Downloadonne-moi le temps Tell'ment de gens veulent Tell'ment être aimés, Pour se donner, peuvent, Tout abandonner.
记得曾经和我的一位好友说:人总是在一边受伤,一边学着长大。
Downloadonne-moi le temps Tell'ment de gens veulent Tell'ment être aimés, Pour se donner, peuvent, Tout abandonner.
记得曾经和我的一位好友说:人总是在一边受伤,一边学着长大。
M. TELL (France) réitère l'opposition de sa délégation à la proposition du secrétariat.
TELL生(法国)重申法国代表团反对秘书处的提案。
M. TELL (France) ne comprend pas ce qu'on entend par le mot “interférence”.
TELL生(法国) 说,他不理解“影响”一词是什么意思。
Ces appareils ont survolé les secteurs de Dahouk, Amadiya, Arbil, Tell Afar, Aïn Zala et Zakho.
这些机从土耳其领土
来,共执行20次
行任务,并得到土耳其领空以内一架预警指挥和
机的支援,
越Dohuk、Amadiyah、Irbil、Tall Afar、Ayn Zalah和Zakho地区上空。
M. TELL (France) précise que le mot “biens” en français englobe les biens mobiliers et immobiliers.
TELL生(法国)说,“biens”一词在法文中既
产也
不
产。
Ces appareils ont survolé les secteurs de Dahouk, Amadiya, Mossoul, Tell Afar, Aqra, Aïn Zala et Zakho.
这些机从土耳其领土
来,共执行20次
行任务,并得到土耳其领空以内一架预警指挥和
机的支援,
越Dohuk、Amadiyah、Mosul、Tall Afar、Aqrah、Ayn Zalah和Zakho地区上空。
M. TELL (France) a toujours considéré que le projet de convention s'appliquait aux créances nées d'opérations immobilières.
TELL生(法国)说,法国代表团一直认为公约草案适用于不
产交易所产生的应收款。
M. TELL (France) dit que l'explication du secrétariat n'a fait que renforcer la crainte de sa délégation.
TELL生(法国)说,秘书处的澄清只是增加了法国代表团的忧虑。
M. TELL (France) réitère la préférence de sa délégation pour un projet de convention doté d'un champ d'application étendu.
TELL生(法国)重申法国代表团较赞成一项内容全面的公约草案。
M. TELL (France) observe que le fait de réduire constamment le champ d'application du projet de convention diminue son intérêt.
TELL生(法国)注意到,不断缩小公约草案的范围会降低它的价值。
M. TELL (France) a toujours appuyé le texte du projet d'article 11 et considéré que son champ d'application était clair.
TELL生(法国)说,法国代表团始终支持第11条草案案文,并认为该案文的范围很明确。
Ces appareils ont survolé les secteurs de Dahouk, Amadiya, Arbil, Tell Afar, Aqra, Rawandouz, Doukane, Bibou, Aïn Zala et Zakho.
这些机从土耳其领土
来,共执行18次
行任务,并得到土耳其领空以内一架预警指挥和
机的支援,
越Dohuk、Amadiyah、Irbil、Tall Afar、Aqrah、Rawanduz、Dukan、Baibo、Ayn Zalah和Zakho地区上空。
M. TELL (France) demande que soit incluse dans le texte, à des fins de certitude juridique, une définition des systèmes interbancaires concernés.
TELL生(法国)说,为了法律的确定性,请求将有关银行间支付
度的定义列入案文。
M. TELL (France) dit qu'il se réserve le droit de faire un commentaire lorsqu'il aura vu la version française de la proposition.
TELL生(法国)说,他保留在看到该建议法文本以后发表意见的权利。
M. TELL (France) ne comprend pas bien quel est l'objet de la proposition des États-Unis ni à quelle situation juridique elle s'appliquerait.
TELL生(法国)说,他并不完全理解美国提案的意图是什么,或其将适用于一种什么样的法律状况。
M. TELL (France) souligne qu'il est nécessaire de disposer d'un document de travail avant de pouvoir prendre quelque décision que ce soit.
TELL生(法国)强调必须在作出任何决定之前编
一份工作文件。
M. TELL (France) dit que ce qui préoccupe tout particulièrement sa délégation est la référence au consentement du débiteur au paragraphe 1 de l'article 17.
TELL生(法国)说,法国代表团关切的重点是第17(1)条中提及的经债务人同意。
De même, il est question de stigmatiser les facteurs qui freinent encore son épanouissement; tells les coutumes et mentalités rétrogrades, ainsi que les violences.
此外,还有对阻碍妇女发展的因素的批判:如落后的习俗和观念以及暴力。
M. TELL (France) dit qu'il n'y a pas de raison de craindre que l'amendement qu'il propose ait une incidence sur l'exception énoncée à l'article 4.
TELL生(法国)说,没有理由担心他提议的修正案将影响第4条中所载的例外。
M TELL (France) déclare que la pratique de l'industrie aéronautique consistant à lier indissociablement une sûreté aux aéronefs n'est pas quelque chose qui justifie une exclusion.
TELL生(法国)说,
机业将担保权益与
机资产密切联系在一起的做法并不能算做可将其排除在外的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Downloadonne-moi le temps Tell'ment de gens veulent Tell'ment être aimés, Pour se donner, peuvent, Tout abandonner.
记得曾经和我一位好友说:人总是在一边受伤,一边学着长大。
M. TELL (France) réitère l'opposition de sa délégation à la proposition du secrétariat.
TELL生(法国)重申法国代表团反对秘书处
提案。
M. TELL (France) ne comprend pas ce qu'on entend par le mot “interférence”.
TELL生(法国) 说,他不理解“影响”一词是什么意思。
Ces appareils ont survolé les secteurs de Dahouk, Amadiya, Arbil, Tell Afar, Aïn Zala et Zakho.
这些飞从土耳其领土飞来,共执行20次飞行任务,并得到土耳其领空以内一架预警指挥和控制飞
援,飞越Dohuk、Amadiyah、Irbil、Tall Afar、Ayn Zalah和Zakho地区上空。
M. TELL (France) précise que le mot “biens” en français englobe les biens mobiliers et immobiliers.
TELL生(法国)说,“biens”一词在法
包括动产也包括不动产。
Ces appareils ont survolé les secteurs de Dahouk, Amadiya, Mossoul, Tell Afar, Aqra, Aïn Zala et Zakho.
这些飞从土耳其领土飞来,共执行20次飞行任务,并得到土耳其领空以内一架预警指挥和控制飞
援,飞越Dohuk、Amadiyah、Mosul、Tall Afar、Aqrah、Ayn Zalah和Zakho地区上空。
M. TELL (France) a toujours considéré que le projet de convention s'appliquait aux créances nées d'opérations immobilières.
TELL生(法国)说,法国代表团一直认为公约草案适用于不动产交易所产生
应收款。
M. TELL (France) dit que l'explication du secrétariat n'a fait que renforcer la crainte de sa délégation.
TELL生(法国)说,秘书处
澄清只是增加了法国代表团
忧虑。
M. TELL (France) réitère la préférence de sa délégation pour un projet de convention doté d'un champ d'application étendu.
TELL生(法国)重申法国代表团较赞成一项内容全面
公约草案。
M. TELL (France) observe que le fait de réduire constamment le champ d'application du projet de convention diminue son intérêt.
TELL生(法国)注意到,不断缩小公约草案
范围会降低它
价值。
M. TELL (France) a toujours appuyé le texte du projet d'article 11 et considéré que son champ d'application était clair.
TELL生(法国)说,法国代表团始终
持第11条草案案
,并认为该案
范围很明确。
Ces appareils ont survolé les secteurs de Dahouk, Amadiya, Arbil, Tell Afar, Aqra, Rawandouz, Doukane, Bibou, Aïn Zala et Zakho.
这些飞从土耳其领土飞来,共执行18次飞行任务,并得到土耳其领空以内一架预警指挥和控制飞
援,飞越Dohuk、Amadiyah、Irbil、Tall Afar、Aqrah、Rawanduz、Dukan、Baibo、Ayn Zalah和Zakho地区上空。
M. TELL (France) demande que soit incluse dans le texte, à des fins de certitude juridique, une définition des systèmes interbancaires concernés.
TELL生(法国)说,为了法律
确定性,请求将有关银行间
付制度
定义列入案
。
M. TELL (France) dit qu'il se réserve le droit de faire un commentaire lorsqu'il aura vu la version française de la proposition.
TELL生(法国)说,他保留在看到该建议法
本以后发表意见
权利。
M. TELL (France) ne comprend pas bien quel est l'objet de la proposition des États-Unis ni à quelle situation juridique elle s'appliquerait.
TELL生(法国)说,他并不完全理解美国提案
意图是什么,或其将适用于一种什么样
法律状况。
M. TELL (France) souligne qu'il est nécessaire de disposer d'un document de travail avant de pouvoir prendre quelque décision que ce soit.
TELL生(法国)强调必须在作出任何决定之前编制一份工作
件。
M. TELL (France) dit que ce qui préoccupe tout particulièrement sa délégation est la référence au consentement du débiteur au paragraphe 1 de l'article 17.
TELL生(法国)说,法国代表团关切
重点是第17(1)条
提及
经债务人同意。
De même, il est question de stigmatiser les facteurs qui freinent encore son épanouissement; tells les coutumes et mentalités rétrogrades, ainsi que les violences.
此外,还有对阻碍妇女发展因素
批判:如落后
习俗和观念以及暴力。
M. TELL (France) dit qu'il n'y a pas de raison de craindre que l'amendement qu'il propose ait une incidence sur l'exception énoncée à l'article 4.
TELL生(法国)说,没有理由担心他提议
修正案将影响第4条
所载
例外。
M TELL (France) déclare que la pratique de l'industrie aéronautique consistant à lier indissociablement une sûreté aux aéronefs n'est pas quelque chose qui justifie une exclusion.
TELL生(法国)说,飞
业将担保权益与飞
资产密切联系在一起
做法并不能算做可将其排除在外
理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Downloadonne-moi le temps Tell'ment de gens veulent Tell'ment être aimés, Pour se donner, peuvent, Tout abandonner.
记得曾经和我的一位好友说:人总是在一边受伤,一边学着长大。
M. TELL (France) réitère l'opposition de sa délégation à la proposition du secrétariat.
TELL生(法国)重申法国代表团反对秘书处的提案。
M. TELL (France) ne comprend pas ce qu'on entend par le mot “interférence”.
TELL生(法国) 说,他不理
“
”一词是什么意思。
Ces appareils ont survolé les secteurs de Dahouk, Amadiya, Arbil, Tell Afar, Aïn Zala et Zakho.
这些机从土耳其领土
来,共执行20次
行任务,并得到土耳其领空以内一架预警指挥和
机的支援,
越Dohuk、Amadiyah、Irbil、Tall Afar、Ayn Zalah和Zakho地区上空。
M. TELL (France) précise que le mot “biens” en français englobe les biens mobiliers et immobiliers.
TELL生(法国)说,“biens”一词在法文中既包括动产也包括不动产。
Ces appareils ont survolé les secteurs de Dahouk, Amadiya, Mossoul, Tell Afar, Aqra, Aïn Zala et Zakho.
这些机从土耳其领土
来,共执行20次
行任务,并得到土耳其领空以内一架预警指挥和
机的支援,
越Dohuk、Amadiyah、Mosul、Tall Afar、Aqrah、Ayn Zalah和Zakho地区上空。
M. TELL (France) a toujours considéré que le projet de convention s'appliquait aux créances nées d'opérations immobilières.
TELL生(法国)说,法国代表团一直认为公约草案适用于不动产交易所产生的应收款。
M. TELL (France) dit que l'explication du secrétariat n'a fait que renforcer la crainte de sa délégation.
TELL生(法国)说,秘书处的澄清只是增加了法国代表团的忧虑。
M. TELL (France) réitère la préférence de sa délégation pour un projet de convention doté d'un champ d'application étendu.
TELL生(法国)重申法国代表团较赞成一项内容全面的公约草案。
M. TELL (France) observe que le fait de réduire constamment le champ d'application du projet de convention diminue son intérêt.
TELL生(法国)注意到,不断缩小公约草案的范围会降低它的价值。
M. TELL (France) a toujours appuyé le texte du projet d'article 11 et considéré que son champ d'application était clair.
TELL生(法国)说,法国代表团始终支持第11条草案案文,并认为该案文的范围很明确。
Ces appareils ont survolé les secteurs de Dahouk, Amadiya, Arbil, Tell Afar, Aqra, Rawandouz, Doukane, Bibou, Aïn Zala et Zakho.
这些机从土耳其领土
来,共执行18次
行任务,并得到土耳其领空以内一架预警指挥和
机的支援,
越Dohuk、Amadiyah、Irbil、Tall Afar、Aqrah、Rawanduz、Dukan、Baibo、Ayn Zalah和Zakho地区上空。
M. TELL (France) demande que soit incluse dans le texte, à des fins de certitude juridique, une définition des systèmes interbancaires concernés.
TELL生(法国)说,为了法律的确定性,请求将有关银行间支付
度的定义列入案文。
M. TELL (France) dit qu'il se réserve le droit de faire un commentaire lorsqu'il aura vu la version française de la proposition.
TELL生(法国)说,他保留在看到该建议法文本以后发表意见的权利。
M. TELL (France) ne comprend pas bien quel est l'objet de la proposition des États-Unis ni à quelle situation juridique elle s'appliquerait.
TELL生(法国)说,他并不完全理
美国提案的意图是什么,或其将适用于一种什么样的法律状况。
M. TELL (France) souligne qu'il est nécessaire de disposer d'un document de travail avant de pouvoir prendre quelque décision que ce soit.
TELL生(法国)强调必须在作出任何决定之前编
一份工作文件。
M. TELL (France) dit que ce qui préoccupe tout particulièrement sa délégation est la référence au consentement du débiteur au paragraphe 1 de l'article 17.
TELL生(法国)说,法国代表团关切的重点是第17(1)条中提及的经债务人同意。
De même, il est question de stigmatiser les facteurs qui freinent encore son épanouissement; tells les coutumes et mentalités rétrogrades, ainsi que les violences.
此外,还有对阻碍妇女发展的因素的批判:如落后的习俗和观念以及暴力。
M. TELL (France) dit qu'il n'y a pas de raison de craindre que l'amendement qu'il propose ait une incidence sur l'exception énoncée à l'article 4.
TELL生(法国)说,没有理由担心他提议的修正案将
第4条中所载的例外。
M TELL (France) déclare que la pratique de l'industrie aéronautique consistant à lier indissociablement une sûreté aux aéronefs n'est pas quelque chose qui justifie une exclusion.
TELL生(法国)说,
机业将担保权益与
机资产密切联系在一起的做法并不能算做可将其排除在外的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Downloadonne-moi le temps Tell'ment de gens veulent Tell'ment être aimés, Pour se donner, peuvent, Tout abandonner.
记得曾经和我的一位好友说:人总是在一边受伤,一边学着长大。
M. TELL (France) réitère l'opposition de sa délégation à la proposition du secrétariat.
TELL生(法国)重申法国代表团反对秘书处的提案。
M. TELL (France) ne comprend pas ce qu'on entend par le mot “interférence”.
TELL生(法国) 说,他不理解“影响”一词是什么意思。
Ces appareils ont survolé les secteurs de Dahouk, Amadiya, Arbil, Tell Afar, Aïn Zala et Zakho.
这些机从
耳其领
,共执行20次
行
,
得到
耳其领空以内一架预警指挥和控制
机的支援,
越Dohuk、Amadiyah、Irbil、Tall Afar、Ayn Zalah和Zakho地区上空。
M. TELL (France) précise que le mot “biens” en français englobe les biens mobiliers et immobiliers.
TELL生(法国)说,“biens”一词在法文中既包括动产也包括不动产。
Ces appareils ont survolé les secteurs de Dahouk, Amadiya, Mossoul, Tell Afar, Aqra, Aïn Zala et Zakho.
这些机从
耳其领
,共执行20次
行
,
得到
耳其领空以内一架预警指挥和控制
机的支援,
越Dohuk、Amadiyah、Mosul、Tall Afar、Aqrah、Ayn Zalah和Zakho地区上空。
M. TELL (France) a toujours considéré que le projet de convention s'appliquait aux créances nées d'opérations immobilières.
TELL生(法国)说,法国代表团一直认为公约草案适用于不动产交易所产生的应收款。
M. TELL (France) dit que l'explication du secrétariat n'a fait que renforcer la crainte de sa délégation.
TELL生(法国)说,秘书处的澄清只是增加了法国代表团的忧虑。
M. TELL (France) réitère la préférence de sa délégation pour un projet de convention doté d'un champ d'application étendu.
TELL生(法国)重申法国代表团较赞成一项内容全面的公约草案。
M. TELL (France) observe que le fait de réduire constamment le champ d'application du projet de convention diminue son intérêt.
TELL生(法国)注意到,不断缩小公约草案的范围会降低它的价值。
M. TELL (France) a toujours appuyé le texte du projet d'article 11 et considéré que son champ d'application était clair.
TELL生(法国)说,法国代表团始终支持第11条草案案文,
认为该案文的范围很明确。
Ces appareils ont survolé les secteurs de Dahouk, Amadiya, Arbil, Tell Afar, Aqra, Rawandouz, Doukane, Bibou, Aïn Zala et Zakho.
这些机从
耳其领
,共执行18次
行
,
得到
耳其领空以内一架预警指挥和控制
机的支援,
越Dohuk、Amadiyah、Irbil、Tall Afar、Aqrah、Rawanduz、Dukan、Baibo、Ayn Zalah和Zakho地区上空。
M. TELL (France) demande que soit incluse dans le texte, à des fins de certitude juridique, une définition des systèmes interbancaires concernés.
TELL生(法国)说,为了法律的确定性,请求将有关银行间支付制度的定义列入案文。
M. TELL (France) dit qu'il se réserve le droit de faire un commentaire lorsqu'il aura vu la version française de la proposition.
TELL生(法国)说,他保留在看到该建议法文本以后发表意见的权利。
M. TELL (France) ne comprend pas bien quel est l'objet de la proposition des États-Unis ni à quelle situation juridique elle s'appliquerait.
TELL生(法国)说,他
不完全理解美国提案的意图是什么,或其将适用于一种什么样的法律状况。
M. TELL (France) souligne qu'il est nécessaire de disposer d'un document de travail avant de pouvoir prendre quelque décision que ce soit.
TELL生(法国)强调必须在作出
何决定之前编制一份工作文件。
M. TELL (France) dit que ce qui préoccupe tout particulièrement sa délégation est la référence au consentement du débiteur au paragraphe 1 de l'article 17.
TELL生(法国)说,法国代表团关切的重点是第17(1)条中提及的经债
人同意。
De même, il est question de stigmatiser les facteurs qui freinent encore son épanouissement; tells les coutumes et mentalités rétrogrades, ainsi que les violences.
此外,还有对阻碍妇女发展的因素的批判:如落后的习俗和观念以及暴力。
M. TELL (France) dit qu'il n'y a pas de raison de craindre que l'amendement qu'il propose ait une incidence sur l'exception énoncée à l'article 4.
TELL生(法国)说,没有理由担心他提议的修正案将影响第4条中所载的例外。
M TELL (France) déclare que la pratique de l'industrie aéronautique consistant à lier indissociablement une sûreté aux aéronefs n'est pas quelque chose qui justifie une exclusion.
TELL生(法国)说,
机业将担保权益与
机资产密切联系在一起的做法
不能算做可将其排除在外的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Downloadonne-moi le temps Tell'ment de gens veulent Tell'ment être aimés, Pour se donner, peuvent, Tout abandonner.
记得曾经和我的一位好友说:人总是在一边受伤,一边学着长大。
M. TELL (France) réitère l'opposition de sa délégation à la proposition du secrétariat.
TELL生(法国)重申法国代表团反对秘书处的提案。
M. TELL (France) ne comprend pas ce qu'on entend par le mot “interférence”.
TELL生(法国) 说,他不理解“影响”一词是什么意思。
Ces appareils ont survolé les secteurs de Dahouk, Amadiya, Arbil, Tell Afar, Aïn Zala et Zakho.
这些飞机从土耳其领土飞来,共执行20次飞行任务,并得到土耳其领空以内一架预警指挥和控制飞机的支援,飞越Dohuk、Amadiyah、Irbil、Tall Afar、Ayn Zalah和Zakho地区上空。
M. TELL (France) précise que le mot “biens” en français englobe les biens mobiliers et immobiliers.
TELL生(法国)说,“biens”一词在法文中既包括动产也包括不动产。
Ces appareils ont survolé les secteurs de Dahouk, Amadiya, Mossoul, Tell Afar, Aqra, Aïn Zala et Zakho.
这些飞机从土耳其领土飞来,共执行20次飞行任务,并得到土耳其领空以内一架预警指挥和控制飞机的支援,飞越Dohuk、Amadiyah、Mosul、Tall Afar、Aqrah、Ayn Zalah和Zakho地区上空。
M. TELL (France) a toujours considéré que le projet de convention s'appliquait aux créances nées d'opérations immobilières.
TELL生(法国)说,法国代表团一直认为公约草案适用于不动产交易所产生的应收款。
M. TELL (France) dit que l'explication du secrétariat n'a fait que renforcer la crainte de sa délégation.
TELL生(法国)说,秘书处的澄清只是增
法国代表团的忧虑。
M. TELL (France) réitère la préférence de sa délégation pour un projet de convention doté d'un champ d'application étendu.
TELL生(法国)重申法国代表团较赞成一项内容全面的公约草案。
M. TELL (France) observe que le fait de réduire constamment le champ d'application du projet de convention diminue son intérêt.
TELL生(法国)注意到,不断缩
公约草案的范围会降低它的价值。
M. TELL (France) a toujours appuyé le texte du projet d'article 11 et considéré que son champ d'application était clair.
TELL生(法国)说,法国代表团始终支持第11条草案案文,并认为该案文的范围很明确。
Ces appareils ont survolé les secteurs de Dahouk, Amadiya, Arbil, Tell Afar, Aqra, Rawandouz, Doukane, Bibou, Aïn Zala et Zakho.
这些飞机从土耳其领土飞来,共执行18次飞行任务,并得到土耳其领空以内一架预警指挥和控制飞机的支援,飞越Dohuk、Amadiyah、Irbil、Tall Afar、Aqrah、Rawanduz、Dukan、Baibo、Ayn Zalah和Zakho地区上空。
M. TELL (France) demande que soit incluse dans le texte, à des fins de certitude juridique, une définition des systèmes interbancaires concernés.
TELL生(法国)说,为
法律的确定性,请求将有关银行间支付制度的定义列入案文。
M. TELL (France) dit qu'il se réserve le droit de faire un commentaire lorsqu'il aura vu la version française de la proposition.
TELL生(法国)说,他保留在看到该建议法文本以后发表意见的权利。
M. TELL (France) ne comprend pas bien quel est l'objet de la proposition des États-Unis ni à quelle situation juridique elle s'appliquerait.
TELL生(法国)说,他并不完全理解美国提案的意图是什么,或其将适用于一种什么样的法律状况。
M. TELL (France) souligne qu'il est nécessaire de disposer d'un document de travail avant de pouvoir prendre quelque décision que ce soit.
TELL生(法国)强调必须在作出任何决定之前编制一份工作文件。
M. TELL (France) dit que ce qui préoccupe tout particulièrement sa délégation est la référence au consentement du débiteur au paragraphe 1 de l'article 17.
TELL生(法国)说,法国代表团关切的重点是第17(1)条中提及的经债务人同意。
De même, il est question de stigmatiser les facteurs qui freinent encore son épanouissement; tells les coutumes et mentalités rétrogrades, ainsi que les violences.
此外,还有对阻碍妇女发展的因素的批判:如落后的习俗和观念以及暴力。
M. TELL (France) dit qu'il n'y a pas de raison de craindre que l'amendement qu'il propose ait une incidence sur l'exception énoncée à l'article 4.
TELL生(法国)说,没有理由担心他提议的修正案将影响第4条中所载的例外。
M TELL (France) déclare que la pratique de l'industrie aéronautique consistant à lier indissociablement une sûreté aux aéronefs n'est pas quelque chose qui justifie une exclusion.
TELL生(法国)说,飞机业将担保权益与飞机资产密切联系在一起的做法并不能算做可将其排除在外的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Downloadonne-moi le temps Tell'ment de gens veulent Tell'ment être aimés, Pour se donner, peuvent, Tout abandonner.
记得曾经和我的位好友说:人总是在
边受伤,
边学着长大。
M. TELL (France) réitère l'opposition de sa délégation à la proposition du secrétariat.
TELL生(法
)重
法
代
反对秘书处的提案。
M. TELL (France) ne comprend pas ce qu'on entend par le mot “interférence”.
TELL生(法
) 说,他不理解“影响”
词是什么意思。
Ces appareils ont survolé les secteurs de Dahouk, Amadiya, Arbil, Tell Afar, Aïn Zala et Zakho.
这些飞机从土耳其领土飞来,共执行20次飞行任务,并得到土耳其领空以内架预警指挥和控制飞机的支援,飞越Dohuk、Amadiyah、Irbil、Tall Afar、Ayn Zalah和Zakho地区上空。
M. TELL (France) précise que le mot “biens” en français englobe les biens mobiliers et immobiliers.
TELL生(法
)说,“biens”
词在法文中既包括动产也包括不动产。
Ces appareils ont survolé les secteurs de Dahouk, Amadiya, Mossoul, Tell Afar, Aqra, Aïn Zala et Zakho.
这些飞机从土耳其领土飞来,共执行20次飞行任务,并得到土耳其领空以内架预警指挥和控制飞机的支援,飞越Dohuk、Amadiyah、Mosul、Tall Afar、Aqrah、Ayn Zalah和Zakho地区上空。
M. TELL (France) a toujours considéré que le projet de convention s'appliquait aux créances nées d'opérations immobilières.
TELL生(法
)说,法
代
直认为公约草案适用于不动产交易所产生的应收款。
M. TELL (France) dit que l'explication du secrétariat n'a fait que renforcer la crainte de sa délégation.
TELL生(法
)说,秘书处的澄清只是增加了法
代
的忧虑。
M. TELL (France) réitère la préférence de sa délégation pour un projet de convention doté d'un champ d'application étendu.
TELL生(法
)重
法
代
较赞成
项内容全面的公约草案。
M. TELL (France) observe que le fait de réduire constamment le champ d'application du projet de convention diminue son intérêt.
TELL生(法
)注意到,不断缩小公约草案的范围会降低它的价值。
M. TELL (France) a toujours appuyé le texte du projet d'article 11 et considéré que son champ d'application était clair.
TELL生(法
)说,法
代
始终支持第11条草案案文,并认为该案文的范围很明确。
Ces appareils ont survolé les secteurs de Dahouk, Amadiya, Arbil, Tell Afar, Aqra, Rawandouz, Doukane, Bibou, Aïn Zala et Zakho.
这些飞机从土耳其领土飞来,共执行18次飞行任务,并得到土耳其领空以内架预警指挥和控制飞机的支援,飞越Dohuk、Amadiyah、Irbil、Tall Afar、Aqrah、Rawanduz、Dukan、Baibo、Ayn Zalah和Zakho地区上空。
M. TELL (France) demande que soit incluse dans le texte, à des fins de certitude juridique, une définition des systèmes interbancaires concernés.
TELL生(法
)说,为了法律的确定性,请求将有关银行间支付制度的定义列入案文。
M. TELL (France) dit qu'il se réserve le droit de faire un commentaire lorsqu'il aura vu la version française de la proposition.
TELL生(法
)说,他保留在看到该建议法文本以后发
意见的权利。
M. TELL (France) ne comprend pas bien quel est l'objet de la proposition des États-Unis ni à quelle situation juridique elle s'appliquerait.
TELL生(法
)说,他并不完全理解美
提案的意图是什么,或其将适用于
种什么样的法律状况。
M. TELL (France) souligne qu'il est nécessaire de disposer d'un document de travail avant de pouvoir prendre quelque décision que ce soit.
TELL生(法
)强调必须在作出任何决定之前编制
份工作文件。
M. TELL (France) dit que ce qui préoccupe tout particulièrement sa délégation est la référence au consentement du débiteur au paragraphe 1 de l'article 17.
TELL生(法
)说,法
代
关切的重点是第17(1)条中提及的经债务人同意。
De même, il est question de stigmatiser les facteurs qui freinent encore son épanouissement; tells les coutumes et mentalités rétrogrades, ainsi que les violences.
此外,还有对阻碍妇女发展的因素的批判:如落后的习俗和观念以及暴力。
M. TELL (France) dit qu'il n'y a pas de raison de craindre que l'amendement qu'il propose ait une incidence sur l'exception énoncée à l'article 4.
TELL生(法
)说,没有理由担心他提议的修正案将影响第4条中所载的例外。
M TELL (France) déclare que la pratique de l'industrie aéronautique consistant à lier indissociablement une sûreté aux aéronefs n'est pas quelque chose qui justifie une exclusion.
TELL生(法
)说,飞机业将担保权益与飞机资产密切联系在
起的做法并不能算做可将其排除在外的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Downloadonne-moi le temps Tell'ment de gens veulent Tell'ment être aimés, Pour se donner, peuvent, Tout abandonner.
记得曾经和我的一位好友说:人总是一边受伤,一边学着长大。
M. TELL (France) réitère l'opposition de sa délégation à la proposition du secrétariat.
TELL生(法国)重申法国代表团反对秘书处的提案。
M. TELL (France) ne comprend pas ce qu'on entend par le mot “interférence”.
TELL生(法国) 说,他不理解“影响”一词是什么意思。
Ces appareils ont survolé les secteurs de Dahouk, Amadiya, Arbil, Tell Afar, Aïn Zala et Zakho.
这些机从土耳其领土
来,共执行20次
行任务,并得到土耳其领空以内一架预警指挥和控制
机的支
,
Dohuk、Amadiyah、Irbil、Tall Afar、Ayn Zalah和Zakho地区上空。
M. TELL (France) précise que le mot “biens” en français englobe les biens mobiliers et immobiliers.
TELL生(法国)说,“biens”一词
法文中既包括动产也包括不动产。
Ces appareils ont survolé les secteurs de Dahouk, Amadiya, Mossoul, Tell Afar, Aqra, Aïn Zala et Zakho.
这些机从土耳其领土
来,共执行20次
行任务,并得到土耳其领空以内一架预警指挥和控制
机的支
,
Dohuk、Amadiyah、Mosul、Tall Afar、Aqrah、Ayn Zalah和Zakho地区上空。
M. TELL (France) a toujours considéré que le projet de convention s'appliquait aux créances nées d'opérations immobilières.
TELL生(法国)说,法国代表团一直认为公约草案适用于不动产交易所产生的应收款。
M. TELL (France) dit que l'explication du secrétariat n'a fait que renforcer la crainte de sa délégation.
TELL生(法国)说,秘书处的澄清只是增加了法国代表团的忧虑。
M. TELL (France) réitère la préférence de sa délégation pour un projet de convention doté d'un champ d'application étendu.
TELL生(法国)重申法国代表团较赞成一项内容全面的公约草案。
M. TELL (France) observe que le fait de réduire constamment le champ d'application du projet de convention diminue son intérêt.
TELL生(法国)注意到,不断缩小公约草案的范围会降低它的价值。
M. TELL (France) a toujours appuyé le texte du projet d'article 11 et considéré que son champ d'application était clair.
TELL生(法国)说,法国代表团始终支持第11条草案案文,并认为该案文的范围很明确。
Ces appareils ont survolé les secteurs de Dahouk, Amadiya, Arbil, Tell Afar, Aqra, Rawandouz, Doukane, Bibou, Aïn Zala et Zakho.
这些机从土耳其领土
来,共执行18次
行任务,并得到土耳其领空以内一架预警指挥和控制
机的支
,
Dohuk、Amadiyah、Irbil、Tall Afar、Aqrah、Rawanduz、Dukan、Baibo、Ayn Zalah和Zakho地区上空。
M. TELL (France) demande que soit incluse dans le texte, à des fins de certitude juridique, une définition des systèmes interbancaires concernés.
TELL生(法国)说,为了法律的确定性,请求将有关银行间支付制度的定义列入案文。
M. TELL (France) dit qu'il se réserve le droit de faire un commentaire lorsqu'il aura vu la version française de la proposition.
TELL生(法国)说,他保留
看到该建议法文本以后发表意见的权利。
M. TELL (France) ne comprend pas bien quel est l'objet de la proposition des États-Unis ni à quelle situation juridique elle s'appliquerait.
TELL生(法国)说,他并不完全理解美国提案的意图是什么,或其将适用于一种什么样的法律状况。
M. TELL (France) souligne qu'il est nécessaire de disposer d'un document de travail avant de pouvoir prendre quelque décision que ce soit.
TELL生(法国)强调必须
作出任何决定之前编制一份工作文件。
M. TELL (France) dit que ce qui préoccupe tout particulièrement sa délégation est la référence au consentement du débiteur au paragraphe 1 de l'article 17.
TELL生(法国)说,法国代表团关切的重点是第17(1)条中提及的经债务人同意。
De même, il est question de stigmatiser les facteurs qui freinent encore son épanouissement; tells les coutumes et mentalités rétrogrades, ainsi que les violences.
此外,还有对阻碍妇女发展的因素的批判:如落后的习俗和观念以及暴力。
M. TELL (France) dit qu'il n'y a pas de raison de craindre que l'amendement qu'il propose ait une incidence sur l'exception énoncée à l'article 4.
TELL生(法国)说,没有理由担心他提议的修正案将影响第4条中所载的例外。
M TELL (France) déclare que la pratique de l'industrie aéronautique consistant à lier indissociablement une sûreté aux aéronefs n'est pas quelque chose qui justifie une exclusion.
TELL生(法国)说,
机业将担保权益与
机资产密切联系
一起的做法并不能算做可将其排除
外的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Downloadonne-moi le temps Tell'ment de gens veulent Tell'ment être aimés, Pour se donner, peuvent, Tout abandonner.
记得曾经和我的一位好友说:人总是在一边受伤,一边学着长大。
M. TELL (France) réitère l'opposition de sa délégation à la proposition du secrétariat.
TELL生(法国)重申法国代表团反对秘书处的提案。
M. TELL (France) ne comprend pas ce qu'on entend par le mot “interférence”.
TELL生(法国) 说,他不理解“影响”一词是什么意思。
Ces appareils ont survolé les secteurs de Dahouk, Amadiya, Arbil, Tell Afar, Aïn Zala et Zakho.
这些飞机从土耳其领土飞来,共执行20次飞行任务,并得到土耳其领空以内一架预和控制飞机的支援,飞越Dohuk、Amadiyah、Irbil、Tall Afar、Ayn Zalah和Zakho地区上空。
M. TELL (France) précise que le mot “biens” en français englobe les biens mobiliers et immobiliers.
TELL生(法国)说,“biens”一词在法文中既
动产
不动产。
Ces appareils ont survolé les secteurs de Dahouk, Amadiya, Mossoul, Tell Afar, Aqra, Aïn Zala et Zakho.
这些飞机从土耳其领土飞来,共执行20次飞行任务,并得到土耳其领空以内一架预和控制飞机的支援,飞越Dohuk、Amadiyah、Mosul、Tall Afar、Aqrah、Ayn Zalah和Zakho地区上空。
M. TELL (France) a toujours considéré que le projet de convention s'appliquait aux créances nées d'opérations immobilières.
TELL生(法国)说,法国代表团一直认为公约草案适用于不动产交易所产生的应收款。
M. TELL (France) dit que l'explication du secrétariat n'a fait que renforcer la crainte de sa délégation.
TELL生(法国)说,秘书处的澄清只是增加了法国代表团的忧虑。
M. TELL (France) réitère la préférence de sa délégation pour un projet de convention doté d'un champ d'application étendu.
TELL生(法国)重申法国代表团较赞成一项内容全面的公约草案。
M. TELL (France) observe que le fait de réduire constamment le champ d'application du projet de convention diminue son intérêt.
TELL生(法国)注意到,不断缩小公约草案的范围会降低它的价值。
M. TELL (France) a toujours appuyé le texte du projet d'article 11 et considéré que son champ d'application était clair.
TELL生(法国)说,法国代表团始终支持第11条草案案文,并认为该案文的范围很明确。
Ces appareils ont survolé les secteurs de Dahouk, Amadiya, Arbil, Tell Afar, Aqra, Rawandouz, Doukane, Bibou, Aïn Zala et Zakho.
这些飞机从土耳其领土飞来,共执行18次飞行任务,并得到土耳其领空以内一架预和控制飞机的支援,飞越Dohuk、Amadiyah、Irbil、Tall Afar、Aqrah、Rawanduz、Dukan、Baibo、Ayn Zalah和Zakho地区上空。
M. TELL (France) demande que soit incluse dans le texte, à des fins de certitude juridique, une définition des systèmes interbancaires concernés.
TELL生(法国)说,为了法律的确定性,请求将有关银行间支付制度的定义列入案文。
M. TELL (France) dit qu'il se réserve le droit de faire un commentaire lorsqu'il aura vu la version française de la proposition.
TELL生(法国)说,他保留在看到该建议法文本以后发表意见的权利。
M. TELL (France) ne comprend pas bien quel est l'objet de la proposition des États-Unis ni à quelle situation juridique elle s'appliquerait.
TELL生(法国)说,他并不完全理解美国提案的意图是什么,或其将适用于一种什么样的法律状况。
M. TELL (France) souligne qu'il est nécessaire de disposer d'un document de travail avant de pouvoir prendre quelque décision que ce soit.
TELL生(法国)强调必须在作出任何决定之前编制一份工作文件。
M. TELL (France) dit que ce qui préoccupe tout particulièrement sa délégation est la référence au consentement du débiteur au paragraphe 1 de l'article 17.
TELL生(法国)说,法国代表团关切的重点是第17(1)条中提及的经债务人同意。
De même, il est question de stigmatiser les facteurs qui freinent encore son épanouissement; tells les coutumes et mentalités rétrogrades, ainsi que les violences.
此外,还有对阻碍妇女发展的因素的批判:如落后的习俗和观念以及暴力。
M. TELL (France) dit qu'il n'y a pas de raison de craindre que l'amendement qu'il propose ait une incidence sur l'exception énoncée à l'article 4.
TELL生(法国)说,没有理由担心他提议的修正案将影响第4条中所载的例外。
M TELL (France) déclare que la pratique de l'industrie aéronautique consistant à lier indissociablement une sûreté aux aéronefs n'est pas quelque chose qui justifie une exclusion.
TELL生(法国)说,飞机业将担保权益与飞机资产密切联系在一起的做法并不能算做可将其排除在外的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Downloadonne-moi le temps Tell'ment de gens veulent Tell'ment être aimés, Pour se donner, peuvent, Tout abandonner.
记得曾经和我的位好友说:人总是在
边受伤,
边学着长大。
M. TELL (France) réitère l'opposition de sa délégation à la proposition du secrétariat.
TELL生(法国)重申法国代表团反对秘书处的提案。
M. TELL (France) ne comprend pas ce qu'on entend par le mot “interférence”.
TELL生(法国) 说,他不理解“影响”
词是什么意思。
Ces appareils ont survolé les secteurs de Dahouk, Amadiya, Arbil, Tell Afar, Aïn Zala et Zakho.
些飞机从土耳其领土飞来,共执行20次飞行任务,并得到土耳其领空以
预警指挥和控制飞机的支援,飞越Dohuk、Amadiyah、Irbil、Tall Afar、Ayn Zalah和Zakho地区上空。
M. TELL (France) précise que le mot “biens” en français englobe les biens mobiliers et immobiliers.
TELL生(法国)说,“biens”
词在法文中既包括
也包括不
。
Ces appareils ont survolé les secteurs de Dahouk, Amadiya, Mossoul, Tell Afar, Aqra, Aïn Zala et Zakho.
些飞机从土耳其领土飞来,共执行20次飞行任务,并得到土耳其领空以
预警指挥和控制飞机的支援,飞越Dohuk、Amadiyah、Mosul、Tall Afar、Aqrah、Ayn Zalah和Zakho地区上空。
M. TELL (France) a toujours considéré que le projet de convention s'appliquait aux créances nées d'opérations immobilières.
TELL生(法国)说,法国代表团
直认为公约草案适用于不
交易所
生的应收款。
M. TELL (France) dit que l'explication du secrétariat n'a fait que renforcer la crainte de sa délégation.
TELL生(法国)说,秘书处的澄清只是增加了法国代表团的忧虑。
M. TELL (France) réitère la préférence de sa délégation pour un projet de convention doté d'un champ d'application étendu.
TELL生(法国)重申法国代表团较赞成
项
容全面的公约草案。
M. TELL (France) observe que le fait de réduire constamment le champ d'application du projet de convention diminue son intérêt.
TELL生(法国)注意到,不断缩小公约草案的范围会降低它的价值。
M. TELL (France) a toujours appuyé le texte du projet d'article 11 et considéré que son champ d'application était clair.
TELL生(法国)说,法国代表团始终支持第11条草案案文,并认为该案文的范围很明确。
Ces appareils ont survolé les secteurs de Dahouk, Amadiya, Arbil, Tell Afar, Aqra, Rawandouz, Doukane, Bibou, Aïn Zala et Zakho.
些飞机从土耳其领土飞来,共执行18次飞行任务,并得到土耳其领空以
预警指挥和控制飞机的支援,飞越Dohuk、Amadiyah、Irbil、Tall Afar、Aqrah、Rawanduz、Dukan、Baibo、Ayn Zalah和Zakho地区上空。
M. TELL (France) demande que soit incluse dans le texte, à des fins de certitude juridique, une définition des systèmes interbancaires concernés.
TELL生(法国)说,为了法律的确定性,请求将有关银行间支付制度的定义列入案文。
M. TELL (France) dit qu'il se réserve le droit de faire un commentaire lorsqu'il aura vu la version française de la proposition.
TELL生(法国)说,他保留在看到该建议法文本以后发表意见的权利。
M. TELL (France) ne comprend pas bien quel est l'objet de la proposition des États-Unis ni à quelle situation juridique elle s'appliquerait.
TELL生(法国)说,他并不完全理解美国提案的意图是什么,或其将适用于
种什么样的法律状况。
M. TELL (France) souligne qu'il est nécessaire de disposer d'un document de travail avant de pouvoir prendre quelque décision que ce soit.
TELL生(法国)强调必须在作出任何决定之前编制
份工作文件。
M. TELL (France) dit que ce qui préoccupe tout particulièrement sa délégation est la référence au consentement du débiteur au paragraphe 1 de l'article 17.
TELL生(法国)说,法国代表团关切的重点是第17(1)条中提及的经债务人同意。
De même, il est question de stigmatiser les facteurs qui freinent encore son épanouissement; tells les coutumes et mentalités rétrogrades, ainsi que les violences.
此外,还有对阻碍妇女发展的因素的批判:如落后的习俗和观念以及暴力。
M. TELL (France) dit qu'il n'y a pas de raison de craindre que l'amendement qu'il propose ait une incidence sur l'exception énoncée à l'article 4.
TELL生(法国)说,没有理由担心他提议的修正案将影响第4条中所载的例外。
M TELL (France) déclare que la pratique de l'industrie aéronautique consistant à lier indissociablement une sûreté aux aéronefs n'est pas quelque chose qui justifie une exclusion.
TELL生(法国)说,飞机业将担保权益与飞机资
密切联系在
起的做法并不能算做可将其排除在外的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Downloadonne-moi le temps Tell'ment de gens veulent Tell'ment être aimés, Pour se donner, peuvent, Tout abandonner.
记得曾经和我的一位好友说:人总在一边受伤,一边学着长大。
M. TELL (France) réitère l'opposition de sa délégation à la proposition du secrétariat.
TELL生(法国)重申法国代表团反对秘书处的提案。
M. TELL (France) ne comprend pas ce qu'on entend par le mot “interférence”.
TELL生(法国) 说,他不理解“影响”一词
什么意思。
Ces appareils ont survolé les secteurs de Dahouk, Amadiya, Arbil, Tell Afar, Aïn Zala et Zakho.
这些飞机从土耳其领土飞来,共执行20次飞行任务,并得到土耳其领空以内一架预警指挥和控制飞机的支援,飞越Dohuk、Amadiyah、Irbil、Tall Afar、Ayn Zalah和Zakho地区上空。
M. TELL (France) précise que le mot “biens” en français englobe les biens mobiliers et immobiliers.
TELL生(法国)说,“biens”一词在法文中既包括动产也包括不动产。
Ces appareils ont survolé les secteurs de Dahouk, Amadiya, Mossoul, Tell Afar, Aqra, Aïn Zala et Zakho.
这些飞机从土耳其领土飞来,共执行20次飞行任务,并得到土耳其领空以内一架预警指挥和控制飞机的支援,飞越Dohuk、Amadiyah、Mosul、Tall Afar、Aqrah、Ayn Zalah和Zakho地区上空。
M. TELL (France) a toujours considéré que le projet de convention s'appliquait aux créances nées d'opérations immobilières.
TELL生(法国)说,法国代表团一直认为公约草案适用于不动产交易所产生的应收款。
M. TELL (France) dit que l'explication du secrétariat n'a fait que renforcer la crainte de sa délégation.
TELL生(法国)说,秘书处的澄清
加了法国代表团的忧虑。
M. TELL (France) réitère la préférence de sa délégation pour un projet de convention doté d'un champ d'application étendu.
TELL生(法国)重申法国代表团较赞成一项内容全面的公约草案。
M. TELL (France) observe que le fait de réduire constamment le champ d'application du projet de convention diminue son intérêt.
TELL生(法国)注意到,不断缩小公约草案的范围会降低它的价值。
M. TELL (France) a toujours appuyé le texte du projet d'article 11 et considéré que son champ d'application était clair.
TELL生(法国)说,法国代表团始终支持第11条草案案文,并认为该案文的范围很明确。
Ces appareils ont survolé les secteurs de Dahouk, Amadiya, Arbil, Tell Afar, Aqra, Rawandouz, Doukane, Bibou, Aïn Zala et Zakho.
这些飞机从土耳其领土飞来,共执行18次飞行任务,并得到土耳其领空以内一架预警指挥和控制飞机的支援,飞越Dohuk、Amadiyah、Irbil、Tall Afar、Aqrah、Rawanduz、Dukan、Baibo、Ayn Zalah和Zakho地区上空。
M. TELL (France) demande que soit incluse dans le texte, à des fins de certitude juridique, une définition des systèmes interbancaires concernés.
TELL生(法国)说,为了法律的确定性,请求将有关银行间支付制度的定义列入案文。
M. TELL (France) dit qu'il se réserve le droit de faire un commentaire lorsqu'il aura vu la version française de la proposition.
TELL生(法国)说,他保留在看到该建议法文本以后发表意见的权利。
M. TELL (France) ne comprend pas bien quel est l'objet de la proposition des États-Unis ni à quelle situation juridique elle s'appliquerait.
TELL生(法国)说,他并不完全理解美国提案的意图
什么,或其将适用于一种什么样的法律状况。
M. TELL (France) souligne qu'il est nécessaire de disposer d'un document de travail avant de pouvoir prendre quelque décision que ce soit.
TELL生(法国)强调必须在作出任何决定之前编制一份工作文件。
M. TELL (France) dit que ce qui préoccupe tout particulièrement sa délégation est la référence au consentement du débiteur au paragraphe 1 de l'article 17.
TELL生(法国)说,法国代表团关切的重点
第17(1)条中提及的经债务人同意。
De même, il est question de stigmatiser les facteurs qui freinent encore son épanouissement; tells les coutumes et mentalités rétrogrades, ainsi que les violences.
此外,还有对阻碍妇女发展的因素的批判:如落后的习俗和观念以及暴力。
M. TELL (France) dit qu'il n'y a pas de raison de craindre que l'amendement qu'il propose ait une incidence sur l'exception énoncée à l'article 4.
TELL生(法国)说,没有理由担心他提议的修正案将影响第4条中所载的
外。
M TELL (France) déclare que la pratique de l'industrie aéronautique consistant à lier indissociablement une sûreté aux aéronefs n'est pas quelque chose qui justifie une exclusion.
TELL生(法国)说,飞机业将担保权益与飞机资产密切联系在一起的做法并不能算做可将其排除在外的理由。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。