法语助手
  • 关闭
traître, traîtresse

n. m.
1. 叛徒, 变节者
en traître 背信弃义地,阴险地

2. <旧>背信弃义者, 奸诈的人, 阴险的人


adj.
1. 背叛的
être traître à sa patrie 背叛祖国

2. 隐伏着危险的, 须提防的
Ce vin est traître. 这酒上口平和后劲大。
Prenez garde à ce cheval, il est traître. 对这得留神,它会伤人的。


3. ne pas dire un traître mot 一声不吭

法语 助 手
近义词:
déloyal,  fourbe,  félon,  insidieux,  parjure,  perfide,  renégat,  délateur,  espion,  judas,  sournois,  trompeur,  infidèle,  déserteur,  frère,  transfuge
反义词:
fidèle,  loyal,  sincère,  féal
联想词
trahison背叛,叛变;espion间谍,谍报员,特务;assassin杀手,刺客,杀人犯;méchant恶的,恶毒的;ennemi敌人,仇敌;mercenaire雇佣的;voyou流氓,二流子;tyran暴君,专制君主;maudit被诅咒的;menteur说谎的;infâme耻的, 下流的, 卑鄙的, 不名誉的;

Voilà, Monsieur... C'est sûrement votre dernier repas... Les juges n'aiment pas les traîtres !

给你,先生……这肯定是你最后的晚餐…… 法官们最憎恨的就是卖国贼

Prenez garde à ce cheval, il est traître.

对这得留神, 它会伤人

Est-ce qu'Henry est un traître tout simplement, le complice d'Esterhazy?

莫非亨也是叛徒,是艾斯特哈齐的

Peut-être le commandant Henry protège-t-il un traître au nom de la patrie, par patriotisme?

许亨是出于爱国主义才庇护叛徒的?

Les guérilleros ont exécuté ce traître.

游击队员处决了这个叛徒

Guillaume II n'est qu'un ennemi;mais Jaurès, «Herr Jaurès» comme on dit si souvent, est un traître!

因为,威廉二世无非是个敌人,而“若雷斯这家伙”更坏,是众人一再咒骂的叛徒

Beaucoup sont rejetés par la société est-timoraise actuelle qui les considère comme des traîtres.

另外,许多儿童现在在东帝汶较广泛的社区内并不被接受,而常常被视为叛徒。

Charles Walsin-Esterhazy, commandant au 74e régiment d'infanterie, est bien conforme à l'image qu'on se fait du traître.

夏尔·沃尔辛-艾斯特哈齐少校在第七十四歩兵团服役。其形象与惯常人们心目中的叛徒十分相符

Mon général, il faut enquêter sur Esterhazy. C'est sans doute un traître, on ne peut pas le laisser agir.

皮卡尔固执得很,他要求面见贡斯将军,并得到了满足。“将军,应该对艾斯特哈齐立案调査。他能是叛徒决不能让他继续活动。”

Ce vin est traître.

这酒上口平和后劲

Toute colonie compte ses traîtres et ses mercenaires, et Porto Rico ne constitue pas une exception.

每块殖民地都有自己的叛徒和走狗,波多黎各也不例外。

À la Chambre, Jean Jaurès s'indigne même qu'on aitépargné «l'officier traître, alors que si souvent de pauvres soldatssont fusillés sans merci».

在议会,让·若雷斯居然也感到愤愤不平,说什么不该包庇犯叛国罪的军官而一些怜的士兵却往往横遭抢毙。

« L'Iran ne reconnaîtra jamais le régime traître sioniste, pas même un seul instant, et continuera à lutter contre cette tumeur maligne. »

“伊朗永远不会承认恶毒的犹太复国主义政权,连一刻也不会承认,并将继续反对这种恶性的增长。”

Picquart passe outre, il ne peut tout de même pas se résoudre à laisser un traître en activité et un innocent au bagne.

皮卡尔未予理睬,他总不能听任叛徒继续为非作歹,而同时让一个无辜者在监牢受难。

L'armée iraquienne, souvent accompagnée de traîtres kurdes, encerclait et bouclait des rues, des quartiers, des villages et même des villes habitées par des Kurdes.

伊拉克部队往往由库尔德族叛奸伴随,通常采取包围并封锁库尔德人居住的街道、住区、村庄,甚至城市的做法。

Lorsque ses frères ont quitté le pays, ils ont été considérés comme des traîtres, ce qui lui a valu d'être lui-même pris pour cible.

当他的兄弟们离开伊拉克后,他们被认为是叛国因此他被通缉。

Nous exprimons nos condoléances à la famille de Pierre Gemayel, qui a été victime d'un acte criminel traître, et au Gouvernement et au peuple libanais.

皮埃尔·杰耶勒先生是一项卑鄙罪行的受害者。 我们向杰耶勒先生的家属以及黎巴嫩政府和人民表示哀悼。

Leur gouvernement les accuse même d'être des traîtres.

他们的政府甚至指控他们是叛徒。

Le Vice-Ministre de l'information s'en est justifié en disant qu'il ne pouvait tolérer des traîtres, et le Président a lui-même affirmé qu'il fallait respecter la loi.

新闻部副部长说这是合理的,因为“我们不能宽容叛徒而总统则说,“法律必须遵守”。

En même temps, les tribunaux lettons lancent les foudres de la justice sur ceux qui ont lutté contre les forces hitlériennes et les traîtres à leur patrie.

与此同时,拉脱维亚的司法机关对那些曾参加战斗,反抗希特勒军队和本国叛徒的人举行了模拟审判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traître 的法语例句

用户正在搜索


帮会, 帮教, 帮困, 帮忙, 帮某人的忙, 帮某人说话, 帮派, 帮派的头头, 帮派斗争, 帮朋友出主意,

相似单词


traiter et réactiver les tendons, traiter la jaunisse, traiter la plénitude par la tonification, traiter le patient débile avec drogue chaude, traiteur, traître, traîtreusement, traîtrise, traits, trajectographe,
traître, traîtresse

n. m.
1. 叛徒, 变节者
en traître 背地,阴险地

2. <旧>背者, 奸诈的人, 阴险的人


adj.
1. 背叛的
être traître à sa patrie 背叛祖国

2. 隐伏着危险的, 须提防的
Ce vin est traître. 这酒上口平和后劲大。
Prenez garde à ce cheval, il est traître. 对这匹马可得留神,它会伤人的。


3. ne pas dire un traître mot 一声不吭

法语 助 手
词:
déloyal,  fourbe,  félon,  insidieux,  parjure,  perfide,  renégat,  délateur,  espion,  judas,  sournois,  trompeur,  infidèle,  déserteur,  frère,  transfuge
词:
fidèle,  loyal,  sincère,  féal
联想词
trahison背叛,叛变;espion间谍,谍报员,特务;assassin杀手,刺客,杀人犯;méchant恶的,恶毒的;ennemi敌人,仇敌;mercenaire雇佣的;voyou流氓,二流子;tyran暴君,专制君主;maudit被诅咒的;menteur说谎的;infâme可耻的, 下流的, 卑鄙的, 不名誉的;

Voilà, Monsieur... C'est sûrement votre dernier repas... Les juges n'aiment pas les traîtres !

给你,先生……这肯定是你最后的晚餐…… 法官们最憎恨的就是卖国贼

Prenez garde à ce cheval, il est traître.

对这匹马可得留神, 它会伤人

Est-ce qu'Henry est un traître tout simplement, le complice d'Esterhazy?

莫非亨也是叛徒,是艾斯特哈齐的帮凶?

Peut-être le commandant Henry protège-t-il un traître au nom de la patrie, par patriotisme?

兴许亨是出于爱国主才庇护叛徒的?

Les guérilleros ont exécuté ce traître.

游击队员处决了这个叛徒

Guillaume II n'est qu'un ennemi;mais Jaurès, «Herr Jaurès» comme on dit si souvent, est un traître!

因为,威廉二世无非是个敌人,而“若雷斯这家伙”更坏,是众人一再咒骂的叛徒

Beaucoup sont rejetés par la société est-timoraise actuelle qui les considère comme des traîtres.

另外,许多儿童现在在东帝汶较广泛的社区内并不被接受,而常常被视为叛徒。

Charles Walsin-Esterhazy, commandant au 74e régiment d'infanterie, est bien conforme à l'image qu'on se fait du traître.

夏尔·沃尔辛-艾斯特哈齐少校在第七十四歩兵团服役。其形象与惯常人们心目中的叛徒十分相符

Mon général, il faut enquêter sur Esterhazy. C'est sans doute un traître, on ne peut pas le laisser agir.

皮卡尔固执得很,要求面见贡斯将军,并得到了满足。“将军,应该对艾斯特哈齐立案调査。可能是叛徒决不能续活动。”

Ce vin est traître.

这酒上口平和后劲

Toute colonie compte ses traîtres et ses mercenaires, et Porto Rico ne constitue pas une exception.

每块殖民地都有自己的叛徒和走狗,波多黎各也不例外。

À la Chambre, Jean Jaurès s'indigne même qu'on aitépargné «l'officier traître, alors que si souvent de pauvres soldatssont fusillés sans merci».

在议会,·若雷斯居然也感到愤愤不平,说什么不该包庇犯叛国罪的军官而一些可怜的士兵却往往横遭抢毙。

« L'Iran ne reconnaîtra jamais le régime traître sioniste, pas même un seul instant, et continuera à lutter contre cette tumeur maligne. »

“伊朗永远不会承认恶毒的犹太复国主政权,连一刻也不会承认,并将续反对这种恶性的增长。”

Picquart passe outre, il ne peut tout de même pas se résoudre à laisser un traître en activité et un innocent au bagne.

皮卡尔未予理睬,总不能听任叛徒续为非作歹,而同时一个无辜者在监牢受难。

L'armée iraquienne, souvent accompagnée de traîtres kurdes, encerclait et bouclait des rues, des quartiers, des villages et même des villes habitées par des Kurdes.

伊拉克部队往往由库尔德族叛奸伴随,通常采取包围并封锁库尔德人居住的街道、住区、村庄,甚至城市的做法。

Lorsque ses frères ont quitté le pays, ils ont été considérés comme des traîtres, ce qui lui a valu d'être lui-même pris pour cible.

的兄弟们离开伊拉克后,们被认为是叛国因此被通缉。

Nous exprimons nos condoléances à la famille de Pierre Gemayel, qui a été victime d'un acte criminel traître, et au Gouvernement et au peuple libanais.

皮埃尔·杰马耶勒先生是一项卑鄙罪行的受害者。 我们向杰马耶勒先生的家属以及黎巴嫩政府和人民表示哀悼。

Leur gouvernement les accuse même d'être des traîtres.

们的政府甚至指控们是叛徒。

Le Vice-Ministre de l'information s'en est justifié en disant qu'il ne pouvait tolérer des traîtres, et le Président a lui-même affirmé qu'il fallait respecter la loi.

新闻部副部长说这是合理的,因为“我们不能宽容叛徒而总统则说,“法律必须遵守”。

En même temps, les tribunaux lettons lancent les foudres de la justice sur ceux qui ont lutté contre les forces hitlériennes et les traîtres à leur patrie.

与此同时,拉脱维亚的司法机关对那些曾参加战斗,反抗希特勒军队和本国叛徒的人举行了模拟审判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traître 的法语例句

用户正在搜索


帮佣, 帮主, 帮助, 帮助(促进), 帮助理解概念的东西, 帮助某人, 帮子, 帮嘴, , 梆硬,

相似单词


traiter et réactiver les tendons, traiter la jaunisse, traiter la plénitude par la tonification, traiter le patient débile avec drogue chaude, traiteur, traître, traîtreusement, traîtrise, traits, trajectographe,
traître, traîtresse

n. m.
1. 叛徒, 变节者
en traître 背信弃义地,阴险地

2. <旧>背信弃义者, 奸诈人, 阴险


adj.
1. 背叛
être traître à sa patrie 背叛祖国

2. 隐伏着危险, 须
Ce vin est traître. 这酒上口平和后劲大。
Prenez garde à ce cheval, il est traître. 对这匹马可得留神,它会伤人


3. ne pas dire un traître mot 一声不吭

法语 助 手
近义词:
déloyal,  fourbe,  félon,  insidieux,  parjure,  perfide,  renégat,  délateur,  espion,  judas,  sournois,  trompeur,  infidèle,  déserteur,  frère,  transfuge
反义词:
fidèle,  loyal,  sincère,  féal
联想词
trahison背叛,叛变;espion间谍,谍报员,特务;assassin杀手,刺客,杀人犯;méchant,恶毒;ennemi敌人,仇敌;mercenaire雇佣;voyou流氓,二流子;tyran暴君,专制君主;maudit被诅咒;menteur说谎;infâme可耻, 下流, 卑鄙, 不名誉;

Voilà, Monsieur... C'est sûrement votre dernier repas... Les juges n'aiment pas les traîtres !

给你,先生……这肯定是你最后晚餐…… 法官们最憎恨就是卖国贼

Prenez garde à ce cheval, il est traître.

对这匹马可得留神, 它会伤人

Est-ce qu'Henry est un traître tout simplement, le complice d'Esterhazy?

莫非亨也是叛徒,是艾特哈齐帮凶?

Peut-être le commandant Henry protège-t-il un traître au nom de la patrie, par patriotisme?

兴许亨是出于爱国主义才庇护叛徒

Les guérilleros ont exécuté ce traître.

游击队员处决了这个叛徒

Guillaume II n'est qu'un ennemi;mais Jaurès, «Herr Jaurès» comme on dit si souvent, est un traître!

因为,威廉二世无非是个敌人,而“若雷这家伙”更坏,是众人一再咒骂叛徒

Beaucoup sont rejetés par la société est-timoraise actuelle qui les considère comme des traîtres.

另外,许多儿童现在在东帝汶较广泛社区内并不被接受,而常常被视为叛徒。

Charles Walsin-Esterhazy, commandant au 74e régiment d'infanterie, est bien conforme à l'image qu'on se fait du traître.

夏尔·沃尔辛-艾特哈齐少校在第七十四歩兵团服役。其形象与惯常人们心目中叛徒十分相符

Mon général, il faut enquêter sur Esterhazy. C'est sans doute un traître, on ne peut pas le laisser agir.

皮卡尔固执得很,他要求面将军,并得到了满足。“将军,应该对艾特哈齐立案调査。他可能是叛徒决不能让他继续活动。”

Ce vin est traître.

这酒上口平和后劲

Toute colonie compte ses traîtres et ses mercenaires, et Porto Rico ne constitue pas une exception.

每块殖民地都有自己叛徒和走狗,波多黎各也不例外。

À la Chambre, Jean Jaurès s'indigne même qu'on aitépargné «l'officier traître, alors que si souvent de pauvres soldatssont fusillés sans merci».

在议会,让·若雷居然也感到愤愤不平,说什么不该包庇犯叛国罪军官而一些可怜士兵却往往横遭抢毙。

« L'Iran ne reconnaîtra jamais le régime traître sioniste, pas même un seul instant, et continuera à lutter contre cette tumeur maligne. »

“伊朗永远不会承认恶毒犹太复国主义政权,连一刻也不会承认,并将继续反对这种恶性增长。”

Picquart passe outre, il ne peut tout de même pas se résoudre à laisser un traître en activité et un innocent au bagne.

皮卡尔未予理睬,他总不能听任叛徒继续为非作歹,而同时让一个无辜者在监牢受难。

L'armée iraquienne, souvent accompagnée de traîtres kurdes, encerclait et bouclait des rues, des quartiers, des villages et même des villes habitées par des Kurdes.

伊拉克部队往往由库尔德族叛奸伴随,通常采取包围并封锁库尔德人居住街道、住区、村庄,甚至城市做法。

Lorsque ses frères ont quitté le pays, ils ont été considérés comme des traîtres, ce qui lui a valu d'être lui-même pris pour cible.

当他兄弟们离开伊拉克后,他们被认为是叛国因此他被通缉。

Nous exprimons nos condoléances à la famille de Pierre Gemayel, qui a été victime d'un acte criminel traître, et au Gouvernement et au peuple libanais.

皮埃尔·杰马耶勒先生是一项卑鄙罪行受害者。 我们向杰马耶勒先生家属以及黎巴嫩政府和人民表示哀悼。

Leur gouvernement les accuse même d'être des traîtres.

他们政府甚至指控他们是叛徒。

Le Vice-Ministre de l'information s'en est justifié en disant qu'il ne pouvait tolérer des traîtres, et le Président a lui-même affirmé qu'il fallait respecter la loi.

新闻部副部长说这是合理,因为“我们不能宽容叛徒而总统则说,“法律必须遵守”。

En même temps, les tribunaux lettons lancent les foudres de la justice sur ceux qui ont lutté contre les forces hitlériennes et les traîtres à leur patrie.

与此同时,拉脱维亚司法机关对那些曾参加战斗,反抗希特勒军队和本国叛徒人举行了模拟审判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traître 的法语例句

用户正在搜索


棒须螨科, 棒栅校准, 棒针, 棒状杆菌病, 棒状杆菌科, 棒状杆菌属, 棒状苛性碱, 棒状硫磺, 棒状千枚岩, 棒状氢氧化钾,

相似单词


traiter et réactiver les tendons, traiter la jaunisse, traiter la plénitude par la tonification, traiter le patient débile avec drogue chaude, traiteur, traître, traîtreusement, traîtrise, traits, trajectographe,
traître, traîtresse

n. m.
1. 叛徒, 变节者
en traître 背信弃义地,阴险地

2. <旧>背信弃义者, 奸诈的人, 阴险的人


adj.
1. 背叛的
être traître à sa patrie 背叛祖国

2. 隐伏着危险的, 须提防的
Ce vin est traître. 这酒上口平和后劲大。
Prenez garde à ce cheval, il est traître. 对这匹马可得留神,它会伤人的。


3. ne pas dire un traître mot 一声不吭

法语 助 手
近义词:
déloyal,  fourbe,  félon,  insidieux,  parjure,  perfide,  renégat,  délateur,  espion,  judas,  sournois,  trompeur,  infidèle,  déserteur,  frère,  transfuge
反义词:
fidèle,  loyal,  sincère,  féal
trahison背叛,叛变;espion间谍,谍报员,务;assassin杀手,刺客,杀人犯;méchant恶的,恶毒的;ennemi敌人,仇敌;mercenaire雇佣的;voyou流氓,二流子;tyran暴君,专制君主;maudit被诅咒的;menteur说谎的;infâme可耻的, 下流的, 卑鄙的, 不名誉的;

Voilà, Monsieur... C'est sûrement votre dernier repas... Les juges n'aiment pas les traîtres !

给你,先生……这肯定是你最后的晚餐…… 法官们最憎恨的就是卖国贼

Prenez garde à ce cheval, il est traître.

对这匹马可得留神, 它会伤人

Est-ce qu'Henry est un traître tout simplement, le complice d'Esterhazy?

莫非亨也是叛徒,是哈齐的帮凶?

Peut-être le commandant Henry protège-t-il un traître au nom de la patrie, par patriotisme?

兴许亨是出于爱国主义才庇护叛徒的?

Les guérilleros ont exécuté ce traître.

游击队员处决了这个叛徒

Guillaume II n'est qu'un ennemi;mais Jaurès, «Herr Jaurès» comme on dit si souvent, est un traître!

因为,威廉二世无非是个敌人,而“若雷这家伙”更坏,是众人一再咒骂的叛徒

Beaucoup sont rejetés par la société est-timoraise actuelle qui les considère comme des traîtres.

另外,许多儿童现在在东帝汶较广泛的社区内并不被接受,而常常被视为叛徒。

Charles Walsin-Esterhazy, commandant au 74e régiment d'infanterie, est bien conforme à l'image qu'on se fait du traître.

夏尔·沃尔辛-哈齐少校在第七十四歩兵团服役。其形象与惯常人们心目中的叛徒十分相符

Mon général, il faut enquêter sur Esterhazy. C'est sans doute un traître, on ne peut pas le laisser agir.

皮卡尔固执得很,他要求面见贡将军,并得到了满足。“将军,应该对哈齐立案调査。他可能是叛徒决不能让他继续活动。”

Ce vin est traître.

这酒上口平和后劲

Toute colonie compte ses traîtres et ses mercenaires, et Porto Rico ne constitue pas une exception.

每块殖民地都有自己的叛徒和走狗,波多黎各也不例外。

À la Chambre, Jean Jaurès s'indigne même qu'on aitépargné «l'officier traître, alors que si souvent de pauvres soldatssont fusillés sans merci».

在议会,让·若雷居然也感到愤愤不平,说什么不该包庇犯叛国罪的军官而一些可怜的士兵却往往横遭抢毙。

« L'Iran ne reconnaîtra jamais le régime traître sioniste, pas même un seul instant, et continuera à lutter contre cette tumeur maligne. »

“伊朗永远不会承认恶毒的犹太复国主义政权,连一刻也不会承认,并将继续反对这种恶性的增长。”

Picquart passe outre, il ne peut tout de même pas se résoudre à laisser un traître en activité et un innocent au bagne.

皮卡尔未予理睬,他总不能听任叛徒继续为非作歹,而同时让一个无辜者在监牢受难。

L'armée iraquienne, souvent accompagnée de traîtres kurdes, encerclait et bouclait des rues, des quartiers, des villages et même des villes habitées par des Kurdes.

伊拉克部队往往由库尔德族叛奸伴随,通常采取包围并封锁库尔德人居住的街道、住区、村庄,甚至城市的做法。

Lorsque ses frères ont quitté le pays, ils ont été considérés comme des traîtres, ce qui lui a valu d'être lui-même pris pour cible.

当他的兄弟们离开伊拉克后,他们被认为是叛国因此他被通缉。

Nous exprimons nos condoléances à la famille de Pierre Gemayel, qui a été victime d'un acte criminel traître, et au Gouvernement et au peuple libanais.

皮埃尔·杰马耶勒先生是一项卑鄙罪行的受害者。 我们向杰马耶勒先生的家属以及黎巴嫩政府和人民表示哀悼。

Leur gouvernement les accuse même d'être des traîtres.

他们的政府甚至指控他们是叛徒。

Le Vice-Ministre de l'information s'en est justifié en disant qu'il ne pouvait tolérer des traîtres, et le Président a lui-même affirmé qu'il fallait respecter la loi.

新闻部副部长说这是合理的,因为“我们不能宽容叛徒而总统则说,“法律必须遵守”。

En même temps, les tribunaux lettons lancent les foudres de la justice sur ceux qui ont lutté contre les forces hitlériennes et les traîtres à leur patrie.

与此同时,拉脱维亚的司法机关对那些曾参加战斗,反抗希勒军队和本国叛徒的人举行了模拟审判。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traître 的法语例句

用户正在搜索


包抄敌人阵地, 包车, 包车旅游, 包乘制, 包虫病, 包虫病学, 包虫囊震颤, 包虫囊肿积脓积气, 包打天下, 包打听,

相似单词


traiter et réactiver les tendons, traiter la jaunisse, traiter la plénitude par la tonification, traiter le patient débile avec drogue chaude, traiteur, traître, traîtreusement, traîtrise, traits, trajectographe,
traître, traîtresse

n. m.
1. , 变节者
en traître 背信弃义地,阴险地

2. <旧>背信弃义者, 奸诈人, 阴险


adj.
1. 背
être traître à sa patrie 背祖国

2. 隐伏着危险, 须提防
Ce vin est traître. 这酒上口平和后劲大。
Prenez garde à ce cheval, il est traître. 对这匹马可得留神,它会伤人


3. ne pas dire un traître mot 一声不吭

法语 助 手
近义词:
déloyal,  fourbe,  félon,  insidieux,  parjure,  perfide,  renégat,  délateur,  espion,  judas,  sournois,  trompeur,  infidèle,  déserteur,  frère,  transfuge
反义词:
fidèle,  loyal,  sincère,  féal
联想词
trahison变;espion间谍,谍报员,特务;assassin杀手,刺客,杀人犯;méchant,恶毒;ennemi敌人,仇敌;mercenaire雇佣;voyou流氓,二流子;tyran,专主;maudit被诅咒;menteur说谎;infâme可耻, 下流, 卑鄙, 不名誉;

Voilà, Monsieur... C'est sûrement votre dernier repas... Les juges n'aiment pas les traîtres !

给你,先生……这肯定是你最后晚餐…… 法官们最憎恨就是卖国贼

Prenez garde à ce cheval, il est traître.

对这匹马可得留神, 它会伤人

Est-ce qu'Henry est un traître tout simplement, le complice d'Esterhazy?

莫非亨也是,是艾斯特哈齐帮凶?

Peut-être le commandant Henry protège-t-il un traître au nom de la patrie, par patriotisme?

兴许亨是出于爱国主义才庇护

Les guérilleros ont exécuté ce traître.

游击队员处决了这个

Guillaume II n'est qu'un ennemi;mais Jaurès, «Herr Jaurès» comme on dit si souvent, est un traître!

因为,威廉二世无非是个敌人,而“若雷斯这家伙”更坏,是众人一再咒骂

Beaucoup sont rejetés par la société est-timoraise actuelle qui les considère comme des traîtres.

另外,许多儿童现在在东帝汶较广泛社区内并不被接受,而常常被视为

Charles Walsin-Esterhazy, commandant au 74e régiment d'infanterie, est bien conforme à l'image qu'on se fait du traître.

夏尔·沃尔辛-艾斯特哈齐少校在第七十四歩兵团服役。其形象与惯常人们心目中十分相符

Mon général, il faut enquêter sur Esterhazy. C'est sans doute un traître, on ne peut pas le laisser agir.

皮卡尔固执得很,他要求面见贡斯将军,并得到了满足。“将军,应该对艾斯特哈齐立案调査。他可能是决不能让他继续活动。”

Ce vin est traître.

这酒上口平和后劲

Toute colonie compte ses traîtres et ses mercenaires, et Porto Rico ne constitue pas une exception.

每块殖民地都有自己和走狗,波多黎各也不例外。

À la Chambre, Jean Jaurès s'indigne même qu'on aitépargné «l'officier traître, alors que si souvent de pauvres soldatssont fusillés sans merci».

在议会,让·若雷斯居然也感到愤愤不平,说什么不该包庇犯国罪军官而一些可怜士兵却往往横遭抢毙。

« L'Iran ne reconnaîtra jamais le régime traître sioniste, pas même un seul instant, et continuera à lutter contre cette tumeur maligne. »

“伊朗永远不会承认恶毒犹太复国主义政权,连一刻也不会承认,并将继续反对这种恶性增长。”

Picquart passe outre, il ne peut tout de même pas se résoudre à laisser un traître en activité et un innocent au bagne.

皮卡尔未予理睬,他总不能听任继续为非作歹,而同时让一个无辜者在监牢受难。

L'armée iraquienne, souvent accompagnée de traîtres kurdes, encerclait et bouclait des rues, des quartiers, des villages et même des villes habitées par des Kurdes.

伊拉克部队往往由库尔德族伴随,通常采取包围并封锁库尔德人居住街道、住区、村庄,甚至城市做法。

Lorsque ses frères ont quitté le pays, ils ont été considérés comme des traîtres, ce qui lui a valu d'être lui-même pris pour cible.

当他兄弟们离开伊拉克后,他们被认为是因此他被通缉。

Nous exprimons nos condoléances à la famille de Pierre Gemayel, qui a été victime d'un acte criminel traître, et au Gouvernement et au peuple libanais.

皮埃尔·杰马耶勒先生是一项卑鄙罪行受害者。 我们向杰马耶勒先生家属以及黎巴嫩政府和人民表示哀悼。

Leur gouvernement les accuse même d'être des traîtres.

他们政府甚至指控他们是

Le Vice-Ministre de l'information s'en est justifié en disant qu'il ne pouvait tolérer des traîtres, et le Président a lui-même affirmé qu'il fallait respecter la loi.

新闻部副部长说这是合理,因为“我们不能宽容而总统则说,“法律必须遵守”。

En même temps, les tribunaux lettons lancent les foudres de la justice sur ceux qui ont lutté contre les forces hitlériennes et les traîtres à leur patrie.

与此同时,拉脱维亚司法机关对那些曾参加战斗,反抗希特勒军队和本国人举行了模拟审判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traître 的法语例句

用户正在搜索


包覆, 包覆船底的金属板, 包覆金属的, 包袱, 包袱<俗>, 包袱底儿, 包袱皮儿, 包干, 包干儿, 包干费,

相似单词


traiter et réactiver les tendons, traiter la jaunisse, traiter la plénitude par la tonification, traiter le patient débile avec drogue chaude, traiteur, traître, traîtreusement, traîtrise, traits, trajectographe,

用户正在搜索


包饺子, 包脚布, 包金, 包金层, 包金的, 包金的假钱, 包金工人, 包金饰物, 包金手表, 包金首饰,

相似单词


traiter et réactiver les tendons, traiter la jaunisse, traiter la plénitude par la tonification, traiter le patient débile avec drogue chaude, traiteur, traître, traîtreusement, traîtrise, traits, trajectographe,
traître, traîtresse

n. m.
1. 叛, 变节者
en traître 背信弃义地,阴险地

2. <旧>背信弃义者, 奸诈的人, 阴险的人


adj.
1. 背叛的
être traître à sa patrie 背叛祖国

2. 隐伏着危险的, 须提防的
Ce vin est traître. 这酒上口平和后劲大。
Prenez garde à ce cheval, il est traître. 对这匹马可得留神,它会伤人的。


3. ne pas dire un traître mot 一声不吭

法语 助 手
近义词:
déloyal,  fourbe,  félon,  insidieux,  parjure,  perfide,  renégat,  délateur,  espion,  judas,  sournois,  trompeur,  infidèle,  déserteur,  frère,  transfuge
反义词:
fidèle,  loyal,  sincère,  féal
联想词
trahison背叛,叛变;espion间谍,谍报员,特务;assassin杀手,刺客,杀人犯;méchant恶的,恶毒的;ennemi敌人,仇敌;mercenaire雇佣的;voyou流氓,二流;tyran,专制主;maudit被诅咒的;menteur说谎的;infâme可耻的, 下流的, 卑鄙的, 不名誉的;

Voilà, Monsieur... C'est sûrement votre dernier repas... Les juges n'aiment pas les traîtres !

给你,先生……这肯定是你最后的晚餐…… 法官们最憎恨的就是卖国贼

Prenez garde à ce cheval, il est traître.

对这匹马可得留神, 它会伤人

Est-ce qu'Henry est un traître tout simplement, le complice d'Esterhazy?

莫非亨也是,是艾斯特哈齐的帮凶?

Peut-être le commandant Henry protège-t-il un traître au nom de la patrie, par patriotisme?

兴许亨是出于爱国主义才庇护的?

Les guérilleros ont exécuté ce traître.

游击队员处决了这个

Guillaume II n'est qu'un ennemi;mais Jaurès, «Herr Jaurès» comme on dit si souvent, est un traître!

因为,威廉二世无非是个敌人,而“若雷斯这家伙”更坏,是众人一再咒骂的

Beaucoup sont rejetés par la société est-timoraise actuelle qui les considère comme des traîtres.

,许多儿童现在在东帝汶较广泛的社区内并不被接受,而常常被视为叛

Charles Walsin-Esterhazy, commandant au 74e régiment d'infanterie, est bien conforme à l'image qu'on se fait du traître.

夏尔·沃尔辛-艾斯特哈齐少校在第七十四歩兵团服役。其形象与惯常人们心目中的十分相符

Mon général, il faut enquêter sur Esterhazy. C'est sans doute un traître, on ne peut pas le laisser agir.

皮卡尔固执得很,他要求面见贡斯将军,并得到了满足。“将军,应该对艾斯特哈齐立案调査。他可能是决不能让他继续活动。”

Ce vin est traître.

这酒上口平和后劲

Toute colonie compte ses traîtres et ses mercenaires, et Porto Rico ne constitue pas une exception.

每块殖民地都有自己的叛和走狗,波多黎各也不例

À la Chambre, Jean Jaurès s'indigne même qu'on aitépargné «l'officier traître, alors que si souvent de pauvres soldatssont fusillés sans merci».

在议会,让·若雷斯居然也感到愤愤不平,说什么不该包庇犯叛国罪的军官而一些可怜的士兵却往往横遭抢毙。

« L'Iran ne reconnaîtra jamais le régime traître sioniste, pas même un seul instant, et continuera à lutter contre cette tumeur maligne. »

“伊朗永远不会承认恶毒的犹太复国主义政权,连一刻也不会承认,并将继续反对这种恶性的增长。”

Picquart passe outre, il ne peut tout de même pas se résoudre à laisser un traître en activité et un innocent au bagne.

皮卡尔未予理睬,他总不能听任继续为非作歹,而同时让一个无辜者在监牢受难。

L'armée iraquienne, souvent accompagnée de traîtres kurdes, encerclait et bouclait des rues, des quartiers, des villages et même des villes habitées par des Kurdes.

伊拉克部队往往由库尔德族叛奸伴随,通常采取包围并封锁库尔德人居住的街道、住区、村庄,甚至城市的做法。

Lorsque ses frères ont quitté le pays, ils ont été considérés comme des traîtres, ce qui lui a valu d'être lui-même pris pour cible.

当他的兄弟们离开伊拉克后,他们被认为是叛国因此他被通缉。

Nous exprimons nos condoléances à la famille de Pierre Gemayel, qui a été victime d'un acte criminel traître, et au Gouvernement et au peuple libanais.

皮埃尔·杰马耶勒先生是一项卑鄙罪行的受害者。 我们向杰马耶勒先生的家属以及黎巴嫩政府和人民表示哀悼。

Leur gouvernement les accuse même d'être des traîtres.

他们的政府甚至指控他们是叛

Le Vice-Ministre de l'information s'en est justifié en disant qu'il ne pouvait tolérer des traîtres, et le Président a lui-même affirmé qu'il fallait respecter la loi.

新闻部副部长说这是合理的,因为“我们不能宽容而总统则说,“法律必须遵守”。

En même temps, les tribunaux lettons lancent les foudres de la justice sur ceux qui ont lutté contre les forces hitlériennes et les traîtres à leur patrie.

与此同时,拉脱维亚的司法机关对那些曾参加战斗,反抗希特勒军队和本国叛的人举行了模拟审判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traître 的法语例句

用户正在搜索


包揽词讼, 包列罗舞曲, 包罗, 包罗万象, 包罗万象的, 包络的, 包络面, 包络线, 包铝硬铝, 包米,

相似单词


traiter et réactiver les tendons, traiter la jaunisse, traiter la plénitude par la tonification, traiter le patient débile avec drogue chaude, traiteur, traître, traîtreusement, traîtrise, traits, trajectographe,
traître, traîtresse

n. m.
1. 叛徒, 变节者
en traître 背信弃义地,阴险地

2. <旧>背信弃义者, 奸诈, 阴险


adj.
1. 背叛
être traître à sa patrie 背叛祖国

2. 隐伏着危险, 须提防
Ce vin est traître. 这酒上口平和后劲大。
Prenez garde à ce cheval, il est traître. 对这匹马可得留神,它会伤


3. ne pas dire un traître mot 一声不吭

法语 助 手
近义词:
déloyal,  fourbe,  félon,  insidieux,  parjure,  perfide,  renégat,  délateur,  espion,  judas,  sournois,  trompeur,  infidèle,  déserteur,  frère,  transfuge
反义词:
fidèle,  loyal,  sincère,  féal
联想词
trahison背叛,叛变;espion间谍,谍报员,特务;assassin杀手,刺客,杀犯;méchant,恶毒;ennemi,仇;mercenaire雇佣;voyou流氓,二流子;tyran暴君,专制君主;maudit被诅咒;menteur说谎;infâme可耻, 下流, 不名誉;

Voilà, Monsieur... C'est sûrement votre dernier repas... Les juges n'aiment pas les traîtres !

给你,先生……这肯定是你最后晚餐…… 法官们最憎恨就是卖国贼

Prenez garde à ce cheval, il est traître.

对这匹马可得留神, 它会

Est-ce qu'Henry est un traître tout simplement, le complice d'Esterhazy?

莫非亨也是叛徒,是艾斯特哈齐帮凶?

Peut-être le commandant Henry protège-t-il un traître au nom de la patrie, par patriotisme?

兴许亨是出于爱国主义才庇护叛徒

Les guérilleros ont exécuté ce traître.

游击队员处决了这个叛徒

Guillaume II n'est qu'un ennemi;mais Jaurès, «Herr Jaurès» comme on dit si souvent, est un traître!

因为,威廉二世无非是个“若雷斯这家伙”更坏,是众一再咒骂叛徒

Beaucoup sont rejetés par la société est-timoraise actuelle qui les considère comme des traîtres.

另外,许多儿童现在在东帝汶较广泛社区内并不被接受,常常被视为叛徒。

Charles Walsin-Esterhazy, commandant au 74e régiment d'infanterie, est bien conforme à l'image qu'on se fait du traître.

夏尔·沃尔辛-艾斯特哈齐少校在第七十四歩兵团服役。其形象与惯常们心目中叛徒十分相符

Mon général, il faut enquêter sur Esterhazy. C'est sans doute un traître, on ne peut pas le laisser agir.

皮卡尔固执得很,他要求面见贡斯将军,并得到了满足。“将军,应该对艾斯特哈齐立案调査。他可能是叛徒决不能让他继续活动。”

Ce vin est traître.

这酒上口平和后劲

Toute colonie compte ses traîtres et ses mercenaires, et Porto Rico ne constitue pas une exception.

每块殖民地都有自己叛徒和走狗,波多黎各也不例外。

À la Chambre, Jean Jaurès s'indigne même qu'on aitépargné «l'officier traître, alors que si souvent de pauvres soldatssont fusillés sans merci».

在议会,让·若雷斯居然也感到愤愤不平,说什么不该包庇犯叛国罪军官一些可怜士兵却往往横遭抢毙。

« L'Iran ne reconnaîtra jamais le régime traître sioniste, pas même un seul instant, et continuera à lutter contre cette tumeur maligne. »

“伊朗永远不会承认恶毒犹太复国主义政权,连一刻也不会承认,并将继续反对这种恶性增长。”

Picquart passe outre, il ne peut tout de même pas se résoudre à laisser un traître en activité et un innocent au bagne.

皮卡尔未予理睬,他总不能听任叛徒继续为非作歹,同时让一个无辜者在监牢受难。

L'armée iraquienne, souvent accompagnée de traîtres kurdes, encerclait et bouclait des rues, des quartiers, des villages et même des villes habitées par des Kurdes.

伊拉克部队往往由库尔德族叛奸伴随,通常采取包围并封锁库尔德居住街道、住区、村庄,甚至城市做法。

Lorsque ses frères ont quitté le pays, ils ont été considérés comme des traîtres, ce qui lui a valu d'être lui-même pris pour cible.

当他兄弟们离开伊拉克后,他们被认为是叛国因此他被通缉。

Nous exprimons nos condoléances à la famille de Pierre Gemayel, qui a été victime d'un acte criminel traître, et au Gouvernement et au peuple libanais.

皮埃尔·杰马耶勒先生是一项罪行受害者。 我们向杰马耶勒先生家属以及黎巴嫩政府和民表示哀悼。

Leur gouvernement les accuse même d'être des traîtres.

他们政府甚至指控他们是叛徒。

Le Vice-Ministre de l'information s'en est justifié en disant qu'il ne pouvait tolérer des traîtres, et le Président a lui-même affirmé qu'il fallait respecter la loi.

新闻部副部长说这是合理,因为“我们不能宽容叛徒总统则说,“法律必须遵守”。

En même temps, les tribunaux lettons lancent les foudres de la justice sur ceux qui ont lutté contre les forces hitlériennes et les traîtres à leur patrie.

与此同时,拉脱维亚司法机关对那些曾参加战斗,反抗希特勒军队和本国叛徒举行了模拟审判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traître 的法语例句

用户正在搜索


包皮过长, 包皮环被切除的(人), 包皮环切术, 包皮腺, 包皮炎, 包票, 包起来, 包气, 包铅, 包乾,

相似单词


traiter et réactiver les tendons, traiter la jaunisse, traiter la plénitude par la tonification, traiter le patient débile avec drogue chaude, traiteur, traître, traîtreusement, traîtrise, traits, trajectographe,
traître, traîtresse

n. m.
1. 叛徒, 变节者
en traître 背信弃义地,阴险地

2. <旧>背信弃义者, 奸诈人, 阴险


adj.
1. 背叛
être traître à sa patrie 背叛祖国

2. 隐伏着危险, 须提防
Ce vin est traître. 这酒上口平和后劲大。
Prenez garde à ce cheval, il est traître. 对这匹马可得留神,它会伤人


3. ne pas dire un traître mot 一声不吭

法语 助 手
近义词:
déloyal,  fourbe,  félon,  insidieux,  parjure,  perfide,  renégat,  délateur,  espion,  judas,  sournois,  trompeur,  infidèle,  déserteur,  frère,  transfuge
反义词:
fidèle,  loyal,  sincère,  féal
联想词
trahison背叛,叛变;espion间谍,谍报员,特务;assassin杀手,刺客,杀人犯;méchant;ennemi敌人,仇敌;mercenaire雇佣;voyou流氓,二流子;tyran暴君,专制君主;maudit被诅咒;menteur说谎;infâme可耻, 下流, 卑鄙, 不名誉;

Voilà, Monsieur... C'est sûrement votre dernier repas... Les juges n'aiment pas les traîtres !

给你,先生……这肯定是你最后晚餐…… 法官们最憎恨就是卖国贼

Prenez garde à ce cheval, il est traître.

对这匹马可得留神, 它会伤人

Est-ce qu'Henry est un traître tout simplement, le complice d'Esterhazy?

莫非亨也是叛徒,是艾斯特哈齐帮凶?

Peut-être le commandant Henry protège-t-il un traître au nom de la patrie, par patriotisme?

兴许亨是出于爱国主义才庇护叛徒

Les guérilleros ont exécuté ce traître.

游击队员处决了这个叛徒

Guillaume II n'est qu'un ennemi;mais Jaurès, «Herr Jaurès» comme on dit si souvent, est un traître!

因为,威廉二世无非是个敌人,而“若雷斯这家伙”更坏,是众人一再咒骂叛徒

Beaucoup sont rejetés par la société est-timoraise actuelle qui les considère comme des traîtres.

另外,许多儿童现在在东帝汶较广泛内并不被接受,而常常被视为叛徒。

Charles Walsin-Esterhazy, commandant au 74e régiment d'infanterie, est bien conforme à l'image qu'on se fait du traître.

夏尔·沃尔辛-艾斯特哈齐少校在第七十四歩兵团服役。其形象与惯常人们心目中叛徒十分相符

Mon général, il faut enquêter sur Esterhazy. C'est sans doute un traître, on ne peut pas le laisser agir.

皮卡尔固执得很,他要求面见贡斯将军,并得到了满足。“将军,应该对艾斯特哈齐立案调査。他可能是叛徒决不能让他继续活动。”

Ce vin est traître.

这酒上口平和后劲

Toute colonie compte ses traîtres et ses mercenaires, et Porto Rico ne constitue pas une exception.

每块殖民地都有自己叛徒和走狗,波多黎各也不例外。

À la Chambre, Jean Jaurès s'indigne même qu'on aitépargné «l'officier traître, alors que si souvent de pauvres soldatssont fusillés sans merci».

在议会,让·若雷斯居然也感到愤愤不平,说什么不该包庇犯叛国罪军官而一些可怜士兵却往往横遭抢毙。

« L'Iran ne reconnaîtra jamais le régime traître sioniste, pas même un seul instant, et continuera à lutter contre cette tumeur maligne. »

“伊朗永远不会承认犹太复国主义政权,连一刻也不会承认,并将继续反对这种增长。”

Picquart passe outre, il ne peut tout de même pas se résoudre à laisser un traître en activité et un innocent au bagne.

皮卡尔未予理睬,他总不能听任叛徒继续为非作歹,而同时让一个无辜者在监牢受难。

L'armée iraquienne, souvent accompagnée de traîtres kurdes, encerclait et bouclait des rues, des quartiers, des villages et même des villes habitées par des Kurdes.

伊拉克部队往往由库尔德族叛奸伴随,通常采取包围并封锁库尔德人居住街道、住、村庄,甚至城市做法。

Lorsque ses frères ont quitté le pays, ils ont été considérés comme des traîtres, ce qui lui a valu d'être lui-même pris pour cible.

当他兄弟们离开伊拉克后,他们被认为是叛国因此他被通缉。

Nous exprimons nos condoléances à la famille de Pierre Gemayel, qui a été victime d'un acte criminel traître, et au Gouvernement et au peuple libanais.

皮埃尔·杰马耶勒先生是一项卑鄙罪行受害者。 我们向杰马耶勒先生家属以及黎巴嫩政府和人民表示哀悼。

Leur gouvernement les accuse même d'être des traîtres.

他们政府甚至指控他们是叛徒。

Le Vice-Ministre de l'information s'en est justifié en disant qu'il ne pouvait tolérer des traîtres, et le Président a lui-même affirmé qu'il fallait respecter la loi.

新闻部副部长说这是合理,因为“我们不能宽容叛徒而总统则说,“法律必须遵守”。

En même temps, les tribunaux lettons lancent les foudres de la justice sur ceux qui ont lutté contre les forces hitlériennes et les traîtres à leur patrie.

与此同时,拉脱维亚司法机关对那些曾参加战斗,反抗希特勒军队和本国叛徒人举行了模拟审判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traître 的法语例句

用户正在搜索


包午餐或晚餐, 包午饭的走读生, 包析点, 包锡, 包锡工, 包席, 包馅, 包厢, 包厢(剧场乐池上方的), 包厢票,

相似单词


traiter et réactiver les tendons, traiter la jaunisse, traiter la plénitude par la tonification, traiter le patient débile avec drogue chaude, traiteur, traître, traîtreusement, traîtrise, traits, trajectographe,
traître, traîtresse

n. m.
1. 叛徒, 变节者
en traître 背信弃义地,阴险地

2. <旧>背信弃义者, 奸诈的人, 阴险的人


adj.
1. 背叛的
être traître à sa patrie 背叛祖国

2. 隐伏着危险的, 须提防的
Ce vin est traître. 这酒上口平和后劲大。
Prenez garde à ce cheval, il est traître. 对这匹马可得留神,它会伤人的。


3. ne pas dire un traître mot 一声不吭

法语 助 手
近义词:
déloyal,  fourbe,  félon,  insidieux,  parjure,  perfide,  renégat,  délateur,  espion,  judas,  sournois,  trompeur,  infidèle,  déserteur,  frère,  transfuge
反义词:
fidèle,  loyal,  sincère,  féal
trahison背叛,叛变;espion间谍,谍报员,特务;assassin杀手,刺客,杀人犯;méchant恶的,恶毒的;ennemi敌人,仇敌;mercenaire雇佣的;voyou流氓,二流子;tyran暴君,专制君主;maudit被诅咒的;menteur说谎的;infâme可耻的, 下流的, 卑鄙的, 不名誉的;

Voilà, Monsieur... C'est sûrement votre dernier repas... Les juges n'aiment pas les traîtres !

给你,先生……这肯定是你最后的晚餐…… 法官们最憎恨的就是卖国贼

Prenez garde à ce cheval, il est traître.

对这匹马可得留神, 它会伤人

Est-ce qu'Henry est un traître tout simplement, le complice d'Esterhazy?

莫非亨也是叛徒,是特哈齐的帮凶?

Peut-être le commandant Henry protège-t-il un traître au nom de la patrie, par patriotisme?

兴许亨是出于爱国主义才庇护叛徒的?

Les guérilleros ont exécuté ce traître.

游击队员处决了这个叛徒

Guillaume II n'est qu'un ennemi;mais Jaurès, «Herr Jaurès» comme on dit si souvent, est un traître!

因为,威廉二世无非是个敌人,而“若雷这家伙”更坏,是众人一再咒骂的叛徒

Beaucoup sont rejetés par la société est-timoraise actuelle qui les considère comme des traîtres.

另外,许多儿童现在在东帝汶较广泛的社区内并不被接受,而常常被视为叛徒。

Charles Walsin-Esterhazy, commandant au 74e régiment d'infanterie, est bien conforme à l'image qu'on se fait du traître.

夏尔·沃尔-特哈齐少校在第七十四歩兵团服役。其形象与惯常人们心目中的叛徒十分相符

Mon général, il faut enquêter sur Esterhazy. C'est sans doute un traître, on ne peut pas le laisser agir.

皮卡尔固执得很,他要求面见贡将军,并得到了满足。“将军,应该对特哈齐立案调査。他可能是叛徒决不能让他继续活动。”

Ce vin est traître.

这酒上口平和后劲

Toute colonie compte ses traîtres et ses mercenaires, et Porto Rico ne constitue pas une exception.

每块殖民地都有自己的叛徒和走狗,波多黎各也不例外。

À la Chambre, Jean Jaurès s'indigne même qu'on aitépargné «l'officier traître, alors que si souvent de pauvres soldatssont fusillés sans merci».

在议会,让·若雷居然也感到愤愤不平,说什么不该包庇犯叛国罪的军官而一些可怜的士兵却往往横遭抢毙。

« L'Iran ne reconnaîtra jamais le régime traître sioniste, pas même un seul instant, et continuera à lutter contre cette tumeur maligne. »

“伊朗永远不会承认恶毒的犹太复国主义政权,连一刻也不会承认,并将继续反对这种恶性的增长。”

Picquart passe outre, il ne peut tout de même pas se résoudre à laisser un traître en activité et un innocent au bagne.

皮卡尔未予理睬,他总不能听任叛徒继续为非作歹,而同时让一个无辜者在监牢受难。

L'armée iraquienne, souvent accompagnée de traîtres kurdes, encerclait et bouclait des rues, des quartiers, des villages et même des villes habitées par des Kurdes.

伊拉克部队往往由库尔德族叛奸伴随,通常采取包围并封锁库尔德人居住的街道、住区、村庄,甚至城市的做法。

Lorsque ses frères ont quitté le pays, ils ont été considérés comme des traîtres, ce qui lui a valu d'être lui-même pris pour cible.

当他的兄弟们离开伊拉克后,他们被认为是叛国因此他被通缉。

Nous exprimons nos condoléances à la famille de Pierre Gemayel, qui a été victime d'un acte criminel traître, et au Gouvernement et au peuple libanais.

皮埃尔·杰马耶勒先生是一项卑鄙罪行的受害者。 我们向杰马耶勒先生的家属以及黎巴嫩政府和人民表示哀悼。

Leur gouvernement les accuse même d'être des traîtres.

他们的政府甚至指控他们是叛徒。

Le Vice-Ministre de l'information s'en est justifié en disant qu'il ne pouvait tolérer des traîtres, et le Président a lui-même affirmé qu'il fallait respecter la loi.

新闻部副部长说这是合理的,因为“我们不能宽容叛徒而总统则说,“法律必须遵守”。

En même temps, les tribunaux lettons lancent les foudres de la justice sur ceux qui ont lutté contre les forces hitlériennes et les traîtres à leur patrie.

与此同时,拉脱维亚的司法机关对那些曾参加战斗,反抗希特勒军队和本国叛徒的人举行了模拟审判。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traître 的法语例句

用户正在搜索


包住, 包装, 包装材料, 包装车间, 包装的, 包装的外观, 包装费, 包装工人, 包装和装潢, 包装货船,

相似单词


traiter et réactiver les tendons, traiter la jaunisse, traiter la plénitude par la tonification, traiter le patient débile avec drogue chaude, traiteur, traître, traîtreusement, traîtrise, traits, trajectographe,