes.

今天,在世界面临巨大机遇与严峻挑战的时刻,大会本届会议再次把我们聚集在一起。

Elles prennent souvent un tour particulièrement sanglant, soit que la victime soit brutalement battue avant de mourir, soit que ses souffrances soient délibérément prolongées (elle peut, par exemple, être écartelée ou brûlée vive), et son cadavre est souvent profané après le décès.

杀害方式多半特别可怕,受害人死前常受激烈殴打,杀死的过程缓慢而痛苦(例如,肢解或烧死),死后尸还往往遭到毁损。

La Cour a la redoutable tâche de rester pertinente et à l'avant-garde de l'évolution politique et des exigences juridiques, dans un monde sans cesse plus petit en raison des progrès technologiques galopants et pourtant toujours plus écartelé par le fossé grandissant entre pays riches et pauvres.

国际法院为继续保持其重要作用并站在政治发展和世界法律需求的前沿将面对巨大挑战,因为它所处的世界一方面在匆忙发展技术的过程中正在变得越来越小,另一方面由富国和穷国之间日益扩大的差距而正在向不同的方向偏离。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écartelé 的法语例句

用户正在搜索


对耳屏肌, 对二苯酰苯, 对二甲苯, 对法国不友好, 对法国不友好的(人), 对法国人不友好, 对法国人不友好的(人), 对法国人友好, 对法国人友好的(人), 对法国友好,

相似单词


écanguer, écarlate, écarquiller, écart, écarté, écartelé, écartelée, écartèlement, écarteler, écartement,
écartelé, e
a.
1. 〔纹章〕纵横四等分的
écu écartelé纵横四等分的盾形纹章
2. 〈转〉左右为难的
se sentir écartelé entre deux devoirs在两种职责之间感到左右为难
3. 受四马分尸刑的,受磔刑的

n.m.
1. 纵横四等分的盾形纹章
2. 受四马分尸刑的人,受磔刑的人

近义词:
être partagé,  tiraillé
联想词
gueules开胃菜;torturé折磨;divisé分;sinople绿色图案;écu屏蔽;azur<雅>天蓝色,蔚蓝色;déchiré撕裂;enfermé闷气,闷味儿;attaché被拴着的,被缚着的,被捆着的,被绑着的;

Les mêmes ethnies sont écartelées entre plusieurs États dont les frontières géographiques ne correspondent pas ou peu aux configurations humaines du continent.

在若干国家。 这些国家的边界即便是,也极少和该大陆的人的组合相符。

La plus grande difficulté consiste à engager le processus de réconciliation et à casser la dynamique de conflit qui a écartelé la société.

更为严峻的挑战是展开和解进程,扭转造成社会分裂的冲突动因。

À propos du secret médical, elle a rappelé que les médecins et les assistantes sociales avaient des obligations ambivalentes et pouvaient être écartelés entre l'éthique professionnelle et leurs devoirs envers la société.

关于医疗秘密,她指出,医生和社会工作者因负有双重义务,可能会在职业道德和对社会的责任之间无所适从。

Aujourd'hui, une fois encore, cette session de l'Assemblée nous rassemble à un moment où notre monde est écartelé entre de grandes possibilités et des difficultés menaçantes.

今天,在世界面临巨大机遇与严峻挑战的时刻,大会本届会议再次把我们聚集在一起。

Elles prennent souvent un tour particulièrement sanglant, soit que la victime soit brutalement battue avant de mourir, soit que ses souffrances soient délibérément prolongées (elle peut, par exemple, être écartelée ou brûlée vive), et son cadavre est souvent profané après le décès.

杀害方式多半特别可怕,受害人死前常受激烈殴打,杀死的过程缓慢而痛苦(例如,肢解或烧死),死后尸还往往遭到毁损。

La Cour a la redoutable tâche de rester pertinente et à l'avant-garde de l'évolution politique et des exigences juridiques, dans un monde sans cesse plus petit en raison des progrès technologiques galopants et pourtant toujours plus écartelé par le fossé grandissant entre pays riches et pauvres.

国际法院为继续保持其重要作用并站在政治发展和世界法律需求的前沿将面对巨大挑战,因为它所处的世界一方面在匆忙发展技术的过程中正在变得越来越小,另一方面由于富国和穷国之间日益扩大的差距而正在向不同的方向偏离。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écartelé 的法语例句

用户正在搜索


对福音派教义的信仰, 对父母尊敬, 对付, 对付敌人, 对付困难, 对妇女钉梢的人, 对歌, 对工, 对工会运动的疏远, 对工作充满热情,

相似单词


écanguer, écarlate, écarquiller, écart, écarté, écartelé, écartelée, écartèlement, écarteler, écartement,
écartelé, e
a.
1. 〔纹章〕纵横四等分的
écu écartelé纵横四等分的盾形纹章
2. 〈转〉左右为难的
se sentir écartelé entre deux devoirs两种职责之间感到左右为难
3. 受四马分尸刑的,受磔刑的

n.m.
1. 纵横四等分的盾形纹章
2. 受四马分尸刑的人,受磔刑的人

近义词:
être partagé,  tiraillé
联想词
gueules开胃菜;torturé折磨;divisé分;sinople绿色图案;écu屏蔽;azur<雅>天蓝色,蔚蓝色;déchiré撕裂;enfermé闷气,闷味儿;attaché被拴着的,被缚着的,被捆着的,被绑着的;

Les mêmes ethnies sont écartelées entre plusieurs États dont les frontières géographiques ne correspondent pas ou peu aux configurations humaines du continent.

族裔群散布若干国家。 这些国家的边界即便是,也极少和该大陆的人的组合相符。

La plus grande difficulté consiste à engager le processus de réconciliation et à casser la dynamique de conflit qui a écartelé la société.

更为严峻的挑战是展开和解进程,扭转造成社会分裂的冲突动因。

À propos du secret médical, elle a rappelé que les médecins et les assistantes sociales avaient des obligations ambivalentes et pouvaient être écartelés entre l'éthique professionnelle et leurs devoirs envers la société.

关于医疗秘密,她指出,医生和社会工作者因负有双重义务,可能会职业道德和对社会的责任之间无所适从。

Aujourd'hui, une fois encore, cette session de l'Assemblée nous rassemble à un moment où notre monde est écartelé entre de grandes possibilités et des difficultés menaçantes.

今天,世界面临巨大机遇与严峻挑战的时刻,大会本届会议再次把我们聚集

Elles prennent souvent un tour particulièrement sanglant, soit que la victime soit brutalement battue avant de mourir, soit que ses souffrances soient délibérément prolongées (elle peut, par exemple, être écartelée ou brûlée vive), et son cadavre est souvent profané après le décès.

杀害方式多半特别可怕,受害人死前常受激烈殴打,杀死的过程缓慢而痛苦(例如,肢解或烧死),死后尸还往往遭到毁损。

La Cour a la redoutable tâche de rester pertinente et à l'avant-garde de l'évolution politique et des exigences juridiques, dans un monde sans cesse plus petit en raison des progrès technologiques galopants et pourtant toujours plus écartelé par le fossé grandissant entre pays riches et pauvres.

国际法院为继续保持其重要作用并站政治发展和世界法律需求的前沿将面对巨大挑战,因为它所处的世界方面匆忙发展技术的过程中正变得越来越小,另方面由于富国和穷国之间日益扩大的差距而正向不同的方向偏离。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écartelé 的法语例句

用户正在搜索


对过, 对过两次的酒, 对孩子十分宽容, 对焊, 对焊机, 对号, 对号入座, 对合, 对合的, 对合对应,

相似单词


écanguer, écarlate, écarquiller, écart, écarté, écartelé, écartelée, écartèlement, écarteler, écartement,
écartelé, e
a.
1. 〔纹章〕纵横四等分的
écu écartelé纵横四等分的盾形纹章
2. 〈〉左右为难的
se sentir écartelé entre deux devoirs在两种职责之间感到左右为难
3. 受四马分尸刑的,受磔刑的

n.m.
1. 纵横四等分的盾形纹章
2. 受四马分尸刑的人,受磔刑的人

近义词:
être partagé,  tiraillé
联想词
gueules;torturé折磨;divisé分;sinople绿色图案;écu屏蔽;azur<雅>天蓝色,蔚蓝色;déchiré撕裂;enfermé闷气,闷味儿;attaché被拴着的,被缚着的,被捆着的,被绑着的;

Les mêmes ethnies sont écartelées entre plusieurs États dont les frontières géographiques ne correspondent pas ou peu aux configurations humaines du continent.

族裔群散布在若干国家。 这些国家的边界即便是,也极少和该大陆的人的组合相符。

La plus grande difficulté consiste à engager le processus de réconciliation et à casser la dynamique de conflit qui a écartelé la société.

更为严峻的挑战是展和解进程,扭社会分裂的冲突动因。

À propos du secret médical, elle a rappelé que les médecins et les assistantes sociales avaient des obligations ambivalentes et pouvaient être écartelés entre l'éthique professionnelle et leurs devoirs envers la société.

关于医疗秘密,她指出,医生和社会工作者因负有双重义务,可能会在职业道德和对社会的责任之间无所适从。

Aujourd'hui, une fois encore, cette session de l'Assemblée nous rassemble à un moment où notre monde est écartelé entre de grandes possibilités et des difficultés menaçantes.

今天,在世界面临巨大机遇与严峻挑战的时刻,大会本届会议再次把我们聚集在一起。

Elles prennent souvent un tour particulièrement sanglant, soit que la victime soit brutalement battue avant de mourir, soit que ses souffrances soient délibérément prolongées (elle peut, par exemple, être écartelée ou brûlée vive), et son cadavre est souvent profané après le décès.

杀害方式多半特别可怕,受害人死前常受激烈殴打,杀死的过程缓慢而痛苦(例如,肢解或烧死),死后尸还往往遭到毁损。

La Cour a la redoutable tâche de rester pertinente et à l'avant-garde de l'évolution politique et des exigences juridiques, dans un monde sans cesse plus petit en raison des progrès technologiques galopants et pourtant toujours plus écartelé par le fossé grandissant entre pays riches et pauvres.

国际法院为继续保持其重要作用并站在政治发展和世界法律需求的前沿将面对巨大挑战,因为它所处的世界一方面在匆忙发展技术的过程中正在变得越来越小,另一方面由于富国和穷国之间日益扩大的差距而正在向不同的方向偏离。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écartelé 的法语例句

用户正在搜索


对甲基苄叉, 对甲氧基苯甲酸, 对甲氧基苯乙酮, 对甲氧基乙酰替苯胺, 对健康不利的, 对健康有害, 对将来的忧虑, 对讲传声器, 对讲电话, 对讲电路,

相似单词


écanguer, écarlate, écarquiller, écart, écarté, écartelé, écartelée, écartèlement, écarteler, écartement,
écartelé, e
a.
1. 〔纹章〕纵横四等分
écu écartelé纵横四等分盾形纹章
2. 〈转〉左右为难
se sentir écartelé entre deux devoirs在两种职责之间感到左右为难
3. 受四马分尸刑,受磔刑

n.m.
1. 纵横四等分盾形纹章
2. 受四马分尸刑人,受磔刑

近义词:
être partagé,  tiraillé
联想词
gueules开胃菜;torturé折磨;divisé分;sinople绿图案;écu屏蔽;azur<雅>天;déchiré撕裂;enfermé闷气,闷味儿;attaché被拴着,被缚着,被捆着,被绑着;

Les mêmes ethnies sont écartelées entre plusieurs États dont les frontières géographiques ne correspondent pas ou peu aux configurations humaines du continent.

族裔群散布在若干国家。 这些国家边界即便是,也极少和该大陆组合相符。

La plus grande difficulté consiste à engager le processus de réconciliation et à casser la dynamique de conflit qui a écartelé la société.

更为挑战是展开和解进程,扭转造成社会分裂冲突动因。

À propos du secret médical, elle a rappelé que les médecins et les assistantes sociales avaient des obligations ambivalentes et pouvaient être écartelés entre l'éthique professionnelle et leurs devoirs envers la société.

关于医疗秘密,她指出,医生和社会工作者因负有双重义务,可能会在职业道德和对社会责任之间无所适从。

Aujourd'hui, une fois encore, cette session de l'Assemblée nous rassemble à un moment où notre monde est écartelé entre de grandes possibilités et des difficultés menaçantes.

今天,在世界面临巨大机遇与挑战时刻,大会本届会议再次把我们聚集在一起。

Elles prennent souvent un tour particulièrement sanglant, soit que la victime soit brutalement battue avant de mourir, soit que ses souffrances soient délibérément prolongées (elle peut, par exemple, être écartelée ou brûlée vive), et son cadavre est souvent profané après le décès.

杀害方式多半特别可怕,受害人死前常受激烈殴打,杀死过程缓慢而痛苦(例如,肢解或烧死),死后尸还往往遭到毁损。

La Cour a la redoutable tâche de rester pertinente et à l'avant-garde de l'évolution politique et des exigences juridiques, dans un monde sans cesse plus petit en raison des progrès technologiques galopants et pourtant toujours plus écartelé par le fossé grandissant entre pays riches et pauvres.

国际法院为继续保持其重要作用并站在政治发展和世界法律需求前沿将面对巨大挑战,因为它所处世界一方面在匆忙发展技术过程中正在变得越来越小,另一方面由于富国和穷国之间日益扩大差距而正在向不同方向偏离。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écartelé 的法语例句

用户正在搜索


对角线, 对角线尺, 对角线的, 对角线地, 对角线化, 对角线阵, 对角优势, 对绞电缆, 对阶, 对接,

相似单词


écanguer, écarlate, écarquiller, écart, écarté, écartelé, écartelée, écartèlement, écarteler, écartement,
écartelé, e
a.
1. 〔纹章〕纵横四等分
écu écartelé纵横四等分盾形纹章
2. 〈转〉左右为难
se sentir écartelé entre deux devoirs在两种职责之间感到左右为难
3. 受四马分尸刑,受磔刑

n.m.
1. 纵横四等分盾形纹章
2. 受四马分尸刑,受磔刑

义词:
être partagé,  tiraillé
联想词
gueules开胃菜;torturé折磨;divisé分;sinople绿色图案;écu屏蔽;azur<雅>天蓝色,蔚蓝色;déchiré撕裂;enfermé闷气,闷味儿;attaché被拴着,被缚着,被捆着,被绑着;

Les mêmes ethnies sont écartelées entre plusieurs États dont les frontières géographiques ne correspondent pas ou peu aux configurations humaines du continent.

族裔群散布在若干国家。 这些国家边界即便是,也极少和该大陆组合相符。

La plus grande difficulté consiste à engager le processus de réconciliation et à casser la dynamique de conflit qui a écartelé la société.

更为严峻挑战是展开和解进程,扭转造成社会分裂冲突动因。

À propos du secret médical, elle a rappelé que les médecins et les assistantes sociales avaient des obligations ambivalentes et pouvaient être écartelés entre l'éthique professionnelle et leurs devoirs envers la société.

关于医疗指出,医生和社会工作者因负有双重义务,可能会在职业道德和对社会责任之间无所适从。

Aujourd'hui, une fois encore, cette session de l'Assemblée nous rassemble à un moment où notre monde est écartelé entre de grandes possibilités et des difficultés menaçantes.

今天,在世界面临巨大机遇与严峻挑战时刻,大会本届会议再次把我们聚集在一起。

Elles prennent souvent un tour particulièrement sanglant, soit que la victime soit brutalement battue avant de mourir, soit que ses souffrances soient délibérément prolongées (elle peut, par exemple, être écartelée ou brûlée vive), et son cadavre est souvent profané après le décès.

杀害方式多半特别可怕,受害死前常受激烈殴打,杀死过程缓慢而痛苦(例如,肢解或烧死),死后尸还往往遭到毁损。

La Cour a la redoutable tâche de rester pertinente et à l'avant-garde de l'évolution politique et des exigences juridiques, dans un monde sans cesse plus petit en raison des progrès technologiques galopants et pourtant toujours plus écartelé par le fossé grandissant entre pays riches et pauvres.

国际法院为继续保持其重要作用并站在政治发展和世界法律需求前沿将面对巨大挑战,因为它所处世界一方面在匆忙发展技术过程中正在变得越来越小,另一方面由于富国和穷国之间日益扩大差距而正在向不同方向偏离。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écartelé 的法语例句

用户正在搜索


对景伤情, 对径, 对镜图, 对镜自赏, 对酒当歌,人生几何, 对酒欢乐, 对就是对,错就是错, 对局, 对菊赋诗, 对句,

相似单词


écanguer, écarlate, écarquiller, écart, écarté, écartelé, écartelée, écartèlement, écarteler, écartement,
écartelé, e
a.
1. 〔纹章〕纵横四等分的
écu écartelé纵横四等分的盾形纹章
2. 〈为难的
se sentir écartelé entre deux devoirs在两种职责之间感到为难
3. 受四马分尸刑的,受磔刑的

n.m.
1. 纵横四等分的盾形纹章
2. 受四马分尸刑的人,受磔刑的人

近义词:
être partagé,  tiraillé
联想词
gueules开胃菜;torturé折磨;divisé分;sinople绿色图案;écu屏蔽;azur<雅>天蓝色,蔚蓝色;déchiré撕裂;enfermé闷气,闷味儿;attaché被拴着的,被缚着的,被捆着的,被绑着的;

Les mêmes ethnies sont écartelées entre plusieurs États dont les frontières géographiques ne correspondent pas ou peu aux configurations humaines du continent.

族裔群散布在若干国家。 这些国家的边界即便是,也极少和该大陆的人的组合相符。

La plus grande difficulté consiste à engager le processus de réconciliation et à casser la dynamique de conflit qui a écartelé la société.

更为峻的挑战是展开和解进程,扭造成社会分裂的冲突动因。

À propos du secret médical, elle a rappelé que les médecins et les assistantes sociales avaient des obligations ambivalentes et pouvaient être écartelés entre l'éthique professionnelle et leurs devoirs envers la société.

关于医疗秘密,她指出,医生和社会工作者因负有双重义务,可能会在职业道德和对社会的责任之间无所适从。

Aujourd'hui, une fois encore, cette session de l'Assemblée nous rassemble à un moment où notre monde est écartelé entre de grandes possibilités et des difficultés menaçantes.

今天,在世界面临巨大机峻挑战的时刻,大会本届会议再次把我们聚集在一起。

Elles prennent souvent un tour particulièrement sanglant, soit que la victime soit brutalement battue avant de mourir, soit que ses souffrances soient délibérément prolongées (elle peut, par exemple, être écartelée ou brûlée vive), et son cadavre est souvent profané après le décès.

杀害方式多半特别可怕,受害人死前常受激烈殴打,杀死的过程缓慢而痛苦(例如,肢解或烧死),死后尸还往往遭到毁损。

La Cour a la redoutable tâche de rester pertinente et à l'avant-garde de l'évolution politique et des exigences juridiques, dans un monde sans cesse plus petit en raison des progrès technologiques galopants et pourtant toujours plus écartelé par le fossé grandissant entre pays riches et pauvres.

国际法院为继续保持其重要作用并站在政治发展和世界法律需求的前沿将面对巨大挑战,因为它所处的世界一方面在匆忙发展技术的过程中正在变得越来越小,另一方面由于富国和穷国之间日益扩大的差距而正在向不同的方向偏离。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écartelé 的法语例句

用户正在搜索


对抗, 对抗(阻挡), 对抗病, 对抗的, 对抗反射, 对抗关税, 对抗肌, 对抗肌收缩, 对抗疗法, 对抗疗法的,

相似单词


écanguer, écarlate, écarquiller, écart, écarté, écartelé, écartelée, écartèlement, écarteler, écartement,