La sécheresse actuelle indique-t-elle qu'on a atteint une limite ?
目前干旱是否表示已经达
了呢?
La sécheresse actuelle indique-t-elle qu'on a atteint une limite ?
目前干旱是否表示已经达
了呢?
Le Groupe avait dû faire preuve d'une souplesse extrême pour arriver à un consensus.
为了谋求共识,该集团灵活性已达
了
。
Même les secteurs jusque-là pourvoyeurs traditionnels d'emplois ont atteint leurs limites.
即便是传统创造就业部门也达
了
。
Les centres d'immigration qui abritaient les immigrants en situation irrégulière étaient pleins.
接待非正常移民移民中心已经达
容纳
。
Les centres d'immigration qui abritent les immigrants en situation irrégulière sont pleins.
接待非正常移民移民中心已经达
容纳
。
Les ressources humaines, en particulier au niveau des pays, sont exploitées jusqu'à leurs limites.
特别在国家一,
能力达
。
L'on est parvenu au bout de cette option.
这项选择办法已达其
。
Celles-ci semblent avoir atteint leurs limites.
这些政策似乎已经达其
。
Malgré des investissements importants dans la formation des personnels, les effectifs ont été à nouveau extrêmement sollicités.
管对工作
员培训和发展进行了广泛投资,但工作
员
能力继续疲于应付并达
了
。
Cela semble indiquer que la politique des redditions volontaires privilégiée par les autorités serbes a atteint ses limites.
这似乎表明,塞尔维亚当局首选自首政策达
了
。
De plus, ces réfugiés s'installent dans des régions ou des villes dont la capacité d'accueil est déjà saturée.
而且,他们现在所去地区和城市接受他们
能力已经达
了
。
La demande de moustiquaires traitées augmente rapidement et on se heurtera à des limites de capacités de fabrication.
经过处理蚊帐
需求量迅速增加,蚊帐生产量终将会达
能力
。
Malgré des investissements importants dans la formation et le perfectionnement du personnel, les effectifs ont continué d'être excessivement sollicités.
管对工作
员培训和发展进行了广泛投资,但工作
员
能力继续疲于应付并达
了
。
Cette occupation, qui a poussé les sentiments de frustration des Palestiniens jusque dans leurs ultimes limites, doit prendre fin.
必需终止这种使巴勒斯坦沮丧情绪达
占领。
Ces obligations, prises conjointement, constituent le seuil minimum international que toutes les politiques sociales et publiques doivent permettre d'assurer.
这些义务合在一起,形成了一个所有社会和公共政策都必须努力达国际最低
。
Les 16 suspects qui n'ont pas encore été arrêtés pourraient être jugés par le TPIR, mais c'est le nombre maximum.
至于逍遥法外16名嫌犯,他们有可能在卢旺达问题国际法庭审判,这是达
最高
数目。
La résurgence du paludisme, de la tuberculose et d'autres maladies infectieuses a sollicité les capacités de l'Afrique jusqu'à leurs limites.
疟疾、肺结核以及其他传染病再度猖獗,已使非洲能力达
。
L'endurance des victimes est poussée à ses limites extrêmes, elles qui tentent de retrouver une vie normale, semblable à celle qu'elles connaissaient avant la catastrophe.
在试图恢复灾前正常生活过程中,受灾
忍耐程度达
了
。
À cela s'ajoute un engagement professionnel souvent très important, ce qui pousse à l'extrême la somme des sollicitations subie par les personnes dans ce cas.
除此之外,还有通常非常重要职业义务,使得在这种情况下要做
事情累计达
。
Selon les estimations établies aux fins de la planification d'opérations nouvelles ou éventuelles, cette forte demande va atteindre, voire dépasser, la capacité de réaction de l'Organisation.
为新和可能采取
行动所作计划概算表明,增加
需求将使联合国
应对能力达
甚至超过
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。