法语助手
  • 关闭
structural, ale; pl.~aux
a.
构造;结构;(研究)结构
état structural d'un organe一个器官构造状
carte structurale结构图
linguistique structurale结构语言学
surface structurale【地质】构造地
近义词:
linguistique,  structurel
联想词
structurel结构性;conceptuel概念,观念;morphologique;architectural建筑术,建筑学,建筑上;narratif叙事,叙述;formel明确,肯定,正式;épistémologique认识论;pictural绘画;organisationnel组织, 政治组织;substrat基质;ontologique本体论;

Nous prenons note des changements structuraux substantiels apportés en vue de faciliter ce processus.

我们注意到为了协助这一进程而进行大量结构改革。

Les agriculteurs ont tiré parti des techniques modernes pour améliorer l'intégrité structurale des puits traditionnels.

农民能够利用现代技术来加强传统水井结构完整性。

Une succession d'écarts statistiques est plus inquiétante car elle est indicatrice de problèmes structuraux ou méthodologiques.

统计趋势更加令人不安,表明出现了结构或方法错误。

L'égalité des sexes constitue donc un objectif important dans les programmes structuraux portant sur les zones rurales.

因此,两性平等是针对农村地区实施结构方重要目标。

À mesure qu'elle se généralise dans les entreprises, il convient d'en faire connaître les traits structuraux principaux.

由于道德管理在企业中越来越普遍,其关键结构特征存在是重要披露领域。

L'analyse de cette séquence et de divers éléments structuraux indique qu'il s'agissait probablement d'un virus muté de la grippe aviaire.

对其序列和不同结构元素分析表明,它有可能是一种发生突变后禽流感病毒。

Une méthode plus évoluée consisterait à intégrer les composants structuraux réactifs dans la conception des réservoirs, ce qui contribuerait à les renforcer.

比较复杂设计实际上是在推进剂贮箱设计中加入活性结构组件,以加大其强度。

Le tableau du développement industriel présenté dans ce rapport révèle de grandes inégalités à cet égard et des différences marquées dans les facteurs structuraux.

本报告内所采用工业发展记分牌显示出工业发展程度异极大以及结构因素方面已公距。

Afin de mettre en place une économie viable et souple, nous avons progressivement mis en œuvre des réformes structurales complexes, renforcé notre potentiel d'exportation et entamé une diversification.

为使经济良好运行、复原有利,我们坚持实行了艰难结构性改革,逐步积累了出口潜力,而且开始实行多样化。

En réponse à la délégation algérienne, il indique que ses interventions portent aussi bien sur des cas particuliers que sur des problèmes structuraux, et ce, dans tous les pays.

他在回答阿尔及利亚代表团提出问题时指出,他发言当然既涉及一些特殊件,也涉及一些结构性问题在所有国家均是如此。

Des recherches ont également été entreprises en vue de caractériser les propriétés structurales grâce auxquelles ce virus a pu infecter les êtres humains et les tuer avec autant d'efficacité.

有人还开展了研究,以查明何种结构特性使其能够如此有效地感染人类并使人致命。

L'interdiction a été levée car l'ONUDI a réussi à doter l'industrie d'un cadre structural et réglementaire satisfaisant, notamment d'un système fiable d'inspection et de contrôle de la qualité des poissons.

后来欧盟禁令解除证明,工发组织成功地为该行业制定了令人满意组织和规范框架,包括建立了可靠鱼类检测和质量管制制度。

Les capteurs optiques à haute résolution et les capteurs radars fournissent des données utiles pour la cartographie structurale des régions d'activité sismique et pour l'évaluation des dégâts causés par les séismes.

高分辨率光学传感器和雷达传感器为对世界上地震活动频繁区域进行结构性制图并评估地震所造成损害后果提供了数据。

Les ministres se sont déclarés vivement préoccupés devant la forte instabilité des cours mondiaux des produits alimentaires, dont celle des produits alimentaires de base, causée, entre autres raisons, des problèmes structuraux et systémiques.

各位部长深表关切全球粮食价格巨大波动,包括除其他外,由结构和体系问题引发基本粮食商品价格波动。

Il conviendrait d'évaluer conjointement, plutôt que séparément, les incidences des trois crises qui frappent le continent, et prendre en compte le fait qu'elles aggravent les problèmes structuraux qui existent déjà sur ce continent.

应该对这三个危机对非洲大陆产生影响进行共同而非个别评估,并考虑到它们加剧非洲大陆业已存在结构性问题。

La première a trait à ce que Lacan nous apporte quant à une théorie structurale du sujet avec les opérateurs qui président à la mise en place chez un enfant de sa constitution subjective.

第一条途径涉及到拉康给我们带来关于主体结构性理论,这伴随着一些算子,它们在儿童主体性建立之过程中起着支配作用。

Ce sont les mêmes pays ayant promu plusieurs droits à travers des agences telles la FAO et l'UNICEF qui sont également membres de l'OMC et du FMI, qui promeut des politiques de réajustement monétaire structurales.

一些国家通过像联合国粮食及农业组织和联合国儿童基金会这样机构促进各种权利,这些国家也是世贸组织和国际货币基金组织成员,这两个组织促进了结构调整政策落实。

Les matériaux autoréparables offrent une solution qui pourrait être révolutionnaire dans divers domaines, y compris en ce qui concerne les composites structuraux (fissuration de la matrice, décollement de l'interface, délamination), la microélectronique et les adhésifs (microfissuration).

自愈合材料为各领域提供了一种可能具有革命性解决方,包括在结构复合材料(基体断裂、界面脱粘、脱层)、微电子和粘合剂(微裂)等领域。

Il serait également plus difficile, pour le Japon, de résoudre ses problèmes structuraux persistants, aggravant ainsi le pessimisme qu'inspire sa situation économique actuelle et les incertitudes politiques qui retentissent sur le comportement de ses agents économiques.

日本也将更难解决其旷日持久结构性问题,从而使日本经济势和政治不确定性给经济行为主体带来悲观情绪加剧。

Nous pensons que de tels partenariats structuraux peuvent aider à atteindre les objectifs multilatéraux que sont les Objectifs du Millénaire pour le développement et peuvent compléter les diverses initiatives, notamment le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.

我们相信这种结构性伙伴关系可以促使更加有效地实现《千年发展目标》等多边目标,并可以与各种倡议互补,特别是与非洲发展新伙伴关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 structural 的法语例句

用户正在搜索


搭乘, 搭乘某客轮, 搭船, 搭床, 搭挡, 搭档, 搭叠板, 搭钩, 搭钩竿, 搭挂木,

相似单词


stropiat, stropntus, strosse, structon, structualiste, structural, structurale, structuralement, structuralisme, structuraliste,
structural, ale; pl.~aux
a.
构造;结构;(研究)结构
état structural d'un organe一个器官构造状态
carte structurale结构图
linguistique structurale结构语言
surface structurale【地质】构造地形
近义词:
linguistique,  structurel
联想词
structurel结构性;conceptuel概念,观念;morphologique形态;architectural筑术筑上;narratif叙事,叙述;formel明确,肯定,正式;épistémologique认识论;pictural绘画;organisationnel组织, 政治组织;substrat基质;ontologique本体论;

Nous prenons note des changements structuraux substantiels apportés en vue de faciliter ce processus.

我们注意到为了协助这一进程而进行大量结构改革。

Les agriculteurs ont tiré parti des techniques modernes pour améliorer l'intégrité structurale des puits traditionnels.

农民能够利用现代技术来加强传统水井结构完整性。

Une succession d'écarts statistiques est plus inquiétante car elle est indicatrice de problèmes structuraux ou méthodologiques.

统计差异趋势更加令人不安,表明出现了结构或方法错误。

L'égalité des sexes constitue donc un objectif important dans les programmes structuraux portant sur les zones rurales.

因此,两性平等是针对农村地区实施结构方重要目标。

À mesure qu'elle se généralise dans les entreprises, il convient d'en faire connaître les traits structuraux principaux.

由于道德管理在企业中越来越普遍,其关键结构特征存在是重要披露领域。

L'analyse de cette séquence et de divers éléments structuraux indique qu'il s'agissait probablement d'un virus muté de la grippe aviaire.

对其序列和不同结构元素分析表明,它有可能是一种发生突变后禽流感病毒。

Une méthode plus évoluée consisterait à intégrer les composants structuraux réactifs dans la conception des réservoirs, ce qui contribuerait à les renforcer.

比较复杂设计实际上是在推进剂贮箱设计中加入活性结构组件,以加大其强度。

Le tableau du développement industriel présenté dans ce rapport révèle de grandes inégalités à cet égard et des différences marquées dans les facteurs structuraux.

本报告内所采用工业发展记分牌显示出工业发展程度差异极大以及结构因素方差距。

Afin de mettre en place une économie viable et souple, nous avons progressivement mis en œuvre des réformes structurales complexes, renforcé notre potentiel d'exportation et entamé une diversification.

为使经济良好运行、复原有利,我们坚持实行了艰难结构性改革,逐步积累了出口潜力,而且开始实行多样化。

En réponse à la délégation algérienne, il indique que ses interventions portent aussi bien sur des cas particuliers que sur des problèmes structuraux, et ce, dans tous les pays.

他在回答阿尔及利亚代表团提出问题时指出,他发言当然既涉及一些特殊件,也涉及一些结构性问题在所有国家均是如此。

Des recherches ont également été entreprises en vue de caractériser les propriétés structurales grâce auxquelles ce virus a pu infecter les êtres humains et les tuer avec autant d'efficacité.

有人还开展了研究,以查明何种结构特性使其能够如此有效地感染人类并使人致命。

L'interdiction a été levée car l'ONUDI a réussi à doter l'industrie d'un cadre structural et réglementaire satisfaisant, notamment d'un système fiable d'inspection et de contrôle de la qualité des poissons.

后来欧盟禁令解除证明,工发组织成功地为该行业制定了令人满意组织和规范框架,包括立了可靠鱼类检测和质量管制制度。

Les capteurs optiques à haute résolution et les capteurs radars fournissent des données utiles pour la cartographie structurale des régions d'activité sismique et pour l'évaluation des dégâts causés par les séismes.

高分辨率光传感器和雷达传感器为对世界上地震活动频繁区域进行结构性制图并评估地震所造成损害后果提供了数据。

Les ministres se sont déclarés vivement préoccupés devant la forte instabilité des cours mondiaux des produits alimentaires, dont celle des produits alimentaires de base, causée, entre autres raisons, des problèmes structuraux et systémiques.

各位部长深表关切全球粮食价格巨大波动,包括除其他外,由结构和体系问题引发基本粮食商品价格波动。

Il conviendrait d'évaluer conjointement, plutôt que séparément, les incidences des trois crises qui frappent le continent, et prendre en compte le fait qu'elles aggravent les problèmes structuraux qui existent déjà sur ce continent.

应该对这三个危机对非洲大陆产生影响进行共同而非个别评估,并考虑到它们加剧非洲大陆业存在结构性问题。

La première a trait à ce que Lacan nous apporte quant à une théorie structurale du sujet avec les opérateurs qui président à la mise en place chez un enfant de sa constitution subjective.

第一条途径涉及到拉康给我们带来关于主体结构性理论,这伴随着一些算子,它们在儿童主体性立之过程中起着支配作用。

Ce sont les mêmes pays ayant promu plusieurs droits à travers des agences telles la FAO et l'UNICEF qui sont également membres de l'OMC et du FMI, qui promeut des politiques de réajustement monétaire structurales.

一些国家通过像联合国粮食及农业组织和联合国儿童基金会这样机构促进各种权利,这些国家也是世贸组织和国际货币基金组织成员,这两个组织促进了结构调整政策落实。

Les matériaux autoréparables offrent une solution qui pourrait être révolutionnaire dans divers domaines, y compris en ce qui concerne les composites structuraux (fissuration de la matrice, décollement de l'interface, délamination), la microélectronique et les adhésifs (microfissuration).

自愈合材料为各领域提供了一种可能具有革命性解决方,包括在结构复合材料(基体断裂、界脱粘、脱层)、微电子和粘合剂(微裂)等领域。

Il serait également plus difficile, pour le Japon, de résoudre ses problèmes structuraux persistants, aggravant ainsi le pessimisme qu'inspire sa situation économique actuelle et les incertitudes politiques qui retentissent sur le comportement de ses agents économiques.

日本也将更难解决其旷日持久结构性问题,从而使日本经济形势和政治不确定性给经济行为主体带来悲观情绪加剧。

Nous pensons que de tels partenariats structuraux peuvent aider à atteindre les objectifs multilatéraux que sont les Objectifs du Millénaire pour le développement et peuvent compléter les diverses initiatives, notamment le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.

我们相信这种结构性伙伴关系可以促使更加有效地实现《千年发展目标》等多边目标,并可以与各种倡议互补,特别是与非洲发展新伙伴关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 structural 的法语例句

用户正在搜索


搭接焊, 搭接焊缝, 搭接结构, 搭接口, 搭接熔透焊缝, 搭接线, 搭街坊, 搭界, 搭救, 搭客,

相似单词


stropiat, stropntus, strosse, structon, structualiste, structural, structurale, structuralement, structuralisme, structuraliste,
structural, ale; pl.~aux
a.
构造的;结构的;(研究)结构的
état structural d'un organe一个器官的构造状态
carte structurale结构图
linguistique structurale结构语言学
surface structurale【地质】构造地形面
近义词:
linguistique,  structurel
联想词
structurel结构性的;conceptuel概念的,观念的;morphologique形态学的;architectural建筑术的,建筑学的,建筑上的;narratif叙事的,叙述的;formel明确的,肯定的,正式的;épistémologique认识论的;pictural绘画的;organisationnel组织的, 政治组织的;substrat基质;ontologique本体论的;

Nous prenons note des changements structuraux substantiels apportés en vue de faciliter ce processus.

我们注意到为了协助这一进程而进行的大量结构改革。

Les agriculteurs ont tiré parti des techniques modernes pour améliorer l'intégrité structurale des puits traditionnels.

农民能够利用现代技术来强传统水井结构的完整性。

Une succession d'écarts statistiques est plus inquiétante car elle est indicatrice de problèmes structuraux ou méthodologiques.

统计差异的趋势更令人不安,表明出现了结构或方法错误。

L'égalité des sexes constitue donc un objectif important dans les programmes structuraux portant sur les zones rurales.

因此,两性平等是针对农村地区实施的结构方的重要目标。

À mesure qu'elle se généralise dans les entreprises, il convient d'en faire connaître les traits structuraux principaux.

由于道德管理在企业中越来越普遍,其关键结构特征的存在是重要的披露领域。

L'analyse de cette séquence et de divers éléments structuraux indique qu'il s'agissait probablement d'un virus muté de la grippe aviaire.

对其序列和不同结构元素的分析表明,它有可能是一种发生突变后的禽流感病毒。

Une méthode plus évoluée consisterait à intégrer les composants structuraux réactifs dans la conception des réservoirs, ce qui contribuerait à les renforcer.

比较复杂的设计实际上是在推进剂贮箱设计中性结构组件,以大其强度。

Le tableau du développement industriel présenté dans ce rapport révèle de grandes inégalités à cet égard et des différences marquées dans les facteurs structuraux.

本报告内所采用的工业发展记分牌显示出工业发展程度的差异极大以及结构因素方面已公布的差距。

Afin de mettre en place une économie viable et souple, nous avons progressivement mis en œuvre des réformes structurales complexes, renforcé notre potentiel d'exportation et entamé une diversification.

为使经济良好运行、复原有利,我们坚持实行了艰难的结构性改革,逐步积累了出口潜力,而且开始实行多样化。

En réponse à la délégation algérienne, il indique que ses interventions portent aussi bien sur des cas particuliers que sur des problèmes structuraux, et ce, dans tous les pays.

他在回答阿尔及利亚代表团提出的问题时指出,他的发言当然既涉及一些特殊件,也涉及一些结构性问题在所有国家均是如此。

Des recherches ont également été entreprises en vue de caractériser les propriétés structurales grâce auxquelles ce virus a pu infecter les êtres humains et les tuer avec autant d'efficacité.

有人还开展了研究,以查明何种结构特性使其能够如此有效地感染人类并使人致命。

L'interdiction a été levée car l'ONUDI a réussi à doter l'industrie d'un cadre structural et réglementaire satisfaisant, notamment d'un système fiable d'inspection et de contrôle de la qualité des poissons.

后来欧盟禁令的解除证明,工发组织成功地为该行业制定了令人满意的组织和规范框架,包括建立了可靠的鱼类检测和质量管制制度。

Les capteurs optiques à haute résolution et les capteurs radars fournissent des données utiles pour la cartographie structurale des régions d'activité sismique et pour l'évaluation des dégâts causés par les séismes.

高分辨率光学传感器和雷达传感器为对世界上地震动频繁的区域进行结构性制图并评估地震所造成的损害后果提供了数据。

Les ministres se sont déclarés vivement préoccupés devant la forte instabilité des cours mondiaux des produits alimentaires, dont celle des produits alimentaires de base, causée, entre autres raisons, des problèmes structuraux et systémiques.

各位部长深表关切全球粮食价格的巨大波动,包括除其他外,由结构和体系问题引发的基本粮食商品的价格波动。

Il conviendrait d'évaluer conjointement, plutôt que séparément, les incidences des trois crises qui frappent le continent, et prendre en compte le fait qu'elles aggravent les problèmes structuraux qui existent déjà sur ce continent.

应该对这三个危机对非洲大陆产生的影响进行共同而非个别评估,并考虑到它们剧非洲大陆业已存在的结构性问题。

La première a trait à ce que Lacan nous apporte quant à une théorie structurale du sujet avec les opérateurs qui président à la mise en place chez un enfant de sa constitution subjective.

第一条途径涉及到拉康给我们带来的关于主体的结构性理论,这伴随着一些算子,它们在儿童的主体性建立之过程中起着支配作用。

Ce sont les mêmes pays ayant promu plusieurs droits à travers des agences telles la FAO et l'UNICEF qui sont également membres de l'OMC et du FMI, qui promeut des politiques de réajustement monétaire structurales.

一些国家通过像联合国粮食及农业组织和联合国儿童基金会这样的机构促进各种权利,这些国家也是世贸组织和国际货币基金组织成员,这两个组织促进了结构调整政策的落实。

Les matériaux autoréparables offrent une solution qui pourrait être révolutionnaire dans divers domaines, y compris en ce qui concerne les composites structuraux (fissuration de la matrice, décollement de l'interface, délamination), la microélectronique et les adhésifs (microfissuration).

自愈合材料为各领域提供了一种可能具有革命性的解决方,包括在结构复合材料(基体断裂、界面脱粘、脱层)、微电子和粘合剂(微裂)等领域。

Il serait également plus difficile, pour le Japon, de résoudre ses problèmes structuraux persistants, aggravant ainsi le pessimisme qu'inspire sa situation économique actuelle et les incertitudes politiques qui retentissent sur le comportement de ses agents économiques.

日本也将更难解决其旷日持久的结构性问题,从而使日本的经济形势和政治不确定性给经济行为主体带来的悲观情绪剧。

Nous pensons que de tels partenariats structuraux peuvent aider à atteindre les objectifs multilatéraux que sont les Objectifs du Millénaire pour le développement et peuvent compléter les diverses initiatives, notamment le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.

我们相信这种结构性伙伴关系可以促使更有效地实现《千年发展目标》等多边目标,并可以与各种倡议互补,特别是与非洲发展新伙伴关系。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 structural 的法语例句

用户正在搜索


达达主义的, 达达主义运动, 达达主义者, 达旦, 达到, 达到(实现), 达到<雅>, 达到…的程度, 达到百岁, 达到饱和, 达到高潮, 达到极限, 达到良好的结果, 达到满潮, 达到目标, 达到目的, 达到目的的手段, 达到荣誉的顶点, 达到完善的程度, 达到要求, 达到一定水平, 达到预期的效果, 达到最高点, 达到最高水平, 达顿氏锥虫属, 达尔曼虫属, 达尔文, 达尔文介虫属, 达尔文主义, 达芬奇,

相似单词


stropiat, stropntus, strosse, structon, structualiste, structural, structurale, structuralement, structuralisme, structuraliste,
structural, ale; pl.~aux
a.
构造的;结构的;(研究)结构的
état structural d'un organe一个器官的构造状态
carte structurale结构图
linguistique structurale结构语言学
surface structurale【地质】构造地形面
近义词:
linguistique,  structurel
联想词
structurel结构性的;conceptuel概念的,观念的;morphologique形态学的;architectural建筑术的,建筑学的,建筑上的;narratif叙事的,叙述的;formel明确的,肯定的,正式的;épistémologique认识论的;pictural绘画的;organisationnel组织的, 政治组织的;substrat基质;ontologique本体论的;

Nous prenons note des changements structuraux substantiels apportés en vue de faciliter ce processus.

我们注意到为了协助这一进程而进行的大量结构改革。

Les agriculteurs ont tiré parti des techniques modernes pour améliorer l'intégrité structurale des puits traditionnels.

农民能够利用现代技术来加强传统水井结构的完整性。

Une succession d'écarts statistiques est plus inquiétante car elle est indicatrice de problèmes structuraux ou méthodologiques.

统计差异的趋势更加令人不安,表明出现了结构或方法错误。

L'égalité des sexes constitue donc un objectif important dans les programmes structuraux portant sur les zones rurales.

因此,两性平等是针对农村地区实施的结构方的重要目标。

À mesure qu'elle se généralise dans les entreprises, il convient d'en faire connaître les traits structuraux principaux.

由于道德管理在企业中越来越普遍,其关键结构特征的存在是重要的披露领域。

L'analyse de cette séquence et de divers éléments structuraux indique qu'il s'agissait probablement d'un virus muté de la grippe aviaire.

对其序列和不同结构元素的分析表明,它有可能是一种发生突变后的禽流感病毒。

Une méthode plus évoluée consisterait à intégrer les composants structuraux réactifs dans la conception des réservoirs, ce qui contribuerait à les renforcer.

比较复杂的设计实际上是在推进剂贮箱设计中加入活性结构组件,以加大其强度。

Le tableau du développement industriel présenté dans ce rapport révèle de grandes inégalités à cet égard et des différences marquées dans les facteurs structuraux.

本报告内所采用的工业发展记分牌显示出工业发展程度的差异极大以及结构因素方面已公布的差距。

Afin de mettre en place une économie viable et souple, nous avons progressivement mis en œuvre des réformes structurales complexes, renforcé notre potentiel d'exportation et entamé une diversification.

为使经济良好运行、复原有利,我们坚持实行了艰难的结构性改革,逐步积累了出口潜力,而且开始实行多样化。

En réponse à la délégation algérienne, il indique que ses interventions portent aussi bien sur des cas particuliers que sur des problèmes structuraux, et ce, dans tous les pays.

他在回答阿尔及利亚代表团提出的指出,他的发言当然既涉及一些特殊件,也涉及一些结构性在所有国家均是如此。

Des recherches ont également été entreprises en vue de caractériser les propriétés structurales grâce auxquelles ce virus a pu infecter les êtres humains et les tuer avec autant d'efficacité.

有人还开展了研究,以查明何种结构特性使其能够如此有效地感染人类并使人致命。

L'interdiction a été levée car l'ONUDI a réussi à doter l'industrie d'un cadre structural et réglementaire satisfaisant, notamment d'un système fiable d'inspection et de contrôle de la qualité des poissons.

后来欧盟禁令的解除证明,工发组织成功地为该行业制定了令人满意的组织和规范框架,包括建立了可靠的鱼类检测和质量管制制度。

Les capteurs optiques à haute résolution et les capteurs radars fournissent des données utiles pour la cartographie structurale des régions d'activité sismique et pour l'évaluation des dégâts causés par les séismes.

高分辨率光学传感器和雷达传感器为对世界上地震活动频繁的区域进行结构性制图并评估地震所造成的损害后果提供了数据。

Les ministres se sont déclarés vivement préoccupés devant la forte instabilité des cours mondiaux des produits alimentaires, dont celle des produits alimentaires de base, causée, entre autres raisons, des problèmes structuraux et systémiques.

各位部长深表关切全球粮食价格的巨大波动,包括除其他外,由结构和体系引发的基本粮食商品的价格波动。

Il conviendrait d'évaluer conjointement, plutôt que séparément, les incidences des trois crises qui frappent le continent, et prendre en compte le fait qu'elles aggravent les problèmes structuraux qui existent déjà sur ce continent.

应该对这三个危机对非洲大陆产生的影响进行共同而非个别评估,并考虑到它们加剧非洲大陆业已存在的结构性

La première a trait à ce que Lacan nous apporte quant à une théorie structurale du sujet avec les opérateurs qui président à la mise en place chez un enfant de sa constitution subjective.

第一条途径涉及到拉康给我们带来的关于主体的结构性理论,这伴随着一些算子,它们在儿童的主体性建立之过程中起着支配作用。

Ce sont les mêmes pays ayant promu plusieurs droits à travers des agences telles la FAO et l'UNICEF qui sont également membres de l'OMC et du FMI, qui promeut des politiques de réajustement monétaire structurales.

一些国家通过像联合国粮食及农业组织和联合国儿童基金会这样的机构促进各种权利,这些国家也是世贸组织和国际货币基金组织成员,这两个组织促进了结构调整政策的落实。

Les matériaux autoréparables offrent une solution qui pourrait être révolutionnaire dans divers domaines, y compris en ce qui concerne les composites structuraux (fissuration de la matrice, décollement de l'interface, délamination), la microélectronique et les adhésifs (microfissuration).

自愈合材料为各领域提供了一种可能具有革命性的解决方,包括在结构复合材料(基体断裂、界面脱粘、脱层)、微电子和粘合剂(微裂)等领域。

Il serait également plus difficile, pour le Japon, de résoudre ses problèmes structuraux persistants, aggravant ainsi le pessimisme qu'inspire sa situation économique actuelle et les incertitudes politiques qui retentissent sur le comportement de ses agents économiques.

日本也将更难解决其旷日持久的结构性,从而使日本的经济形势和政治不确定性给经济行为主体带来的悲观情绪加剧。

Nous pensons que de tels partenariats structuraux peuvent aider à atteindre les objectifs multilatéraux que sont les Objectifs du Millénaire pour le développement et peuvent compléter les diverses initiatives, notamment le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.

我们相信这种结构性伙伴关系可以促使更加有效地实现《千年发展目标》等多边目标,并可以与各种倡议互补,特别是与非洲发展新伙伴关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 structural 的法语例句

用户正在搜索


达怀胎年龄的, 达金溶液, 达金氏溶液, 达可观数字<俗>, 达赖喇嘛, 达郎贝尔算符, 达老玉兰属, 达里巴达属, 达里语, 达理木属, 达林顿属, 达硫锑铅矿, 达罗毗荼人的, 达罗毗荼诸语, 达马琥珀色树脂, 达马库青树脂, 达马树胶, 达马树脂, 达马树脂酸, 达美康, 达摩克利斯剑, 达姆弹, 达纳马特, 达纳炸药, 达人, 达什斯坦阶, 达斯阶, 达松伐氏电流, 达苔虫属, 达斡尔族,

相似单词


stropiat, stropntus, strosse, structon, structualiste, structural, structurale, structuralement, structuralisme, structuraliste,
structural, ale; pl.~aux
a.
的;结的;(研究)结
état structural d'un organe一个器官的状态
carte structurale
linguistique structurale语言学
surface structurale质】
近义词:
linguistique,  structurel
联想词
structurel的;conceptuel概念的,观念的;morphologique态学的;architectural建筑术的,建筑学的,建筑上的;narratif叙事的,叙述的;formel明确的,肯定的,正式的;épistémologique认识论的;pictural绘画的;organisationnel组织的, 政治组织的;substrat基质;ontologique本体论的;

Nous prenons note des changements structuraux substantiels apportés en vue de faciliter ce processus.

我们注意到为了协助这一进程而进行的大量革。

Les agriculteurs ont tiré parti des techniques modernes pour améliorer l'intégrité structurale des puits traditionnels.

农民能够利用现代技术来加强传统水井的完整

Une succession d'écarts statistiques est plus inquiétante car elle est indicatrice de problèmes structuraux ou méthodologiques.

统计差异的趋势更加令人不安,表明出现了或方法错误。

L'égalité des sexes constitue donc un objectif important dans les programmes structuraux portant sur les zones rurales.

因此,两平等是针对农村区实施的结的重要目标。

À mesure qu'elle se généralise dans les entreprises, il convient d'en faire connaître les traits structuraux principaux.

由于道德管理在企业中越来越普遍,其关键结特征的存在是重要的披露领域。

L'analyse de cette séquence et de divers éléments structuraux indique qu'il s'agissait probablement d'un virus muté de la grippe aviaire.

对其序列和不同结元素的分析表明,它有可能是一种发生突变后的禽流感病毒。

Une méthode plus évoluée consisterait à intégrer les composants structuraux réactifs dans la conception des réservoirs, ce qui contribuerait à les renforcer.

比较复杂的设计实际上是在推进剂贮箱设计中加入活组件,以加大其强度。

Le tableau du développement industriel présenté dans ce rapport révèle de grandes inégalités à cet égard et des différences marquées dans les facteurs structuraux.

本报告内所采用的工业发展记分牌显示出工业发展程度的差异极大以及结因素方面已公布的差距。

Afin de mettre en place une économie viable et souple, nous avons progressivement mis en œuvre des réformes structurales complexes, renforcé notre potentiel d'exportation et entamé une diversification.

为使经济良好运行、复原有利,我们坚持实行了艰难的结革,逐步积累了出口潜力,而且开始实行多样化。

En réponse à la délégation algérienne, il indique que ses interventions portent aussi bien sur des cas particuliers que sur des problèmes structuraux, et ce, dans tous les pays.

他在回答阿尔及利亚代表团提出的问题时指出,他的发言当然既涉及一些特殊件,也涉及一些问题在所有国家均是如此。

Des recherches ont également été entreprises en vue de caractériser les propriétés structurales grâce auxquelles ce virus a pu infecter les êtres humains et les tuer avec autant d'efficacité.

有人还开展了研究,以查明何种结使其能够如此有效感染人类并使人致命。

L'interdiction a été levée car l'ONUDI a réussi à doter l'industrie d'un cadre structural et réglementaire satisfaisant, notamment d'un système fiable d'inspection et de contrôle de la qualité des poissons.

后来欧盟禁令的解除证明,工发组织成功为该行业制定了令人满意的组织和规范框架,包括建立了可靠的鱼类检测和质量管制制度。

Les capteurs optiques à haute résolution et les capteurs radars fournissent des données utiles pour la cartographie structurale des régions d'activité sismique et pour l'évaluation des dégâts causés par les séismes.

高分辨率光学传感器和雷达传感器为对世界上震活动频繁的区域进行结制图并评估震所成的损害后果提供了数据。

Les ministres se sont déclarés vivement préoccupés devant la forte instabilité des cours mondiaux des produits alimentaires, dont celle des produits alimentaires de base, causée, entre autres raisons, des problèmes structuraux et systémiques.

各位部长深表关切全球粮食价格的巨大波动,包括除其他外,由结和体系问题引发的基本粮食商品的价格波动。

Il conviendrait d'évaluer conjointement, plutôt que séparément, les incidences des trois crises qui frappent le continent, et prendre en compte le fait qu'elles aggravent les problèmes structuraux qui existent déjà sur ce continent.

应该对这三个危机对非洲大陆产生的影响进行共同而非个别评估,并考虑到它们加剧非洲大陆业已存在的结问题。

La première a trait à ce que Lacan nous apporte quant à une théorie structurale du sujet avec les opérateurs qui président à la mise en place chez un enfant de sa constitution subjective.

第一条途径涉及到拉康给我们带来的关于主体的理论,这伴随着一些算子,它们在儿童的主体建立之过程中起着支配作用。

Ce sont les mêmes pays ayant promu plusieurs droits à travers des agences telles la FAO et l'UNICEF qui sont également membres de l'OMC et du FMI, qui promeut des politiques de réajustement monétaire structurales.

一些国家通过像联合国粮食及农业组织和联合国儿童基金会这样的机促进各种权利,这些国家也是世贸组织和国际货币基金组织成员,这两个组织促进了结调整政策的落实。

Les matériaux autoréparables offrent une solution qui pourrait être révolutionnaire dans divers domaines, y compris en ce qui concerne les composites structuraux (fissuration de la matrice, décollement de l'interface, délamination), la microélectronique et les adhésifs (microfissuration).

自愈合材料为各领域提供了一种可能具有革命的解决方,包括在结复合材料(基体断裂、界面脱粘、脱层)、微电子和粘合剂(微裂)等领域。

Il serait également plus difficile, pour le Japon, de résoudre ses problèmes structuraux persistants, aggravant ainsi le pessimisme qu'inspire sa situation économique actuelle et les incertitudes politiques qui retentissent sur le comportement de ses agents économiques.

日本也将更难解决其旷日持久的结问题,从而使日本的经济势和政治不确定给经济行为主体带来的悲观情绪加剧。

Nous pensons que de tels partenariats structuraux peuvent aider à atteindre les objectifs multilatéraux que sont les Objectifs du Millénaire pour le développement et peuvent compléter les diverses initiatives, notamment le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.

我们相信这种伙伴关系可以促使更加有效实现《千年发展目标》等多边目标,并可以与各种倡议互补,特别是与非洲发展新伙伴关系。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 structural 的法语例句

用户正在搜索


打奔儿, 打比, 打比方, 打标记, 打表, 打补丁, 打不破的纪录, 打擦边球, 打草稿, 打草惊蛇,

相似单词


stropiat, stropntus, strosse, structon, structualiste, structural, structurale, structuralement, structuralisme, structuraliste,
structural, ale; pl.~aux
a.
构造;结构;(研究)结构
état structural d'un organe一个器官构造状态
carte structurale结构图
linguistique structurale结构语言学
surface structurale【地质】构造地形面
词:
linguistique,  structurel
联想词
structurel结构性;conceptuel概念,观念;morphologique形态学;architectural建筑术,建筑学,建筑上;narratif叙事,叙述;formel明确,肯定,正式;épistémologique认识论;pictural绘画;organisationnel组织, 政治组织;substrat基质;ontologique本体论;

Nous prenons note des changements structuraux substantiels apportés en vue de faciliter ce processus.

我们注意到为了协助这一进程而进行大量结构改革。

Les agriculteurs ont tiré parti des techniques modernes pour améliorer l'intégrité structurale des puits traditionnels.

农民能够利用现代技术来加强传统水井结构完整性。

Une succession d'écarts statistiques est plus inquiétante car elle est indicatrice de problèmes structuraux ou méthodologiques.

统计差异趋势更加令人不安,表明出现了结构或方法错误。

L'égalité des sexes constitue donc un objectif important dans les programmes structuraux portant sur les zones rurales.

因此,两性平等是针对农村地区实施结构方重要目标。

À mesure qu'elle se généralise dans les entreprises, il convient d'en faire connaître les traits structuraux principaux.

由于道德管理在企业中越来越普遍,其关键结构特征存在是重要披露领域。

L'analyse de cette séquence et de divers éléments structuraux indique qu'il s'agissait probablement d'un virus muté de la grippe aviaire.

对其序列和不同结构元素分析表明,它有可能是一种发生突变后禽流感病毒。

Une méthode plus évoluée consisterait à intégrer les composants structuraux réactifs dans la conception des réservoirs, ce qui contribuerait à les renforcer.

比较复杂设计实际上是在推进剂贮箱设计中加入活性结构组件,以加大其强度。

Le tableau du développement industriel présenté dans ce rapport révèle de grandes inégalités à cet égard et des différences marquées dans les facteurs structuraux.

本报告内所采用工业发展记分牌显示出工业发展程度差异极大以及结构因素方面已公布差距。

Afin de mettre en place une économie viable et souple, nous avons progressivement mis en œuvre des réformes structurales complexes, renforcé notre potentiel d'exportation et entamé une diversification.

为使经济良好运行、复原有利,我们坚持实行了结构性改革,逐步积累了出口潜力,而且开始实行多样化。

En réponse à la délégation algérienne, il indique que ses interventions portent aussi bien sur des cas particuliers que sur des problèmes structuraux, et ce, dans tous les pays.

他在回答阿尔及利亚代表团提出问题时指出,他发言当然既涉及一些特殊件,也涉及一些结构性问题在所有国家均是如此。

Des recherches ont également été entreprises en vue de caractériser les propriétés structurales grâce auxquelles ce virus a pu infecter les êtres humains et les tuer avec autant d'efficacité.

有人还开展了研究,以查明何种结构特性使其能够如此有效地感染人类并使人致命。

L'interdiction a été levée car l'ONUDI a réussi à doter l'industrie d'un cadre structural et réglementaire satisfaisant, notamment d'un système fiable d'inspection et de contrôle de la qualité des poissons.

后来欧盟禁令解除证明,工发组织成功地为该行业制定了令人满意组织和规范框架,包括建立了可靠鱼类检测和质量管制制度。

Les capteurs optiques à haute résolution et les capteurs radars fournissent des données utiles pour la cartographie structurale des régions d'activité sismique et pour l'évaluation des dégâts causés par les séismes.

高分辨率光学传感器和雷达传感器为对世界上地震活动频繁区域进行结构性制图并评估地震所造成损害后果提供了数据。

Les ministres se sont déclarés vivement préoccupés devant la forte instabilité des cours mondiaux des produits alimentaires, dont celle des produits alimentaires de base, causée, entre autres raisons, des problèmes structuraux et systémiques.

各位部长深表关切全球粮食价格巨大波动,包括除其他外,由结构和体系问题引发基本粮食商品价格波动。

Il conviendrait d'évaluer conjointement, plutôt que séparément, les incidences des trois crises qui frappent le continent, et prendre en compte le fait qu'elles aggravent les problèmes structuraux qui existent déjà sur ce continent.

应该对这三个危机对非洲大陆产生影响进行共同而非个别评估,并考虑到它们加剧非洲大陆业已存在结构性问题。

La première a trait à ce que Lacan nous apporte quant à une théorie structurale du sujet avec les opérateurs qui président à la mise en place chez un enfant de sa constitution subjective.

第一条途径涉及到拉康给我们带来关于主体结构性理论,这伴随着一些算子,它们在儿童主体性建立之过程中起着支配作用。

Ce sont les mêmes pays ayant promu plusieurs droits à travers des agences telles la FAO et l'UNICEF qui sont également membres de l'OMC et du FMI, qui promeut des politiques de réajustement monétaire structurales.

一些国家通过像联合国粮食及农业组织和联合国儿童基金会这样机构促进各种权利,这些国家也是世贸组织和国际货币基金组织成员,这两个组织促进了结构调整政策落实。

Les matériaux autoréparables offrent une solution qui pourrait être révolutionnaire dans divers domaines, y compris en ce qui concerne les composites structuraux (fissuration de la matrice, décollement de l'interface, délamination), la microélectronique et les adhésifs (microfissuration).

自愈合材料为各领域提供了一种可能具有革命性解决方,包括在结构复合材料(基体断裂、界面脱粘、脱层)、微电子和粘合剂(微裂)等领域。

Il serait également plus difficile, pour le Japon, de résoudre ses problèmes structuraux persistants, aggravant ainsi le pessimisme qu'inspire sa situation économique actuelle et les incertitudes politiques qui retentissent sur le comportement de ses agents économiques.

日本也将更解决其旷日持久结构性问题,从而使日本经济形势和政治不确定性给经济行为主体带来悲观情绪加剧。

Nous pensons que de tels partenariats structuraux peuvent aider à atteindre les objectifs multilatéraux que sont les Objectifs du Millénaire pour le développement et peuvent compléter les diverses initiatives, notamment le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.

我们相信这种结构性伙伴关系可以促使更加有效地实现《千年发展目标》等多边目标,并可以与各种倡议互补,特别是与非洲发展新伙伴关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 structural 的法语例句

用户正在搜索


打从, 打错算盘, 打弹子, 打蛋白, 打蛋机, 打蛋器, 打刀, 打刀铁匠, 打倒, 打到底,

相似单词


stropiat, stropntus, strosse, structon, structualiste, structural, structurale, structuralement, structuralisme, structuraliste,
structural, ale; pl.~aux
a.
构造的;结构的;(研究)结构的
état structural d'un organe一个器官的构造状态
carte structurale结构图
linguistique structurale结构语言学
surface structurale【地质】构造地形面
近义词:
linguistique,  structurel
联想词
structurel结构性的;conceptuel概念的,观念的;morphologique形态学的;architectural术的,学的,的;narratif叙事的,叙述的;formel明确的,肯定的,正式的;épistémologique认识论的;pictural绘画的;organisationnel组织的, 政治组织的;substrat基质;ontologique本体论的;

Nous prenons note des changements structuraux substantiels apportés en vue de faciliter ce processus.

我们注意到为了协助这一进程而进行的结构改革。

Les agriculteurs ont tiré parti des techniques modernes pour améliorer l'intégrité structurale des puits traditionnels.

农民能够利用现代技术来加强传统水井结构的完整性。

Une succession d'écarts statistiques est plus inquiétante car elle est indicatrice de problèmes structuraux ou méthodologiques.

统计差的趋势更加令人不安,表明出现了结构或方法错误。

L'égalité des sexes constitue donc un objectif important dans les programmes structuraux portant sur les zones rurales.

因此,两性平等是针对农村地区实施的结构方的重要目标。

À mesure qu'elle se généralise dans les entreprises, il convient d'en faire connaître les traits structuraux principaux.

由于道德管理在企业中越来越普遍,其关键结构特征的存在是重要的披露领域。

L'analyse de cette séquence et de divers éléments structuraux indique qu'il s'agissait probablement d'un virus muté de la grippe aviaire.

对其序列和不同结构元素的分析表明,它有可能是一种发生突变后的禽流感病毒。

Une méthode plus évoluée consisterait à intégrer les composants structuraux réactifs dans la conception des réservoirs, ce qui contribuerait à les renforcer.

比较复杂的设计实际是在推进剂贮箱设计中加入活性结构组件,以加其强度。

Le tableau du développement industriel présenté dans ce rapport révèle de grandes inégalités à cet égard et des différences marquées dans les facteurs structuraux.

本报告内所采用的工业发展记分牌显示出工业发展程度的差以及结构因素方面已公布的差距。

Afin de mettre en place une économie viable et souple, nous avons progressivement mis en œuvre des réformes structurales complexes, renforcé notre potentiel d'exportation et entamé une diversification.

为使经济良好运行、复原有利,我们坚持实行了艰难的结构性改革,逐步积累了出口潜力,而且开始实行多样化。

En réponse à la délégation algérienne, il indique que ses interventions portent aussi bien sur des cas particuliers que sur des problèmes structuraux, et ce, dans tous les pays.

他在回答阿尔及利亚代表团提出的问题时指出,他的发言当然既涉及一些特殊件,也涉及一些结构性问题在所有国家均是如此。

Des recherches ont également été entreprises en vue de caractériser les propriétés structurales grâce auxquelles ce virus a pu infecter les êtres humains et les tuer avec autant d'efficacité.

有人还开展了研究,以查明何种结构特性使其能够如此有效地感染人类并使人致命。

L'interdiction a été levée car l'ONUDI a réussi à doter l'industrie d'un cadre structural et réglementaire satisfaisant, notamment d'un système fiable d'inspection et de contrôle de la qualité des poissons.

后来欧盟禁令的解除证明,工发组织成功地为该行业制定了令人满意的组织和规范框架,包括立了可靠的鱼类检测和质量管制制度。

Les capteurs optiques à haute résolution et les capteurs radars fournissent des données utiles pour la cartographie structurale des régions d'activité sismique et pour l'évaluation des dégâts causés par les séismes.

高分辨率光学传感器和雷达传感器为对世界地震活动频繁的区域进行结构性制图并评估地震所造成的损害后果提供了数据。

Les ministres se sont déclarés vivement préoccupés devant la forte instabilité des cours mondiaux des produits alimentaires, dont celle des produits alimentaires de base, causée, entre autres raisons, des problèmes structuraux et systémiques.

各位部长深表关切全球粮食价格的巨波动,包括除其他外,由结构和体系问题引发的基本粮食商品的价格波动。

Il conviendrait d'évaluer conjointement, plutôt que séparément, les incidences des trois crises qui frappent le continent, et prendre en compte le fait qu'elles aggravent les problèmes structuraux qui existent déjà sur ce continent.

应该对这三个危机对非洲陆产生的影响进行共同而非个别评估,并考虑到它们加剧非洲陆业已存在的结构性问题。

La première a trait à ce que Lacan nous apporte quant à une théorie structurale du sujet avec les opérateurs qui président à la mise en place chez un enfant de sa constitution subjective.

第一条途径涉及到拉康给我们带来的关于主体的结构性理论,这伴随着一些算子,它们在儿童的主体性立之过程中起着支配作用。

Ce sont les mêmes pays ayant promu plusieurs droits à travers des agences telles la FAO et l'UNICEF qui sont également membres de l'OMC et du FMI, qui promeut des politiques de réajustement monétaire structurales.

一些国家通过像联合国粮食及农业组织和联合国儿童基金会这样的机构促进各种权利,这些国家也是世贸组织和国际货币基金组织成员,这两个组织促进了结构调整政策的落实。

Les matériaux autoréparables offrent une solution qui pourrait être révolutionnaire dans divers domaines, y compris en ce qui concerne les composites structuraux (fissuration de la matrice, décollement de l'interface, délamination), la microélectronique et les adhésifs (microfissuration).

自愈合材料为各领域提供了一种可能具有革命性的解决方,包括在结构复合材料(基体断裂、界面脱粘、脱层)、微电子和粘合剂(微裂)等领域。

Il serait également plus difficile, pour le Japon, de résoudre ses problèmes structuraux persistants, aggravant ainsi le pessimisme qu'inspire sa situation économique actuelle et les incertitudes politiques qui retentissent sur le comportement de ses agents économiques.

日本也将更难解决其旷日持久的结构性问题,从而使日本的经济形势和政治不确定性给经济行为主体带来的悲观情绪加剧。

Nous pensons que de tels partenariats structuraux peuvent aider à atteindre les objectifs multilatéraux que sont les Objectifs du Millénaire pour le développement et peuvent compléter les diverses initiatives, notamment le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.

我们相信这种结构性伙伴关系可以促使更加有效地实现《千年发展目标》等多边目标,并可以与各种倡议互补,特别是与非洲发展新伙伴关系。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 structural 的法语例句

用户正在搜索


打动, 打动人的, 打洞, 打洞器, 打洞钳, 打斗, 打嘟噜, 打赌, 打赌者, 打短工,

相似单词


stropiat, stropntus, strosse, structon, structualiste, structural, structurale, structuralement, structuralisme, structuraliste,
structural, ale; pl.~aux
a.
造的;的;(研究)
état structural d'un organe一个器官的造状态
carte structurale
linguistique structurale语言学
surface structurale【地质】造地形面
近义词:
linguistique,  structurel
联想词
structurel性的;conceptuel概念的,观念的;morphologique形态学的;architectural建筑术的,建筑学的,建筑上的;narratif叙事的,叙述的;formel明确的,肯定的,正式的;épistémologique认识论的;pictural绘画的;organisationnel组织的, 政治组织的;substrat基质;ontologique本体论的;

Nous prenons note des changements structuraux substantiels apportés en vue de faciliter ce processus.

我们注意到为了协助这一进程而进行的大量改革。

Les agriculteurs ont tiré parti des techniques modernes pour améliorer l'intégrité structurale des puits traditionnels.

农民能够利用现代技术来加强传统水井的完整性。

Une succession d'écarts statistiques est plus inquiétante car elle est indicatrice de problèmes structuraux ou méthodologiques.

统计差异的趋势更加令人不安,表明出现了法错误。

L'égalité des sexes constitue donc un objectif important dans les programmes structuraux portant sur les zones rurales.

因此,两性平等是针对农村地区实施的的重要目标。

À mesure qu'elle se généralise dans les entreprises, il convient d'en faire connaître les traits structuraux principaux.

由于道德管理在企业中越来越普遍,其关特征的存在是重要的披露领域。

L'analyse de cette séquence et de divers éléments structuraux indique qu'il s'agissait probablement d'un virus muté de la grippe aviaire.

对其序列和不同元素的分析表明,它有可能是一种发生突变后的禽流感病毒。

Une méthode plus évoluée consisterait à intégrer les composants structuraux réactifs dans la conception des réservoirs, ce qui contribuerait à les renforcer.

比较复杂的设计实际上是在推进剂贮箱设计中加入活性组件,以加大其强度。

Le tableau du développement industriel présenté dans ce rapport révèle de grandes inégalités à cet égard et des différences marquées dans les facteurs structuraux.

本报告内所采用的工业发展记分牌显示出工业发展程度的差异极大以及因素面已公布的差距。

Afin de mettre en place une économie viable et souple, nous avons progressivement mis en œuvre des réformes structurales complexes, renforcé notre potentiel d'exportation et entamé une diversification.

为使经济良好运行、复原有利,我们坚持实行了艰难的性改革,逐步积累了出口潜力,而且开始实行多样化。

En réponse à la délégation algérienne, il indique que ses interventions portent aussi bien sur des cas particuliers que sur des problèmes structuraux, et ce, dans tous les pays.

他在回答阿尔及利亚代表团提出的问题时指出,他的发言当然既涉及一些特殊件,也涉及一些问题在所有国家均是如此。

Des recherches ont également été entreprises en vue de caractériser les propriétés structurales grâce auxquelles ce virus a pu infecter les êtres humains et les tuer avec autant d'efficacité.

有人还开展了研究,以查明何种特性使其能够如此有效地感染人类并使人致命。

L'interdiction a été levée car l'ONUDI a réussi à doter l'industrie d'un cadre structural et réglementaire satisfaisant, notamment d'un système fiable d'inspection et de contrôle de la qualité des poissons.

后来欧盟禁令的解除证明,工发组织成功地为该行业制定了令人满意的组织和规范框架,包括建立了可靠的鱼类检测和质量管制制度。

Les capteurs optiques à haute résolution et les capteurs radars fournissent des données utiles pour la cartographie structurale des régions d'activité sismique et pour l'évaluation des dégâts causés par les séismes.

高分辨率光学传感器和雷达传感器为对世界上地震活动频繁的区域进行性制图并评估地震所造成的损害后果提供了数据。

Les ministres se sont déclarés vivement préoccupés devant la forte instabilité des cours mondiaux des produits alimentaires, dont celle des produits alimentaires de base, causée, entre autres raisons, des problèmes structuraux et systémiques.

各位部长深表关切全球粮食价格的巨大波动,包括除其他外,由和体系问题引发的基本粮食商品的价格波动。

Il conviendrait d'évaluer conjointement, plutôt que séparément, les incidences des trois crises qui frappent le continent, et prendre en compte le fait qu'elles aggravent les problèmes structuraux qui existent déjà sur ce continent.

应该对这三个危机对非洲大陆产生的影响进行共同而非个别评估,并考虑到它们加剧非洲大陆业已存在的性问题。

La première a trait à ce que Lacan nous apporte quant à une théorie structurale du sujet avec les opérateurs qui président à la mise en place chez un enfant de sa constitution subjective.

第一条途径涉及到拉康给我们带来的关于主体的理论,这伴随着一些算子,它们在儿童的主体性建立之过程中起着支配作用。

Ce sont les mêmes pays ayant promu plusieurs droits à travers des agences telles la FAO et l'UNICEF qui sont également membres de l'OMC et du FMI, qui promeut des politiques de réajustement monétaire structurales.

一些国家通过像联合国粮食及农业组织和联合国儿童基金会这样的机促进各种权利,这些国家也是世贸组织和国际货币基金组织成员,这两个组织促进了调整政策的落实。

Les matériaux autoréparables offrent une solution qui pourrait être révolutionnaire dans divers domaines, y compris en ce qui concerne les composites structuraux (fissuration de la matrice, décollement de l'interface, délamination), la microélectronique et les adhésifs (microfissuration).

自愈合材料为各领域提供了一种可能具有革命性的解决,包括在复合材料(基体断裂、界面脱粘、脱层)、微电子和粘合剂(微裂)等领域。

Il serait également plus difficile, pour le Japon, de résoudre ses problèmes structuraux persistants, aggravant ainsi le pessimisme qu'inspire sa situation économique actuelle et les incertitudes politiques qui retentissent sur le comportement de ses agents économiques.

日本也将更难解决其旷日持久的性问题,从而使日本的经济形势和政治不确定性给经济行为主体带来的悲观情绪加剧。

Nous pensons que de tels partenariats structuraux peuvent aider à atteindre les objectifs multilatéraux que sont les Objectifs du Millénaire pour le développement et peuvent compléter les diverses initiatives, notamment le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.

我们相信这种伙伴关系可以促使更加有效地实现《千年发展目标》等多边目标,并可以与各种倡议互补,特别是与非洲发展新伙伴关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 structural 的法语例句

用户正在搜索


打盹, 打盹儿, 打趸儿, 打哆嗦, 打耳光, 打耳光者, 打发, 打发孩子上床, 打发时间, 打发走,

相似单词


stropiat, stropntus, strosse, structon, structualiste, structural, structurale, structuralement, structuralisme, structuraliste,
structural, ale; pl.~aux
a.
;结;(研究)结
état structural d'un organe一个器官状态
carte structurale
linguistique structurale语言学
surface structurale【地质】地形面
近义词:
linguistique,  structurel
联想词
structurel;conceptuel概念,观念;morphologique形态学;architectural建筑术,建筑学,建筑上;narratif叙事,叙述;formel明确,肯定,正式;épistémologique认识论;pictural绘画;organisationnel组织, 政治组织;substrat基质;ontologique本体论;

Nous prenons note des changements structuraux substantiels apportés en vue de faciliter ce processus.

我们注意到为了协助这一进程而进行大量改革。

Les agriculteurs ont tiré parti des techniques modernes pour améliorer l'intégrité structurale des puits traditionnels.

农民能够利用现技术来加强传统水井完整性。

Une succession d'écarts statistiques est plus inquiétante car elle est indicatrice de problèmes structuraux ou méthodologiques.

统计差异趋势更加令人不安,明出现了或方法错误。

L'égalité des sexes constitue donc un objectif important dans les programmes structuraux portant sur les zones rurales.

因此,两性平等是针对农村地区实施重要目标。

À mesure qu'elle se généralise dans les entreprises, il convient d'en faire connaître les traits structuraux principaux.

由于道德管理在企业中越来越普遍,其关键结特征存在是重要披露领域。

L'analyse de cette séquence et de divers éléments structuraux indique qu'il s'agissait probablement d'un virus muté de la grippe aviaire.

对其序列和不同结元素分析明,它有可能是一种发生突变后禽流感病毒。

Une méthode plus évoluée consisterait à intégrer les composants structuraux réactifs dans la conception des réservoirs, ce qui contribuerait à les renforcer.

比较复杂设计实际上是在推进剂贮箱设计中加入活性结组件,以加大其强度。

Le tableau du développement industriel présenté dans ce rapport révèle de grandes inégalités à cet égard et des différences marquées dans les facteurs structuraux.

本报告内所采用工业发展记分牌显示出工业发展程度差异极大以及结因素方面已公布差距。

Afin de mettre en place une économie viable et souple, nous avons progressivement mis en œuvre des réformes structurales complexes, renforcé notre potentiel d'exportation et entamé une diversification.

为使经济良好运行、复原有利,我们坚持实行了艰难性改革,逐步积累了出口潜力,而且开始实行多样化。

En réponse à la délégation algérienne, il indique que ses interventions portent aussi bien sur des cas particuliers que sur des problèmes structuraux, et ce, dans tous les pays.

他在回答阿尔及利亚提出问题时指出,他发言当然既涉及一些特殊件,也涉及一些问题在所有国家均是如此。

Des recherches ont également été entreprises en vue de caractériser les propriétés structurales grâce auxquelles ce virus a pu infecter les êtres humains et les tuer avec autant d'efficacité.

有人还开展了研究,以查明何种结特性使其能够如此有效地感染人类并使人致命。

L'interdiction a été levée car l'ONUDI a réussi à doter l'industrie d'un cadre structural et réglementaire satisfaisant, notamment d'un système fiable d'inspection et de contrôle de la qualité des poissons.

后来欧盟禁令解除证明,工发组织成功地为该行业制定了令人满意组织和规范框架,包括建立了可靠鱼类检测和质量管制制度。

Les capteurs optiques à haute résolution et les capteurs radars fournissent des données utiles pour la cartographie structurale des régions d'activité sismique et pour l'évaluation des dégâts causés par les séismes.

高分辨率光学传感器和雷达传感器为对世界上地震活动频繁区域进行结性制图并评估地震所损害后果提供了数据。

Les ministres se sont déclarés vivement préoccupés devant la forte instabilité des cours mondiaux des produits alimentaires, dont celle des produits alimentaires de base, causée, entre autres raisons, des problèmes structuraux et systémiques.

各位部长深关切全球粮食价格巨大波动,包括除其他外,由结和体系问题引发基本粮食商品价格波动。

Il conviendrait d'évaluer conjointement, plutôt que séparément, les incidences des trois crises qui frappent le continent, et prendre en compte le fait qu'elles aggravent les problèmes structuraux qui existent déjà sur ce continent.

应该对这三个危机对非洲大陆产生影响进行共同而非个别评估,并考虑到它们加剧非洲大陆业已存在性问题。

La première a trait à ce que Lacan nous apporte quant à une théorie structurale du sujet avec les opérateurs qui président à la mise en place chez un enfant de sa constitution subjective.

第一条途径涉及到拉康给我们带来关于主体理论,这伴随着一些算子,它们在儿童主体性建立之过程中起着支配作用。

Ce sont les mêmes pays ayant promu plusieurs droits à travers des agences telles la FAO et l'UNICEF qui sont également membres de l'OMC et du FMI, qui promeut des politiques de réajustement monétaire structurales.

一些国家通过像联合国粮食及农业组织和联合国儿童基金会这样促进各种权利,这些国家也是世贸组织和国际货币基金组织成员,这两个组织促进了结调整政策落实。

Les matériaux autoréparables offrent une solution qui pourrait être révolutionnaire dans divers domaines, y compris en ce qui concerne les composites structuraux (fissuration de la matrice, décollement de l'interface, délamination), la microélectronique et les adhésifs (microfissuration).

自愈合材料为各领域提供了一种可能具有革命性解决方,包括在结复合材料(基体断裂、界面脱粘、脱层)、微电子和粘合剂(微裂)等领域。

Il serait également plus difficile, pour le Japon, de résoudre ses problèmes structuraux persistants, aggravant ainsi le pessimisme qu'inspire sa situation économique actuelle et les incertitudes politiques qui retentissent sur le comportement de ses agents économiques.

日本也将更难解决其旷日持久性问题,从而使日本经济形势和政治不确定性给经济行为主体带来悲观情绪加剧。

Nous pensons que de tels partenariats structuraux peuvent aider à atteindre les objectifs multilatéraux que sont les Objectifs du Millénaire pour le développement et peuvent compléter les diverses initiatives, notamment le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.

我们相信这种伙伴关系可以促使更加有效地实现《千年发展目标》等多边目标,并可以与各种倡议互补,特别是与非洲发展新伙伴关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 structural 的法语例句

用户正在搜索


打官腔, 打官司, 打官司的爱好, 打光, 打光棍, 打光棍儿, 打归营鼓, 打滚, 打滚(在地上或泥泞中), 打滚(在泥泞里),

相似单词


stropiat, stropntus, strosse, structon, structualiste, structural, structurale, structuralement, structuralisme, structuraliste,