L'usurier veut nous saigner.
放高利贷的人要把我们。
L'usurier veut nous saigner.
放高利贷的人要把我们。
Le rôle des microcrédits comme financement de remplacement des emprunts contractés auprès d'usuriers a été évalué.
微额信贷作为替代高利贷的融资办法的作用进行了评估。
Il s'agit d'une aide financière permettant aux migrants de ne pas avoir à payer les taux d'intérêts exorbitants pratiqués par les usuriers.
一揽子措施为移民提供经济援助,其不必被迫支付“非正式”放款人索要的高利息。
Comme leurs frais sont peu élevés et qu'elles ne cherchent pas à faire des bénéfices importants, les coopératives financières peuvent se permettre de proposer des crédits à des taux attrayants, et donc de se substituer aux usuriers et de protéger les pauvres de l'exploitation.
金融合作社的低成本结构和低利目标
得它们能够以有吸引力的利率提供信贷产品,从而替代掠夺性贷款,减轻穷人遭受剥削的伤害。
Certaines agences de placement exigent des sommes exorbitantes, ce qui peut plonger les femmes, qui disposent généralement de moins de moyens que les hommes, dans une plus grande détresse financière et une plus grande dépendance, notamment si elles doivent emprunter à leur famille ou à leurs amis, voire à des usuriers.
就业经纪人可能收取剥削性费用,由于女拥有的资产通常少于男子,这
女遭受更大的财务困难,增加
女的依赖性,例如
女需要向家人、朋友或放债人借高利贷。
Mme McMillan (Royaume-Uni) propose de modifier le membre de phrase “Si le cédant ou le cessionnaire exerce une activité bancaire” pour qu'il se lise ainsi: “Si le cédant est autorisé à exercer une activité bancaire” Si le texte proposé ne visait pas l'idée d'autorisation, on pourrait interpréter la Convention comme englobant les activités d'entités non autorisées, comme des usuriers.
McMillan女士(联合王国)提议将“如果转让人或受让人从事的是银行业务……”一语改为“如果转让人有权从事银行业务……”。 如果拟议案文不包含授权的思想,公约就可能会被解释为将高利贷者等未经许可的实体的活动也包括在内。
Elle soulignait la logique perverse du marché et concluait qu'il était possible d'adopter des solutions de substitution à tous les niveaux: décisions des cultivateurs, activités des femmes et des enfants dans les champs de pavot, rôle des trafiquants de drogues usuriers, nécessité de promouvoir la légalité dans les bazars et présence persistante des seigneurs de la guerre financés par le produit du trafic de drogues.
这项研究这一市场以下的错误逻辑进行了分析,从而为其各个组成部分找到了具体的替代办法:农民的决定、
女和儿童在罂粟田中的活动、麻醉品高利贷者的作用、促进在集市上合法化的需要以及军阀由于有药物收入的支助而长期存在。
Nous sommes prêts à discuter de la composition des membres de cette Commission qui inclut les puissances et anciennes puissances coloniales et les usuriers actuels de la dette, les cas les plus graves de racisme, les responsables de violations flagrantes, massives et systématiques des droits économiques et sociaux, notamment le droit au développement, les cas de fraude en entreprise et de corruption du système politique, les cas graves de manque de participation des citoyens et les fraudes électorales.
我们愿意讨论该委员会成员的质量问题,其中包括过去和目前的殖民列强;目前的外债债主;以及最严重的种族主义和仇外主义和公然、大规模和有系统地践踏经济和社会权利,包括发展权利负责的人们、还有
企业诈骗、政治腐败和甚至阻止公民参与选举进程和参加选举舞弊负责的人们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'usurier veut nous saigner.
放高利人要把我们榨光。
Le rôle des microcrédits comme financement de remplacement des emprunts contractés auprès d'usuriers a été évalué.
对微额信作为替代高利
资办法
作用进行了评估。
Il s'agit d'une aide financière permettant aux migrants de ne pas avoir à payer les taux d'intérêts exorbitants pratiqués par les usuriers.
一揽子措施为移民提供经济援助,使其不必被迫支付“非正式”放款人索要高利息。
Comme leurs frais sont peu élevés et qu'elles ne cherchent pas à faire des bénéfices importants, les coopératives financières peuvent se permettre de proposer des crédits à des taux attrayants, et donc de se substituer aux usuriers et de protéger les pauvres de l'exploitation.
金合作社
低成本结构和低利
目标使得它们能够以有吸引力
利率提供信
产品,从而替代掠夺性
款,减轻穷人遭受剥削
伤害。
Certaines agences de placement exigent des sommes exorbitantes, ce qui peut plonger les femmes, qui disposent généralement de moins de moyens que les hommes, dans une plus grande détresse financière et une plus grande dépendance, notamment si elles doivent emprunter à leur famille ou à leurs amis, voire à des usuriers.
就业经纪人可能收取剥削性费用,由于妇有
资产通常少于男子,这又使妇
遭受更大
财务困难,增加妇
依赖性,例如妇
需要向家人、朋友或放债人借高利
。
Mme McMillan (Royaume-Uni) propose de modifier le membre de phrase “Si le cédant ou le cessionnaire exerce une activité bancaire” pour qu'il se lise ainsi: “Si le cédant est autorisé à exercer une activité bancaire” Si le texte proposé ne visait pas l'idée d'autorisation, on pourrait interpréter la Convention comme englobant les activités d'entités non autorisées, comme des usuriers.
McMillan士(联合王国)提议将“如果转让人或受让人从事
是银行业务……”一语改为“如果转让人有权从事银行业务……”。 如果拟议案文不包含授权
思想,公约就可能会被解释为将高利
者等未经许可
实体
活动也包括在内。
Elle soulignait la logique perverse du marché et concluait qu'il était possible d'adopter des solutions de substitution à tous les niveaux: décisions des cultivateurs, activités des femmes et des enfants dans les champs de pavot, rôle des trafiquants de drogues usuriers, nécessité de promouvoir la légalité dans les bazars et présence persistante des seigneurs de la guerre financés par le produit du trafic de drogues.
这项研究对这一市场以下错误逻辑进行了分析,从而为其各个组成部分找到了具体
替代办法:农民
决定、妇
和儿童在罂粟田中
活动、麻醉品高利
者
作用、促进在集市上合法化
需要以及军阀由于有药物收入
支助而长期存在。
Nous sommes prêts à discuter de la composition des membres de cette Commission qui inclut les puissances et anciennes puissances coloniales et les usuriers actuels de la dette, les cas les plus graves de racisme, les responsables de violations flagrantes, massives et systématiques des droits économiques et sociaux, notamment le droit au développement, les cas de fraude en entreprise et de corruption du système politique, les cas graves de manque de participation des citoyens et les fraudes électorales.
我们愿意讨论该委员会成员质量问题,其中包括过去和目前
殖民列强;目前
外债债主;以及对最严重
种族主义和仇外主义和公然、大规模和有系统地践踏经济和社会权利,包括发展权利负责
人们、还有对企业诈骗、政治腐败和甚至阻止公民参与选举进程和参加选举舞弊负责
人们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'usurier veut nous saigner.
放利贷的人要把我们榨光。
Le rôle des microcrédits comme financement de remplacement des emprunts contractés auprès d'usuriers a été évalué.
对微额信贷作为替代利贷的融资办法的作用进行了评估。
Il s'agit d'une aide financière permettant aux migrants de ne pas avoir à payer les taux d'intérêts exorbitants pratiqués par les usuriers.
一揽子措施为移民提供经济援助,使其不必被迫支付“非正式”放款人索要的利息。
Comme leurs frais sont peu élevés et qu'elles ne cherchent pas à faire des bénéfices importants, les coopératives financières peuvent se permettre de proposer des crédits à des taux attrayants, et donc de se substituer aux usuriers et de protéger les pauvres de l'exploitation.
金融合作社的低成本结构和低利目标使得它们能够以有吸引力的利率提供信贷产品,从而替代掠夺性贷款,减轻穷人遭受剥削的伤害。
Certaines agences de placement exigent des sommes exorbitantes, ce qui peut plonger les femmes, qui disposent généralement de moins de moyens que les hommes, dans une plus grande détresse financière et une plus grande dépendance, notamment si elles doivent emprunter à leur famille ou à leurs amis, voire à des usuriers.
就业经纪人可能收取剥削性费用,由于妇女拥有的资产通常少于男子,这又使妇女遭受更大的财务困难,增加妇女的依赖性,例妇女需要向家人、朋友或放债人借
利贷。
Mme McMillan (Royaume-Uni) propose de modifier le membre de phrase “Si le cédant ou le cessionnaire exerce une activité bancaire” pour qu'il se lise ainsi: “Si le cédant est autorisé à exercer une activité bancaire” Si le texte proposé ne visait pas l'idée d'autorisation, on pourrait interpréter la Convention comme englobant les activités d'entités non autorisées, comme des usuriers.
McMillan女士(联合王国)提议将“转让人或受让人从事的是银行业务……”一语改为“
转让人有权从事银行业务……”。
议案文不包含授权的思想,公约就可能会被解释为将
利贷者等未经许可的实体的活动也包括在内。
Elle soulignait la logique perverse du marché et concluait qu'il était possible d'adopter des solutions de substitution à tous les niveaux: décisions des cultivateurs, activités des femmes et des enfants dans les champs de pavot, rôle des trafiquants de drogues usuriers, nécessité de promouvoir la légalité dans les bazars et présence persistante des seigneurs de la guerre financés par le produit du trafic de drogues.
这项研究对这一市场以下的错误逻辑进行了分析,从而为其各个组成部分找到了具体的替代办法:农民的决定、妇女和儿童在罂粟田中的活动、麻醉品利贷者的作用、促进在集市上合法化的需要以及军阀由于有药物收入的支助而长期存在。
Nous sommes prêts à discuter de la composition des membres de cette Commission qui inclut les puissances et anciennes puissances coloniales et les usuriers actuels de la dette, les cas les plus graves de racisme, les responsables de violations flagrantes, massives et systématiques des droits économiques et sociaux, notamment le droit au développement, les cas de fraude en entreprise et de corruption du système politique, les cas graves de manque de participation des citoyens et les fraudes électorales.
我们愿意讨论该委员会成员的质量问题,其中包括过去和目前的殖民列强;目前的外债债主;以及对最严重的种族主义和仇外主义和公然、大规模和有系统地践踏经济和社会权利,包括发展权利负责的人们、还有对企业诈骗、政治腐败和甚至阻止公民参与选举进程和参加选举舞弊负责的人们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'usurier veut nous saigner.
放高利贷的人要把我们榨光。
Le rôle des microcrédits comme financement de remplacement des emprunts contractés auprès d'usuriers a été évalué.
对微额信贷作替代高利贷的融资办法的作用进行了评估。
Il s'agit d'une aide financière permettant aux migrants de ne pas avoir à payer les taux d'intérêts exorbitants pratiqués par les usuriers.
一揽子措施移民提供经济援助,使其不必被迫支付“非正式”放款人索要的高利息。
Comme leurs frais sont peu élevés et qu'elles ne cherchent pas à faire des bénéfices importants, les coopératives financières peuvent se permettre de proposer des crédits à des taux attrayants, et donc de se substituer aux usuriers et de protéger les pauvres de l'exploitation.
金融合作社的低成本结构和低利目标使得它们能够以有吸引力的利率提供信贷产品,从而替代掠夺性贷款,减轻穷人遭受剥削的伤害。
Certaines agences de placement exigent des sommes exorbitantes, ce qui peut plonger les femmes, qui disposent généralement de moins de moyens que les hommes, dans une plus grande détresse financière et une plus grande dépendance, notamment si elles doivent emprunter à leur famille ou à leurs amis, voire à des usuriers.
就业经纪人可能收取剥削性费用,由于妇女拥有的资产通常少于男子,这又使妇女遭受更大的财务困难,增加妇女的依赖性,例妇女需要向家人、朋友或放债人借高利贷。
Mme McMillan (Royaume-Uni) propose de modifier le membre de phrase “Si le cédant ou le cessionnaire exerce une activité bancaire” pour qu'il se lise ainsi: “Si le cédant est autorisé à exercer une activité bancaire” Si le texte proposé ne visait pas l'idée d'autorisation, on pourrait interpréter la Convention comme englobant les activités d'entités non autorisées, comme des usuriers.
McMillan女士(联合王国)提议将“转让人或受让人从事的是银行业务……”一语改
“
转让人有权从事银行业务……”。
拟议案文不包含授权的思想,公约就可能会被解释
将高利贷者等未经许可的实体的活动也包括在内。
Elle soulignait la logique perverse du marché et concluait qu'il était possible d'adopter des solutions de substitution à tous les niveaux: décisions des cultivateurs, activités des femmes et des enfants dans les champs de pavot, rôle des trafiquants de drogues usuriers, nécessité de promouvoir la légalité dans les bazars et présence persistante des seigneurs de la guerre financés par le produit du trafic de drogues.
这项研究对这一市场以下的错误逻辑进行了分析,从而其各个组成部分找到了具体的替代办法:农民的决定、妇女和儿童在罂粟田中的活动、麻醉品高利贷者的作用、促进在集市上合法化的需要以及军阀由于有药物收入的支助而长期存在。
Nous sommes prêts à discuter de la composition des membres de cette Commission qui inclut les puissances et anciennes puissances coloniales et les usuriers actuels de la dette, les cas les plus graves de racisme, les responsables de violations flagrantes, massives et systématiques des droits économiques et sociaux, notamment le droit au développement, les cas de fraude en entreprise et de corruption du système politique, les cas graves de manque de participation des citoyens et les fraudes électorales.
我们愿意讨论该委员会成员的质量问题,其中包括过去和目前的殖民列强;目前的外债债主;以及对最严重的种族主和仇外主
和公然、大规模和有系统地践踏经济和社会权利,包括发展权利负责的人们、还有对企业诈骗、政治腐败和甚至阻止公民参与选举进程和参加选举舞弊负责的人们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'usurier veut nous saigner.
放高利贷的人要把我们榨光。
Le rôle des microcrédits comme financement de remplacement des emprunts contractés auprès d'usuriers a été évalué.
对微额信贷作替代高利贷的融资办法的作用进行了评估。
Il s'agit d'une aide financière permettant aux migrants de ne pas avoir à payer les taux d'intérêts exorbitants pratiqués par les usuriers.
一揽子措施提供经济援助,使其不必被迫支付“非正式”放款人索要的高利息。
Comme leurs frais sont peu élevés et qu'elles ne cherchent pas à faire des bénéfices importants, les coopératives financières peuvent se permettre de proposer des crédits à des taux attrayants, et donc de se substituer aux usuriers et de protéger les pauvres de l'exploitation.
金融合作社的低成本结构和低利目标使得它们能够以有吸引力的利率提供信贷产品,从而替代掠夺性贷款,减轻穷人遭受剥削的
。
Certaines agences de placement exigent des sommes exorbitantes, ce qui peut plonger les femmes, qui disposent généralement de moins de moyens que les hommes, dans une plus grande détresse financière et une plus grande dépendance, notamment si elles doivent emprunter à leur famille ou à leurs amis, voire à des usuriers.
业经纪人可能收取剥削性费用,由于妇女拥有的资产通常少于男子,这又使妇女遭受更大的财务困难,增加妇女的依赖性,例如妇女需要向家人、朋友或放债人借高利贷。
Mme McMillan (Royaume-Uni) propose de modifier le membre de phrase “Si le cédant ou le cessionnaire exerce une activité bancaire” pour qu'il se lise ainsi: “Si le cédant est autorisé à exercer une activité bancaire” Si le texte proposé ne visait pas l'idée d'autorisation, on pourrait interpréter la Convention comme englobant les activités d'entités non autorisées, comme des usuriers.
McMillan女士(联合王国)提议将“如果转让人或受让人从事的是银行业务……”一语改“如果转让人有权从事银行业务……”。 如果拟议案文不包含授权的思想,公约
可能会被解释
将高利贷者等未经许可的实体的活动也包括在内。
Elle soulignait la logique perverse du marché et concluait qu'il était possible d'adopter des solutions de substitution à tous les niveaux: décisions des cultivateurs, activités des femmes et des enfants dans les champs de pavot, rôle des trafiquants de drogues usuriers, nécessité de promouvoir la légalité dans les bazars et présence persistante des seigneurs de la guerre financés par le produit du trafic de drogues.
这项研究对这一市场以下的错误逻辑进行了分析,从而其各个组成部分找到了具体的替代办法:农
的决定、妇女和儿童在罂粟田中的活动、麻醉品高利贷者的作用、促进在集市上合法化的需要以及军阀由于有药物收入的支助而长期存在。
Nous sommes prêts à discuter de la composition des membres de cette Commission qui inclut les puissances et anciennes puissances coloniales et les usuriers actuels de la dette, les cas les plus graves de racisme, les responsables de violations flagrantes, massives et systématiques des droits économiques et sociaux, notamment le droit au développement, les cas de fraude en entreprise et de corruption du système politique, les cas graves de manque de participation des citoyens et les fraudes électorales.
我们愿意讨论该委员会成员的质量问题,其中包括过去和目前的殖列强;目前的外债债主;以及对最严重的种族主义和仇外主义和公然、大规模和有系统地践踏经济和社会权利,包括发展权利负责的人们、还有对企业诈骗、政治腐败和甚至阻止公
参与选举进程和参加选举舞弊负责的人们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'usurier veut nous saigner.
放高利贷的要把我们榨光。
Le rôle des microcrédits comme financement de remplacement des emprunts contractés auprès d'usuriers a été évalué.
对微额信贷作为替代高利贷的融资办法的作用进行了评估。
Il s'agit d'une aide financière permettant aux migrants de ne pas avoir à payer les taux d'intérêts exorbitants pratiqués par les usuriers.
一揽子措施为移民提供经济援助,使其不必被迫支付“非正式”放款索要的高利息。
Comme leurs frais sont peu élevés et qu'elles ne cherchent pas à faire des bénéfices importants, les coopératives financières peuvent se permettre de proposer des crédits à des taux attrayants, et donc de se substituer aux usuriers et de protéger les pauvres de l'exploitation.
金融合作社的低成本结构和低利目标使得它们能够以有吸引力的利率提供信贷产品,从而替代掠夺性贷款,减轻穷
遭受剥削的伤害。
Certaines agences de placement exigent des sommes exorbitantes, ce qui peut plonger les femmes, qui disposent généralement de moins de moyens que les hommes, dans une plus grande détresse financière et une plus grande dépendance, notamment si elles doivent emprunter à leur famille ou à leurs amis, voire à des usuriers.
就业经纪可能收取剥削性费用,由于妇女拥有的资产通常少于男子,这又使妇女遭受更大的财务困难,增加妇女的依赖性,例如妇女需要向家
、朋友或放债
借高利贷。
Mme McMillan (Royaume-Uni) propose de modifier le membre de phrase “Si le cédant ou le cessionnaire exerce une activité bancaire” pour qu'il se lise ainsi: “Si le cédant est autorisé à exercer une activité bancaire” Si le texte proposé ne visait pas l'idée d'autorisation, on pourrait interpréter la Convention comme englobant les activités d'entités non autorisées, comme des usuriers.
McMillan女士(联合王国)提议将“如果或受
从事的是银行业务……”一语改为“如果
有权从事银行业务……”。 如果拟议案文不包含授权的思想,公约就可能会被解释为将高利贷者等未经许可的实体的活动也包括在内。
Elle soulignait la logique perverse du marché et concluait qu'il était possible d'adopter des solutions de substitution à tous les niveaux: décisions des cultivateurs, activités des femmes et des enfants dans les champs de pavot, rôle des trafiquants de drogues usuriers, nécessité de promouvoir la légalité dans les bazars et présence persistante des seigneurs de la guerre financés par le produit du trafic de drogues.
这项研究对这一市场以下的错误逻辑进行了分析,从而为其各个组成部分找到了具体的替代办法:农民的决定、妇女和儿童在罂粟田中的活动、麻醉品高利贷者的作用、促进在集市上合法化的需要以及军阀由于有药物收入的支助而长期存在。
Nous sommes prêts à discuter de la composition des membres de cette Commission qui inclut les puissances et anciennes puissances coloniales et les usuriers actuels de la dette, les cas les plus graves de racisme, les responsables de violations flagrantes, massives et systématiques des droits économiques et sociaux, notamment le droit au développement, les cas de fraude en entreprise et de corruption du système politique, les cas graves de manque de participation des citoyens et les fraudes électorales.
我们愿意讨论该委员会成员的质量问题,其中包括过去和目前的殖民列强;目前的外债债主;以及对最严重的种族主义和仇外主义和公然、大规模和有系统地践踏经济和社会权利,包括发展权利负责的们、还有对企业诈骗、政治腐败和甚至阻止公民参与选举进程和参加选举舞弊负责的
们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'usurier veut nous saigner.
放高利贷的人要把我们榨光。
Le rôle des microcrédits comme financement de remplacement des emprunts contractés auprès d'usuriers a été évalué.
对微额信贷作为替代高利贷的法的作用进行了评估。
Il s'agit d'une aide financière permettant aux migrants de ne pas avoir à payer les taux d'intérêts exorbitants pratiqués par les usuriers.
一揽子措施为移民提供经济援助,使其不必被迫支付“非正式”放款人索要的高利息。
Comme leurs frais sont peu élevés et qu'elles ne cherchent pas à faire des bénéfices importants, les coopératives financières peuvent se permettre de proposer des crédits à des taux attrayants, et donc de se substituer aux usuriers et de protéger les pauvres de l'exploitation.
金合作社的低成本结构和低利
目标使得它们能够以有吸引力的利率提供信贷产品,从而替代掠夺性贷款,减轻穷人遭受剥削的伤害。
Certaines agences de placement exigent des sommes exorbitantes, ce qui peut plonger les femmes, qui disposent généralement de moins de moyens que les hommes, dans une plus grande détresse financière et une plus grande dépendance, notamment si elles doivent emprunter à leur famille ou à leurs amis, voire à des usuriers.
就业经纪人可能收取剥削性费用,由拥有的
产通常少
男子,这又使
遭受更大的财务困难,增加
的依赖性,例如
需要向家人、朋友或放债人借高利贷。
Mme McMillan (Royaume-Uni) propose de modifier le membre de phrase “Si le cédant ou le cessionnaire exerce une activité bancaire” pour qu'il se lise ainsi: “Si le cédant est autorisé à exercer une activité bancaire” Si le texte proposé ne visait pas l'idée d'autorisation, on pourrait interpréter la Convention comme englobant les activités d'entités non autorisées, comme des usuriers.
McMillan士(联合王国)提议将“如果转让人或受让人从事的是银行业务……”一语改为“如果转让人有权从事银行业务……”。 如果拟议案文不包含授权的思想,公约就可能会被解释为将高利贷者等未经许可的实体的活动也包括在内。
Elle soulignait la logique perverse du marché et concluait qu'il était possible d'adopter des solutions de substitution à tous les niveaux: décisions des cultivateurs, activités des femmes et des enfants dans les champs de pavot, rôle des trafiquants de drogues usuriers, nécessité de promouvoir la légalité dans les bazars et présence persistante des seigneurs de la guerre financés par le produit du trafic de drogues.
这项研究对这一市场以下的错误逻辑进行了分析,从而为其各个组成部分找到了具体的替代法:农民的决定、
和儿童在罂粟田中的活动、麻醉品高利贷者的作用、促进在集市上合法化的需要以及军阀由
有药物收入的支助而长期存在。
Nous sommes prêts à discuter de la composition des membres de cette Commission qui inclut les puissances et anciennes puissances coloniales et les usuriers actuels de la dette, les cas les plus graves de racisme, les responsables de violations flagrantes, massives et systématiques des droits économiques et sociaux, notamment le droit au développement, les cas de fraude en entreprise et de corruption du système politique, les cas graves de manque de participation des citoyens et les fraudes électorales.
我们愿意讨论该委员会成员的质量问题,其中包括过去和目前的殖民列强;目前的外债债主;以及对最严重的种族主义和仇外主义和公然、大规模和有系统地践踏经济和社会权利,包括发展权利负责的人们、还有对企业诈骗、政治腐败和甚至阻止公民参与选举进程和参加选举舞弊负责的人们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'usurier veut nous saigner.
放高利贷人要把我们榨光。
Le rôle des microcrédits comme financement de remplacement des emprunts contractés auprès d'usuriers a été évalué.
对微额信贷作为替代高利贷资办法
作用进行了评估。
Il s'agit d'une aide financière permettant aux migrants de ne pas avoir à payer les taux d'intérêts exorbitants pratiqués par les usuriers.
一揽子措施为移民提供经济援助,使其不必被迫支付“非正式”放款人索要高利息。
Comme leurs frais sont peu élevés et qu'elles ne cherchent pas à faire des bénéfices importants, les coopératives financières peuvent se permettre de proposer des crédits à des taux attrayants, et donc de se substituer aux usuriers et de protéger les pauvres de l'exploitation.
作社
低成本结构和低利
目标使得它们能够以有吸
利率提供信贷产品,从而替代掠夺性贷款,减轻穷人遭受剥削
伤害。
Certaines agences de placement exigent des sommes exorbitantes, ce qui peut plonger les femmes, qui disposent généralement de moins de moyens que les hommes, dans une plus grande détresse financière et une plus grande dépendance, notamment si elles doivent emprunter à leur famille ou à leurs amis, voire à des usuriers.
就业经纪人可能收取剥削性费用,由于妇女拥有资产通常少于男子,这又使妇女遭受更大
财务困难,增加妇女
依赖性,例如妇女需要向家人、朋友或放债人借高利贷。
Mme McMillan (Royaume-Uni) propose de modifier le membre de phrase “Si le cédant ou le cessionnaire exerce une activité bancaire” pour qu'il se lise ainsi: “Si le cédant est autorisé à exercer une activité bancaire” Si le texte proposé ne visait pas l'idée d'autorisation, on pourrait interpréter la Convention comme englobant les activités d'entités non autorisées, comme des usuriers.
McMillan女士(联王国)提议将“如果转让人或受让人从事
是银行业务……”一语改为“如果转让人有权从事银行业务……”。 如果拟议案文不包含授权
思想,公约就可能会被解释为将高利贷者等未经许可
实体
活动也包括在内。
Elle soulignait la logique perverse du marché et concluait qu'il était possible d'adopter des solutions de substitution à tous les niveaux: décisions des cultivateurs, activités des femmes et des enfants dans les champs de pavot, rôle des trafiquants de drogues usuriers, nécessité de promouvoir la légalité dans les bazars et présence persistante des seigneurs de la guerre financés par le produit du trafic de drogues.
这项研究对这一市场以下错误逻辑进行了分析,从而为其各个组成部分找到了具体
替代办法:农民
决定、妇女和儿童在罂粟田中
活动、麻醉品高利贷者
作用、促进在集市上
法化
需要以及军阀由于有药物收入
支助而长期存在。
Nous sommes prêts à discuter de la composition des membres de cette Commission qui inclut les puissances et anciennes puissances coloniales et les usuriers actuels de la dette, les cas les plus graves de racisme, les responsables de violations flagrantes, massives et systématiques des droits économiques et sociaux, notamment le droit au développement, les cas de fraude en entreprise et de corruption du système politique, les cas graves de manque de participation des citoyens et les fraudes électorales.
我们愿意讨论该委员会成员质量问题,其中包括过去和目前
殖民列强;目前
外债债主;以及对最严重
种族主义和仇外主义和公然、大规模和有系统地践踏经济和社会权利,包括发展权利负责
人们、还有对企业诈骗、政治腐败和甚至阻止公民参与选举进程和参加选举舞弊负责
人们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'usurier veut nous saigner.
高利贷的人要把我们榨光。
Le rôle des microcrédits comme financement de remplacement des emprunts contractés auprès d'usuriers a été évalué.
对微额信贷作为替代高利贷的融资办法的作用进行了评估。
Il s'agit d'une aide financière permettant aux migrants de ne pas avoir à payer les taux d'intérêts exorbitants pratiqués par les usuriers.
一揽子措施为移民提供经济援助,使其不必被迫支付“非正式”款人索要的高利息。
Comme leurs frais sont peu élevés et qu'elles ne cherchent pas à faire des bénéfices importants, les coopératives financières peuvent se permettre de proposer des crédits à des taux attrayants, et donc de se substituer aux usuriers et de protéger les pauvres de l'exploitation.
金融合作社的低成本结构和低利目标使得它们能够以有吸引力的利率提供信贷产品,从而替代掠夺性贷款,减轻穷人遭受剥削的伤害。
Certaines agences de placement exigent des sommes exorbitantes, ce qui peut plonger les femmes, qui disposent généralement de moins de moyens que les hommes, dans une plus grande détresse financière et une plus grande dépendance, notamment si elles doivent emprunter à leur famille ou à leurs amis, voire à des usuriers.
就业经纪人可能收取剥削性费用,由于妇女拥有的资产通常少于男子,这又使妇女遭受更大的财务困难,增加妇女的依赖性,例如妇女需要向家人、朋友人借高利贷。
Mme McMillan (Royaume-Uni) propose de modifier le membre de phrase “Si le cédant ou le cessionnaire exerce une activité bancaire” pour qu'il se lise ainsi: “Si le cédant est autorisé à exercer une activité bancaire” Si le texte proposé ne visait pas l'idée d'autorisation, on pourrait interpréter la Convention comme englobant les activités d'entités non autorisées, comme des usuriers.
McMillan女士(联合王国)提议将“如果转让人受让人从事的是银行业务……”一语改为“如果转让人有权从事银行业务……”。 如果拟议案文不包含授权的思想,公约就可能会被解释为将高利贷者等未经许可的实体的活动也包括在内。
Elle soulignait la logique perverse du marché et concluait qu'il était possible d'adopter des solutions de substitution à tous les niveaux: décisions des cultivateurs, activités des femmes et des enfants dans les champs de pavot, rôle des trafiquants de drogues usuriers, nécessité de promouvoir la légalité dans les bazars et présence persistante des seigneurs de la guerre financés par le produit du trafic de drogues.
这项研究对这一市场以下的错误逻辑进行了分析,从而为其各个组成部分找到了具体的替代办法:农民的决定、妇女和儿童在罂粟田中的活动、麻醉品高利贷者的作用、促进在集市上合法化的需要以及军阀由于有药物收入的支助而长期存在。
Nous sommes prêts à discuter de la composition des membres de cette Commission qui inclut les puissances et anciennes puissances coloniales et les usuriers actuels de la dette, les cas les plus graves de racisme, les responsables de violations flagrantes, massives et systématiques des droits économiques et sociaux, notamment le droit au développement, les cas de fraude en entreprise et de corruption du système politique, les cas graves de manque de participation des citoyens et les fraudes électorales.
我们愿意讨论该委员会成员的质量问题,其中包括过去和目前的殖民列;目前的外
主;以及对最严重的种族主义和仇外主义和公然、大规模和有系统地践踏经济和社会权利,包括发展权利负责的人们、还有对企业诈骗、政治腐败和甚至阻止公民参与选举进程和参加选举舞弊负责的人们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'usurier veut nous saigner.
高利贷的人要把我们榨光。
Le rôle des microcrédits comme financement de remplacement des emprunts contractés auprès d'usuriers a été évalué.
对微额信贷作为代高利贷的融资办法的作用进行了评估。
Il s'agit d'une aide financière permettant aux migrants de ne pas avoir à payer les taux d'intérêts exorbitants pratiqués par les usuriers.
一揽子措施为移民提供经济援助,使其不必被迫支付“非”
款人索要的高利息。
Comme leurs frais sont peu élevés et qu'elles ne cherchent pas à faire des bénéfices importants, les coopératives financières peuvent se permettre de proposer des crédits à des taux attrayants, et donc de se substituer aux usuriers et de protéger les pauvres de l'exploitation.
金融合作社的低成本结构和低利目标使得它们能够以有吸引力的利率提供信贷产品,
代掠夺性贷款,减轻穷人遭受剥削的伤害。
Certaines agences de placement exigent des sommes exorbitantes, ce qui peut plonger les femmes, qui disposent généralement de moins de moyens que les hommes, dans une plus grande détresse financière et une plus grande dépendance, notamment si elles doivent emprunter à leur famille ou à leurs amis, voire à des usuriers.
就业经纪人可能收取剥削性费用,由于妇女拥有的资产通常少于男子,这又使妇女遭受更大的财务困难,增加妇女的依赖性,例如妇女需要向家人、朋友或债人借高利贷。
Mme McMillan (Royaume-Uni) propose de modifier le membre de phrase “Si le cédant ou le cessionnaire exerce une activité bancaire” pour qu'il se lise ainsi: “Si le cédant est autorisé à exercer une activité bancaire” Si le texte proposé ne visait pas l'idée d'autorisation, on pourrait interpréter la Convention comme englobant les activités d'entités non autorisées, comme des usuriers.
McMillan女士(联合王国)提议将“如果转让人或受让人事的是银行业务……”一语改为“如果转让人有权
事银行业务……”。 如果拟议案文不包含授权的思想,公约就可能会被解释为将高利贷者等未经许可的实体的活动也包括在内。
Elle soulignait la logique perverse du marché et concluait qu'il était possible d'adopter des solutions de substitution à tous les niveaux: décisions des cultivateurs, activités des femmes et des enfants dans les champs de pavot, rôle des trafiquants de drogues usuriers, nécessité de promouvoir la légalité dans les bazars et présence persistante des seigneurs de la guerre financés par le produit du trafic de drogues.
这项研究对这一市场以下的错误逻辑进行了分析,为其各个组成部分找到了具体的
代办法:农民的决定、妇女和儿童在罂粟田中的活动、麻醉品高利贷者的作用、促进在集市上合法化的需要以及军阀由于有药物收入的支助
长期存在。
Nous sommes prêts à discuter de la composition des membres de cette Commission qui inclut les puissances et anciennes puissances coloniales et les usuriers actuels de la dette, les cas les plus graves de racisme, les responsables de violations flagrantes, massives et systématiques des droits économiques et sociaux, notamment le droit au développement, les cas de fraude en entreprise et de corruption du système politique, les cas graves de manque de participation des citoyens et les fraudes électorales.
我们愿意讨论该委员会成员的质量问题,其中包括过去和目前的殖民列强;目前的外债债主;以及对最严重的种族主义和仇外主义和公然、大规模和有系统地践踏经济和社会权利,包括发展权利负责的人们、还有对企业诈骗、政治腐败和甚至阻止公民参与选举进程和参加选举舞弊负责的人们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。