Une fois la soustraction faite, tu devrais obtenir un nombre de cinq chiffres.
一旦上一步完成,你将会得到一个五位数。
Une fois la soustraction faite, tu devrais obtenir un nombre de cinq chiffres.
一旦上一步完成,你将会得到一个五位数。
Le montant total réclamé par l'Inde soustraction faite de la part retirée est de USD 57 729 689,02.
印度索赔额减去另行划出部分后合为57,729,689.02美元。
Le montant total réclamé par la Jordanie soustraction faite de la part retirée est de USD 20 979 756,26.
约旦索赔额减去另行划出部分后合为20,979,756.26美元。
Utilisez l'addition pour l'amour, la soustraction pour la haine, la multiplication pour la gratitude, la division pour le chagrin.
用加法爱人,用减法怨恨,用乘法感恩,用除法解忧。
Les conteneurs "pleins" et "vides" devraient du moins être pesés afin de déterminer par soustraction les quantités de substances.
至少应称出容器在“满载”和“空载”时的重量,以便根二者的差异来确定数量。
Le montant total réclamé par tous les requérants de la première partie, soustraction faite de tous les montants retirés, est de USD 217 642 780,10.
第一部分所有提交实体的合索赔额减去所有另行划出数额后为217,642,780.10美元。
L'écart ou l'investissement additionnel requis pour réaliser chacun des objectifs a été estimé en faisant une soustraction entre le scénario désirable et chacun des deux autres scénarios.
根其他两种假设各
与理想假设的差距,可
算每个目标的缺口或追加投资努力。
On a considéré que la procédure de soustraction au champ d'application au cas par cas imposerait un fardeau supplémentaire aux États hôtes frappés par une catastrophe naturelle.
因为根不同的具体情况作出不适用该议定书的选择将给遭受
害的东道国造成额外负担。
La soustraction à la protection de la loi est simplement une conséquence de la disparition et ne doit pas être considérée comme un élément intentionnel supplémentaire (dol spécial).
剥夺法律保护完全是失踪的后果,不应被看作是另一个意图因素(dol spécial)。
Quelques délégations ont estimé que la définition du crime de disparition forcée devait contenir une référence à la soustraction de la protection de la loi «pendant une période prolongée».
一些代表团认为,强迫失踪的定义应提到“在长时间内”使人无法得到法律保护。
À propos de cet article, le Président a souligné l'ambiguïté du texte, qui laissait au législateur la possibilité d'interpréter la soustraction à la protection de la loi comme un élément constitutif de la définition ou pas.
主席提请注意,这一条的案文有些模糊,使立法机构在解释某人被置于法律保护之外时,可作出属于或不属于定义核心部分的选择。
Des discussions ont eu lieu sur la question de savoir si la soustraction à la protection de la loi devait être considérée comme une conséquence de la disparition forcée, ou comme un élément de définition à part entière.
随后就取消法律保护应该被看作是强迫失踪的后果,还是应被看作属于定义身的一部分的问题展开了讨论。
On peut faire une observation comparable sur la proposition tendant à ce que la « soustraction » ne soit considérée comme pertinente que lorsque les États membres d'une organisation internationale transfèrent des compétences à celle-ci dans son acte constitutif.
对以下建议可发表类似的意见:只有当成员国在一国际组织的组成文书中向该组织转让权力时,才能认为存在规避问题。
Tout détournement de ressources publiques par des individus qui cherchent à s'enrichir, à la suite de malversations, de soustractions frauduleuses ou de conflits d'intérêts, réduit directement le montant des ressources disponibles pour la réalisation des objectifs de développement.
任何通过渎职、挪用公款或利益输送,把公共财产放进私人腰包的做法,直接削减了可用于实现发展目标的资源。
Sont frauduleux les transferts effectués par la direction de l'entreprise du débiteur dans l'intention de frauder les créanciers ou de faire échouer ou retarder le recouvrement des créances par la soustraction des actifs et leur transfert à un tiers.
欺诈性交易指债务人的管理部门通过背着债权人将资产转让给任何第三方,意在欺诈债权人或挫败或拖延收取求偿款的努力而作出的交易。
Cette expérience a montré que lorsque les autorités observent une hausse soudaine du commerce à destination d'un pays qui ne participe pas aux programmes de contrôle international des précurseurs, il s'agit probablement d'une tentative de soustraction aux mesures de contrôle international.
经验显示,若当局发现一个未参加国际前体管制方案的国家的贸易激增,很可能有人正在试图躲避国际管制。
L'article 7 interdit tout arrangement qui faciliterait l'acquisition, la rétention ou le contrôle par un tiers, ou pour le compte de celui-ci, de biens terroristes, par voie de dissimulation, soustraction de la juridiction, transfert à un dépositaire ou de toute autre façon.
第7条将禁止作出任何安排,协助他人或替他人获取、保留或控制恐怖分子财产,而不论是采用隐藏、迁至管辖区之外、转移给一名被指定人或采用任何其他方式。
Dans toutes ces hypothèses, déjà évoquées dans les précédents rapports, ce qui prédomine, c'est l'attraction du civil par le militaire, c'est-à-dire la soustraction de l'individu à son «juge naturel», le juge de droit commun, et sa soumission à une juridiction d'exception, la justice militaire.
所有这些情况的突出特征在以前的报告中已经讨论过,就是把平民引向军事,就是说,个人脱离开了对他的“正常审判”,即普通法庭,而隶属于特殊管辖权:军事法庭。
L'adoption d'une telle proposition laisserait de côté les cas dans lesquels un transfert de compétences intervient, comme c'est souvent le cas, sur la base de règles de l'organisation autres que l'acte constitutif, alors que la « soustraction » pourrait être également significative dans ces derniers cas.
如果这项建议得到采纳,那么将排除根组织的组成文书以外的规则转让权力的这种经常发生的情况,而这种情况中规避问题可能同样重要。
Sont frauduleuses les opérations effectuées par la direction de l'entreprise du débiteur dans l'intention de faire échouer, d'entraver ou de retarder le recouvrement des créances par la soustraction des actifs et leur transfert à un tiers lorsque ce dernier avait connaissance de cette intention.
欺诈性交易是债务人管理部门背着债权人进行交易,将资产转让给第三方,意在挫败、阻止或拖延债权人追收债款的努力,而该第三方则明知这一意图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une fois la soustraction faite, tu devrais obtenir un nombre de cinq chiffres.
一旦上一步完成,你将会得到一个五位数。
Le montant total réclamé par l'Inde soustraction faite de la part retirée est de USD 57 729 689,02.
印度索赔额减去另行划出部分后合计为57,729,689.02美元。
Le montant total réclamé par la Jordanie soustraction faite de la part retirée est de USD 20 979 756,26.
约旦索赔额减去另行划出部分后合计为20,979,756.26美元。
Utilisez l'addition pour l'amour, la soustraction pour la haine, la multiplication pour la gratitude, la division pour le chagrin.
用加法爱人,用减法怨恨,用乘法感恩,用除法解忧。
Les conteneurs "pleins" et "vides" devraient du moins être pesés afin de déterminer par soustraction les quantités de substances.
至少应称出容器在“满载”和“空载”时的重量,以便根二者的差异来确定数量。
Le montant total réclamé par tous les requérants de la première partie, soustraction faite de tous les montants retirés, est de USD 217 642 780,10.
第一部分所有提交实体的合计索赔额减去所有另行划出数额后为217,642,780.10美元。
L'écart ou l'investissement additionnel requis pour réaliser chacun des objectifs a été estimé en faisant une soustraction entre le scénario désirable et chacun des deux autres scénarios.
根其他两种假设各自与理想假设的差距,可估算每个目标的缺口或追加投资努力。
On a considéré que la procédure de soustraction au champ d'application au cas par cas imposerait un fardeau supplémentaire aux États hôtes frappés par une catastrophe naturelle.
因为根不同的具体情况作出不适用该议定书的选择将给遭受自然灾害的东道国造成额外负担。
La soustraction à la protection de la loi est simplement une conséquence de la disparition et ne doit pas être considérée comme un élément intentionnel supplémentaire (dol spécial).
剥夺法律保护完全是失踪的后果,不应被看作是另一个意图因素(dol spécial)。
Quelques délégations ont estimé que la définition du crime de disparition forcée devait contenir une référence à la soustraction de la protection de la loi «pendant une période prolongée».
一团认为,强迫失踪的定
应提到“在长时间内”使人无法得到法律保护。
À propos de cet article, le Président a souligné l'ambiguïté du texte, qui laissait au législateur la possibilité d'interpréter la soustraction à la protection de la loi comme un élément constitutif de la définition ou pas.
主席提请注意,这一条的案文有模糊,使立法机构在解释某人被置于法律保护之外时,可作出属于或不属于定
核心部分的选择。
Des discussions ont eu lieu sur la question de savoir si la soustraction à la protection de la loi devait être considérée comme une conséquence de la disparition forcée, ou comme un élément de définition à part entière.
随后就取消法律保护应该被看作是强迫失踪的后果,还是应被看作属于定自身的一部分的问题展开了讨论。
On peut faire une observation comparable sur la proposition tendant à ce que la « soustraction » ne soit considérée comme pertinente que lorsque les États membres d'une organisation internationale transfèrent des compétences à celle-ci dans son acte constitutif.
对以下建议可发类似的意见:只有当成员国在一国际组织的组成文书中向该组织转让权力时,才能认为存在规避问题。
Tout détournement de ressources publiques par des individus qui cherchent à s'enrichir, à la suite de malversations, de soustractions frauduleuses ou de conflits d'intérêts, réduit directement le montant des ressources disponibles pour la réalisation des objectifs de développement.
任何通过渎职、挪用公款或利益输送,把公共财产放进私人腰包的做法,直接削减了可用于实现发展目标的资源。
Sont frauduleux les transferts effectués par la direction de l'entreprise du débiteur dans l'intention de frauder les créanciers ou de faire échouer ou retarder le recouvrement des créances par la soustraction des actifs et leur transfert à un tiers.
欺诈性交易指债务人的管理部门通过背着债权人将资产转让给任何第三方,意在欺诈债权人或挫败或拖延收取求偿款的努力而作出的交易。
Cette expérience a montré que lorsque les autorités observent une hausse soudaine du commerce à destination d'un pays qui ne participe pas aux programmes de contrôle international des précurseurs, il s'agit probablement d'une tentative de soustraction aux mesures de contrôle international.
经验显示,若当局发现一个未参加国际前体管制方案的国家的贸易激增,很可能有人正在试图躲避国际管制。
L'article 7 interdit tout arrangement qui faciliterait l'acquisition, la rétention ou le contrôle par un tiers, ou pour le compte de celui-ci, de biens terroristes, par voie de dissimulation, soustraction de la juridiction, transfert à un dépositaire ou de toute autre façon.
第7条将禁止作出任何安排,协助他人或替他人获取、保留或控制恐怖分子财产,而不论是采用隐藏、迁至管辖区之外、转移给一名被指定人或采用任何其他方式。
Dans toutes ces hypothèses, déjà évoquées dans les précédents rapports, ce qui prédomine, c'est l'attraction du civil par le militaire, c'est-à-dire la soustraction de l'individu à son «juge naturel», le juge de droit commun, et sa soumission à une juridiction d'exception, la justice militaire.
所有这情况的突出特征在以前的报告中已经讨论过,就是把平民引向军事,就是说,个人脱离开了对他的“正常审判”,即普通法庭,而隶属于特殊管辖权:军事法庭。
L'adoption d'une telle proposition laisserait de côté les cas dans lesquels un transfert de compétences intervient, comme c'est souvent le cas, sur la base de règles de l'organisation autres que l'acte constitutif, alors que la « soustraction » pourrait être également significative dans ces derniers cas.
如果这项建议得到采纳,那么将排除根组织的组成文书以外的规则转让权力的这种经常发生的情况,而这种情况中规避问题可能同样重要。
Sont frauduleuses les opérations effectuées par la direction de l'entreprise du débiteur dans l'intention de faire échouer, d'entraver ou de retarder le recouvrement des créances par la soustraction des actifs et leur transfert à un tiers lorsque ce dernier avait connaissance de cette intention.
欺诈性交易是债务人管理部门背着债权人进行交易,将资产转让给第三方,意在挫败、阻止或拖延债权人追收债款的努力,而该第三方则明知这一意图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une fois la soustraction faite, tu devrais obtenir un nombre de cinq chiffres.
旦
完成,你将会得到
个五位数。
Le montant total réclamé par l'Inde soustraction faite de la part retirée est de USD 57 729 689,02.
印度索赔额减去另行划出部分后合计为57,729,689.02美元。
Le montant total réclamé par la Jordanie soustraction faite de la part retirée est de USD 20 979 756,26.
约旦索赔额减去另行划出部分后合计为20,979,756.26美元。
Utilisez l'addition pour l'amour, la soustraction pour la haine, la multiplication pour la gratitude, la division pour le chagrin.
加法爱人,
减法怨恨,
乘法感恩,
除法解忧。
Les conteneurs "pleins" et "vides" devraient du moins être pesés afin de déterminer par soustraction les quantités de substances.
至少应称出容器在“满载”和“空载”时的重量,以便根二者的差异来确定数量。
Le montant total réclamé par tous les requérants de la première partie, soustraction faite de tous les montants retirés, est de USD 217 642 780,10.
第部分所有提交实体的合计索赔额减去所有另行划出数额后为217,642,780.10美元。
L'écart ou l'investissement additionnel requis pour réaliser chacun des objectifs a été estimé en faisant une soustraction entre le scénario désirable et chacun des deux autres scénarios.
根其他两种假设各自与理想假设的差距,可估算每个目标的缺口或追加投资努力。
On a considéré que la procédure de soustraction au champ d'application au cas par cas imposerait un fardeau supplémentaire aux États hôtes frappés par une catastrophe naturelle.
因为根不同的具体情况作出不适
定书的选择将给遭受自然灾害的东道国造成额外负担。
La soustraction à la protection de la loi est simplement une conséquence de la disparition et ne doit pas être considérée comme un élément intentionnel supplémentaire (dol spécial).
剥夺法律保护完全是失踪的后果,不应被看作是另个意图因素(dol spécial)。
Quelques délégations ont estimé que la définition du crime de disparition forcée devait contenir une référence à la soustraction de la protection de la loi «pendant une période prolongée».
些代表团认为,强迫失踪的定义应提到“在长时间内”使人无法得到法律保护。
À propos de cet article, le Président a souligné l'ambiguïté du texte, qui laissait au législateur la possibilité d'interpréter la soustraction à la protection de la loi comme un élément constitutif de la définition ou pas.
主席提请注意,这条的案文有些模糊,使立法机构在解释某人被置于法律保护之外时,可作出属于或不属于定义核心部分的选择。
Des discussions ont eu lieu sur la question de savoir si la soustraction à la protection de la loi devait être considérée comme une conséquence de la disparition forcée, ou comme un élément de définition à part entière.
随后就取消法律保护应被看作是强迫失踪的后果,还是应被看作属于定义自身的
部分的问题展开了讨论。
On peut faire une observation comparable sur la proposition tendant à ce que la « soustraction » ne soit considérée comme pertinente que lorsque les États membres d'une organisation internationale transfèrent des compétences à celle-ci dans son acte constitutif.
对以下建可发表类似的意见:只有当成员国在
国际组织的组成文书中向
组织转让权力时,才能认为存在规避问题。
Tout détournement de ressources publiques par des individus qui cherchent à s'enrichir, à la suite de malversations, de soustractions frauduleuses ou de conflits d'intérêts, réduit directement le montant des ressources disponibles pour la réalisation des objectifs de développement.
任何通过渎职、挪公款或利益输送,把公共财产放进私人腰包的做法,直接削减了可
于实现发展目标的资源。
Sont frauduleux les transferts effectués par la direction de l'entreprise du débiteur dans l'intention de frauder les créanciers ou de faire échouer ou retarder le recouvrement des créances par la soustraction des actifs et leur transfert à un tiers.
欺诈性交易指债务人的管理部门通过背着债权人将资产转让给任何第三方,意在欺诈债权人或挫败或拖延收取求偿款的努力而作出的交易。
Cette expérience a montré que lorsque les autorités observent une hausse soudaine du commerce à destination d'un pays qui ne participe pas aux programmes de contrôle international des précurseurs, il s'agit probablement d'une tentative de soustraction aux mesures de contrôle international.
经验显示,若当局发现个未参加国际前体管制方案的国家的贸易激增,很可能有人正在试图躲避国际管制。
L'article 7 interdit tout arrangement qui faciliterait l'acquisition, la rétention ou le contrôle par un tiers, ou pour le compte de celui-ci, de biens terroristes, par voie de dissimulation, soustraction de la juridiction, transfert à un dépositaire ou de toute autre façon.
第7条将禁止作出任何安排,协助他人或替他人获取、保留或控制恐怖分子财产,而不论是采隐藏、迁至管辖区之外、转移给
名被指定人或采
任何其他方式。
Dans toutes ces hypothèses, déjà évoquées dans les précédents rapports, ce qui prédomine, c'est l'attraction du civil par le militaire, c'est-à-dire la soustraction de l'individu à son «juge naturel», le juge de droit commun, et sa soumission à une juridiction d'exception, la justice militaire.
所有这些情况的突出特征在以前的报告中已经讨论过,就是把平民引向军事,就是说,个人脱离开了对他的“正常审判”,即普通法庭,而隶属于特殊管辖权:军事法庭。
L'adoption d'une telle proposition laisserait de côté les cas dans lesquels un transfert de compétences intervient, comme c'est souvent le cas, sur la base de règles de l'organisation autres que l'acte constitutif, alors que la « soustraction » pourrait être également significative dans ces derniers cas.
如果这项建得到采纳,那么将排除根
组织的组成文书以外的规则转让权力的这种经常发生的情况,而这种情况中规避问题可能同样重要。
Sont frauduleuses les opérations effectuées par la direction de l'entreprise du débiteur dans l'intention de faire échouer, d'entraver ou de retarder le recouvrement des créances par la soustraction des actifs et leur transfert à un tiers lorsque ce dernier avait connaissance de cette intention.
欺诈性交易是债务人管理部门背着债权人进行交易,将资产转让给第三方,意在挫败、阻止或拖延债权人追收债款的努力,而第三方则明知这
意图。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une fois la soustraction faite, tu devrais obtenir un nombre de cinq chiffres.
一旦上一步完成,你将会得到一个五位数。
Le montant total réclamé par l'Inde soustraction faite de la part retirée est de USD 57 729 689,02.
印度索赔额行划出部分后合计为57,729,689.02美元。
Le montant total réclamé par la Jordanie soustraction faite de la part retirée est de USD 20 979 756,26.
约旦索赔额行划出部分后合计为20,979,756.26美元。
Utilisez l'addition pour l'amour, la soustraction pour la haine, la multiplication pour la gratitude, la division pour le chagrin.
用法爱人,用
法怨恨,用乘法感恩,用除法解忧。
Les conteneurs "pleins" et "vides" devraient du moins être pesés afin de déterminer par soustraction les quantités de substances.
至少应称出容器在“满载”和“空载”时的重量,以便根二者的差异来确定数量。
Le montant total réclamé par tous les requérants de la première partie, soustraction faite de tous les montants retirés, est de USD 217 642 780,10.
第一部分所有提交实体的合计索赔额所有
行划出数额后为217,642,780.10美元。
L'écart ou l'investissement additionnel requis pour réaliser chacun des objectifs a été estimé en faisant une soustraction entre le scénario désirable et chacun des deux autres scénarios.
根其他两种假设各自与理想假设的差距,可估算每个目标的缺口或追
努力。
On a considéré que la procédure de soustraction au champ d'application au cas par cas imposerait un fardeau supplémentaire aux États hôtes frappés par une catastrophe naturelle.
因为根不同的具体情况作出不适用该议定书的选择将给遭受自然灾害的东道国造成额外负担。
La soustraction à la protection de la loi est simplement une conséquence de la disparition et ne doit pas être considérée comme un élément intentionnel supplémentaire (dol spécial).
剥夺法律保护完全是失踪的后果,不应被看作是一个意图因素(dol spécial)。
Quelques délégations ont estimé que la définition du crime de disparition forcée devait contenir une référence à la soustraction de la protection de la loi «pendant une période prolongée».
一些代表团认为,强迫失踪的定义应提到“在长时间内”使人无法得到法律保护。
À propos de cet article, le Président a souligné l'ambiguïté du texte, qui laissait au législateur la possibilité d'interpréter la soustraction à la protection de la loi comme un élément constitutif de la définition ou pas.
主席提请注意,这一条的案文有些模糊,使立法机构在解释某人被置于法律保护之外时,可作出属于或不属于定义核心部分的选择。
Des discussions ont eu lieu sur la question de savoir si la soustraction à la protection de la loi devait être considérée comme une conséquence de la disparition forcée, ou comme un élément de définition à part entière.
随后就取消法律保护应该被看作是强迫失踪的后果,还是应被看作属于定义自身的一部分的问题展开了讨论。
On peut faire une observation comparable sur la proposition tendant à ce que la « soustraction » ne soit considérée comme pertinente que lorsque les États membres d'une organisation internationale transfèrent des compétences à celle-ci dans son acte constitutif.
对以下建议可发表类似的意见:只有当成员国在一国际组织的组成文书中向该组织转让权力时,才能认为存在规避问题。
Tout détournement de ressources publiques par des individus qui cherchent à s'enrichir, à la suite de malversations, de soustractions frauduleuses ou de conflits d'intérêts, réduit directement le montant des ressources disponibles pour la réalisation des objectifs de développement.
任何通过渎职、挪用公款或利益输送,把公共财产放进私人腰包的做法,直接削了可用于实现发展目标的
源。
Sont frauduleux les transferts effectués par la direction de l'entreprise du débiteur dans l'intention de frauder les créanciers ou de faire échouer ou retarder le recouvrement des créances par la soustraction des actifs et leur transfert à un tiers.
欺诈性交易指债务人的管理部门通过背着债权人将产转让给任何第三方,意在欺诈债权人或挫败或拖延收取求偿款的努力而作出的交易。
Cette expérience a montré que lorsque les autorités observent une hausse soudaine du commerce à destination d'un pays qui ne participe pas aux programmes de contrôle international des précurseurs, il s'agit probablement d'une tentative de soustraction aux mesures de contrôle international.
经验显示,若当局发现一个未参国际前体管制方案的国家的贸易激增,很可能有人正在试图躲避国际管制。
L'article 7 interdit tout arrangement qui faciliterait l'acquisition, la rétention ou le contrôle par un tiers, ou pour le compte de celui-ci, de biens terroristes, par voie de dissimulation, soustraction de la juridiction, transfert à un dépositaire ou de toute autre façon.
第7条将禁止作出任何安排,协助他人或替他人获取、保留或控制恐怖分子财产,而不论是采用隐藏、迁至管辖区之外、转移给一名被指定人或采用任何其他方式。
Dans toutes ces hypothèses, déjà évoquées dans les précédents rapports, ce qui prédomine, c'est l'attraction du civil par le militaire, c'est-à-dire la soustraction de l'individu à son «juge naturel», le juge de droit commun, et sa soumission à une juridiction d'exception, la justice militaire.
所有这些情况的突出特征在以前的报告中已经讨论过,就是把平民引向军事,就是说,个人脱离开了对他的“正常审判”,即普通法庭,而隶属于特殊管辖权:军事法庭。
L'adoption d'une telle proposition laisserait de côté les cas dans lesquels un transfert de compétences intervient, comme c'est souvent le cas, sur la base de règles de l'organisation autres que l'acte constitutif, alors que la « soustraction » pourrait être également significative dans ces derniers cas.
如果这项建议得到采纳,那么将排除根组织的组成文书以外的规则转让权力的这种经常发生的情况,而这种情况中规避问题可能同样重要。
Sont frauduleuses les opérations effectuées par la direction de l'entreprise du débiteur dans l'intention de faire échouer, d'entraver ou de retarder le recouvrement des créances par la soustraction des actifs et leur transfert à un tiers lorsque ce dernier avait connaissance de cette intention.
欺诈性交易是债务人管理部门背着债权人进行交易,将产转让给第三方,意在挫败、阻止或拖延债权人追收债款的努力,而该第三方则明知这一意图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une fois la soustraction faite, tu devrais obtenir un nombre de cinq chiffres.
一旦上一步完成,你将会得到一个五位数。
Le montant total réclamé par l'Inde soustraction faite de la part retirée est de USD 57 729 689,02.
印度减去另行划出部分后合计为57,729,689.02美元。
Le montant total réclamé par la Jordanie soustraction faite de la part retirée est de USD 20 979 756,26.
约旦减去另行划出部分后合计为20,979,756.26美元。
Utilisez l'addition pour l'amour, la soustraction pour la haine, la multiplication pour la gratitude, la division pour le chagrin.
加法爱人,
减法怨恨,
乘法感
,
法解忧。
Les conteneurs "pleins" et "vides" devraient du moins être pesés afin de déterminer par soustraction les quantités de substances.
至少应称出容器在“满载”和“空载”时的重量,以便根二者的差异来确定数量。
Le montant total réclamé par tous les requérants de la première partie, soustraction faite de tous les montants retirés, est de USD 217 642 780,10.
第一部分所有提交实体的合计减去所有另行划出数
后为217,642,780.10美元。
L'écart ou l'investissement additionnel requis pour réaliser chacun des objectifs a été estimé en faisant une soustraction entre le scénario désirable et chacun des deux autres scénarios.
根其他两种假设各自与理想假设的差距,可估算每个目标的缺口或追加投资努力。
On a considéré que la procédure de soustraction au champ d'application au cas par cas imposerait un fardeau supplémentaire aux États hôtes frappés par une catastrophe naturelle.
因为根不同的具体情况作出不适
该议定书的选择将给遭受自然灾害的东道国造成
外负担。
La soustraction à la protection de la loi est simplement une conséquence de la disparition et ne doit pas être considérée comme un élément intentionnel supplémentaire (dol spécial).
剥夺法律保护完全是失踪的后果,不应被看作是另一个意图因素(dol spécial)。
Quelques délégations ont estimé que la définition du crime de disparition forcée devait contenir une référence à la soustraction de la protection de la loi «pendant une période prolongée».
一些代表团认为,强迫失踪的定义应提到“在长时间内”使人无法得到法律保护。
À propos de cet article, le Président a souligné l'ambiguïté du texte, qui laissait au législateur la possibilité d'interpréter la soustraction à la protection de la loi comme un élément constitutif de la définition ou pas.
主席提请注意,这一条的案文有些模糊,使立法机构在解释某人被置于法律保护之外时,可作出属于或不属于定义核心部分的选择。
Des discussions ont eu lieu sur la question de savoir si la soustraction à la protection de la loi devait être considérée comme une conséquence de la disparition forcée, ou comme un élément de définition à part entière.
随后就取消法律保护应该被看作是强迫失踪的后果,还是应被看作属于定义自身的一部分的问题展开了讨论。
On peut faire une observation comparable sur la proposition tendant à ce que la « soustraction » ne soit considérée comme pertinente que lorsque les États membres d'une organisation internationale transfèrent des compétences à celle-ci dans son acte constitutif.
对以下建议可发表类似的意见:只有当成员国在一国际组织的组成文书中向该组织转让权力时,才能认为存在规避问题。
Tout détournement de ressources publiques par des individus qui cherchent à s'enrichir, à la suite de malversations, de soustractions frauduleuses ou de conflits d'intérêts, réduit directement le montant des ressources disponibles pour la réalisation des objectifs de développement.
任何通过渎职、挪公款或利益输送,把公共财产放进私人腰包的做法,直接削减了可
于实现发展目标的资源。
Sont frauduleux les transferts effectués par la direction de l'entreprise du débiteur dans l'intention de frauder les créanciers ou de faire échouer ou retarder le recouvrement des créances par la soustraction des actifs et leur transfert à un tiers.
欺诈性交易指债务人的管理部门通过背着债权人将资产转让给任何第三方,意在欺诈债权人或挫败或拖延收取求偿款的努力而作出的交易。
Cette expérience a montré que lorsque les autorités observent une hausse soudaine du commerce à destination d'un pays qui ne participe pas aux programmes de contrôle international des précurseurs, il s'agit probablement d'une tentative de soustraction aux mesures de contrôle international.
经验显示,若当局发现一个未参加国际前体管制方案的国家的贸易激增,很可能有人正在试图躲避国际管制。
L'article 7 interdit tout arrangement qui faciliterait l'acquisition, la rétention ou le contrôle par un tiers, ou pour le compte de celui-ci, de biens terroristes, par voie de dissimulation, soustraction de la juridiction, transfert à un dépositaire ou de toute autre façon.
第7条将禁止作出任何安排,协助他人或替他人获取、保留或控制恐怖分子财产,而不论是采隐藏、迁至管辖区之外、转移给一名被指定人或采
任何其他方式。
Dans toutes ces hypothèses, déjà évoquées dans les précédents rapports, ce qui prédomine, c'est l'attraction du civil par le militaire, c'est-à-dire la soustraction de l'individu à son «juge naturel», le juge de droit commun, et sa soumission à une juridiction d'exception, la justice militaire.
所有这些情况的突出特征在以前的报告中已经讨论过,就是把平民引向军事,就是说,个人脱离开了对他的“正常审判”,即普通法庭,而隶属于特殊管辖权:军事法庭。
L'adoption d'une telle proposition laisserait de côté les cas dans lesquels un transfert de compétences intervient, comme c'est souvent le cas, sur la base de règles de l'organisation autres que l'acte constitutif, alors que la « soustraction » pourrait être également significative dans ces derniers cas.
如果这项建议得到采纳,那么将排根
组织的组成文书以外的规则转让权力的这种经常发生的情况,而这种情况中规避问题可能同样重要。
Sont frauduleuses les opérations effectuées par la direction de l'entreprise du débiteur dans l'intention de faire échouer, d'entraver ou de retarder le recouvrement des créances par la soustraction des actifs et leur transfert à un tiers lorsque ce dernier avait connaissance de cette intention.
欺诈性交易是债务人管理部门背着债权人进行交易,将资产转让给第三方,意在挫败、阻止或拖延债权人追收债款的努力,而该第三方则明知这一意图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une fois la soustraction faite, tu devrais obtenir un nombre de cinq chiffres.
一旦上一步完成,你将会得到一个五位数。
Le montant total réclamé par l'Inde soustraction faite de la part retirée est de USD 57 729 689,02.
印度索赔额减去另行划出部分后57,729,689.02美元。
Le montant total réclamé par la Jordanie soustraction faite de la part retirée est de USD 20 979 756,26.
约旦索赔额减去另行划出部分后20,979,756.26美元。
Utilisez l'addition pour l'amour, la soustraction pour la haine, la multiplication pour la gratitude, la division pour le chagrin.
用加法爱人,用减法怨恨,用乘法感恩,用除法解忧。
Les conteneurs "pleins" et "vides" devraient du moins être pesés afin de déterminer par soustraction les quantités de substances.
至少应称出容器在“满载”和“空载”时的重量,以便根二者的差异来确定数量。
Le montant total réclamé par tous les requérants de la première partie, soustraction faite de tous les montants retirés, est de USD 217 642 780,10.
第一部分所有提交实体的索赔额减去所有另行划出数额后
217,642,780.10美元。
L'écart ou l'investissement additionnel requis pour réaliser chacun des objectifs a été estimé en faisant une soustraction entre le scénario désirable et chacun des deux autres scénarios.
根种假设各自与理想假设的差距,可估算每个目标的缺口或追加投资努力。
On a considéré que la procédure de soustraction au champ d'application au cas par cas imposerait un fardeau supplémentaire aux États hôtes frappés par une catastrophe naturelle.
因根
不同的具体情况作出不适用该议定书的选择将给遭受自然灾害的东道国造成额外负担。
La soustraction à la protection de la loi est simplement une conséquence de la disparition et ne doit pas être considérée comme un élément intentionnel supplémentaire (dol spécial).
剥夺法律保护完全是失踪的后果,不应被看作是另一个意图因素(dol spécial)。
Quelques délégations ont estimé que la définition du crime de disparition forcée devait contenir une référence à la soustraction de la protection de la loi «pendant une période prolongée».
一些代表团认,强迫失踪的定义应提到“在长时间内”使人无法得到法律保护。
À propos de cet article, le Président a souligné l'ambiguïté du texte, qui laissait au législateur la possibilité d'interpréter la soustraction à la protection de la loi comme un élément constitutif de la définition ou pas.
主席提请注意,这一条的案文有些模糊,使立法机构在解释某人被置于法律保护之外时,可作出属于或不属于定义核心部分的选择。
Des discussions ont eu lieu sur la question de savoir si la soustraction à la protection de la loi devait être considérée comme une conséquence de la disparition forcée, ou comme un élément de définition à part entière.
随后就取消法律保护应该被看作是强迫失踪的后果,还是应被看作属于定义自身的一部分的问题展开了讨论。
On peut faire une observation comparable sur la proposition tendant à ce que la « soustraction » ne soit considérée comme pertinente que lorsque les États membres d'une organisation internationale transfèrent des compétences à celle-ci dans son acte constitutif.
对以下建议可发表类似的意见:只有当成员国在一国际组织的组成文书中向该组织转让权力时,才能认存在规避问题。
Tout détournement de ressources publiques par des individus qui cherchent à s'enrichir, à la suite de malversations, de soustractions frauduleuses ou de conflits d'intérêts, réduit directement le montant des ressources disponibles pour la réalisation des objectifs de développement.
任何通过渎职、挪用公款或利益输送,把公共财产放进私人腰包的做法,直接削减了可用于实现发展目标的资源。
Sont frauduleux les transferts effectués par la direction de l'entreprise du débiteur dans l'intention de frauder les créanciers ou de faire échouer ou retarder le recouvrement des créances par la soustraction des actifs et leur transfert à un tiers.
欺诈性交易指债务人的管理部门通过背着债权人将资产转让给任何第三方,意在欺诈债权人或挫败或拖延收取求偿款的努力而作出的交易。
Cette expérience a montré que lorsque les autorités observent une hausse soudaine du commerce à destination d'un pays qui ne participe pas aux programmes de contrôle international des précurseurs, il s'agit probablement d'une tentative de soustraction aux mesures de contrôle international.
经验显示,若当局发现一个未参加国际前体管制方案的国家的贸易激增,很可能有人正在试图躲避国际管制。
L'article 7 interdit tout arrangement qui faciliterait l'acquisition, la rétention ou le contrôle par un tiers, ou pour le compte de celui-ci, de biens terroristes, par voie de dissimulation, soustraction de la juridiction, transfert à un dépositaire ou de toute autre façon.
第7条将禁止作出任何安排,协助人或替
人获取、保留或控制恐怖分子财产,而不论是采用隐藏、迁至管辖区之外、转移给一名被指定人或采用任何
方式。
Dans toutes ces hypothèses, déjà évoquées dans les précédents rapports, ce qui prédomine, c'est l'attraction du civil par le militaire, c'est-à-dire la soustraction de l'individu à son «juge naturel», le juge de droit commun, et sa soumission à une juridiction d'exception, la justice militaire.
所有这些情况的突出特征在以前的报告中已经讨论过,就是把平民引向军事,就是说,个人脱离开了对的“正常审判”,即普通法庭,而隶属于特殊管辖权:军事法庭。
L'adoption d'une telle proposition laisserait de côté les cas dans lesquels un transfert de compétences intervient, comme c'est souvent le cas, sur la base de règles de l'organisation autres que l'acte constitutif, alors que la « soustraction » pourrait être également significative dans ces derniers cas.
如果这项建议得到采纳,那么将排除根组织的组成文书以外的规则转让权力的这种经常发生的情况,而这种情况中规避问题可能同样重要。
Sont frauduleuses les opérations effectuées par la direction de l'entreprise du débiteur dans l'intention de faire échouer, d'entraver ou de retarder le recouvrement des créances par la soustraction des actifs et leur transfert à un tiers lorsque ce dernier avait connaissance de cette intention.
欺诈性交易是债务人管理部门背着债权人进行交易,将资产转让给第三方,意在挫败、阻止或拖延债权人追收债款的努力,而该第三方则明知这一意图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une fois la soustraction faite, tu devrais obtenir un nombre de cinq chiffres.
一旦上一步完成,你将会得到一个五位数。
Le montant total réclamé par l'Inde soustraction faite de la part retirée est de USD 57 729 689,02.
印度索赔额减去另行划出部分后合为57,729,689.02美元。
Le montant total réclamé par la Jordanie soustraction faite de la part retirée est de USD 20 979 756,26.
约旦索赔额减去另行划出部分后合为20,979,756.26美元。
Utilisez l'addition pour l'amour, la soustraction pour la haine, la multiplication pour la gratitude, la division pour le chagrin.
用加法爱人,用减法怨恨,用乘法感恩,用除法解忧。
Les conteneurs "pleins" et "vides" devraient du moins être pesés afin de déterminer par soustraction les quantités de substances.
至少应称出容器在“满载”和“空载”时的重量,以便根二者的差异来确定数量。
Le montant total réclamé par tous les requérants de la première partie, soustraction faite de tous les montants retirés, est de USD 217 642 780,10.
第一部分所有提交实体的合索赔额减去所有另行划出数额后为217,642,780.10美元。
L'écart ou l'investissement additionnel requis pour réaliser chacun des objectifs a été estimé en faisant une soustraction entre le scénario désirable et chacun des deux autres scénarios.
根其他两种假设各
与理想假设的差距,可估算每个目标的缺口或追加投资努力。
On a considéré que la procédure de soustraction au champ d'application au cas par cas imposerait un fardeau supplémentaire aux États hôtes frappés par une catastrophe naturelle.
因为根不同的具体情况作出不适用该议定书的选择将给
然灾害的东道国造成额外负担。
La soustraction à la protection de la loi est simplement une conséquence de la disparition et ne doit pas être considérée comme un élément intentionnel supplémentaire (dol spécial).
剥夺法律保护完全是失踪的后果,不应被看作是另一个意图因素(dol spécial)。
Quelques délégations ont estimé que la définition du crime de disparition forcée devait contenir une référence à la soustraction de la protection de la loi «pendant une période prolongée».
一些代表团认为,强迫失踪的定义应提到“在长时间内”使人无法得到法律保护。
À propos de cet article, le Président a souligné l'ambiguïté du texte, qui laissait au législateur la possibilité d'interpréter la soustraction à la protection de la loi comme un élément constitutif de la définition ou pas.
主席提请注意,这一条的案文有些模糊,使立法机构在解释某人被置于法律保护之外时,可作出属于或不属于定义核心部分的选择。
Des discussions ont eu lieu sur la question de savoir si la soustraction à la protection de la loi devait être considérée comme une conséquence de la disparition forcée, ou comme un élément de définition à part entière.
随后就取消法律保护应该被看作是强迫失踪的后果,还是应被看作属于定义身的一部分的问题展开了讨论。
On peut faire une observation comparable sur la proposition tendant à ce que la « soustraction » ne soit considérée comme pertinente que lorsque les États membres d'une organisation internationale transfèrent des compétences à celle-ci dans son acte constitutif.
对以下建议可发表类似的意见:只有当成员国在一国际组织的组成文书中向该组织转让权力时,才能认为存在规避问题。
Tout détournement de ressources publiques par des individus qui cherchent à s'enrichir, à la suite de malversations, de soustractions frauduleuses ou de conflits d'intérêts, réduit directement le montant des ressources disponibles pour la réalisation des objectifs de développement.
任何通过渎职、挪用公款或利益输送,把公共财产进私人腰包的做法,直接削减了可用于实现发展目标的资源。
Sont frauduleux les transferts effectués par la direction de l'entreprise du débiteur dans l'intention de frauder les créanciers ou de faire échouer ou retarder le recouvrement des créances par la soustraction des actifs et leur transfert à un tiers.
欺诈性交易指债务人的管理部门通过背着债权人将资产转让给任何第三方,意在欺诈债权人或挫败或拖延收取求偿款的努力而作出的交易。
Cette expérience a montré que lorsque les autorités observent une hausse soudaine du commerce à destination d'un pays qui ne participe pas aux programmes de contrôle international des précurseurs, il s'agit probablement d'une tentative de soustraction aux mesures de contrôle international.
经验显示,若当局发现一个未参加国际前体管制方案的国家的贸易激增,很可能有人正在试图躲避国际管制。
L'article 7 interdit tout arrangement qui faciliterait l'acquisition, la rétention ou le contrôle par un tiers, ou pour le compte de celui-ci, de biens terroristes, par voie de dissimulation, soustraction de la juridiction, transfert à un dépositaire ou de toute autre façon.
第7条将禁止作出任何安排,协助他人或替他人获取、保留或控制恐怖分子财产,而不论是采用隐藏、迁至管辖区之外、转移给一名被指定人或采用任何其他方式。
Dans toutes ces hypothèses, déjà évoquées dans les précédents rapports, ce qui prédomine, c'est l'attraction du civil par le militaire, c'est-à-dire la soustraction de l'individu à son «juge naturel», le juge de droit commun, et sa soumission à une juridiction d'exception, la justice militaire.
所有这些情况的突出特征在以前的报告中已经讨论过,就是把平民引向军事,就是说,个人脱离开了对他的“正常审判”,即普通法庭,而隶属于特殊管辖权:军事法庭。
L'adoption d'une telle proposition laisserait de côté les cas dans lesquels un transfert de compétences intervient, comme c'est souvent le cas, sur la base de règles de l'organisation autres que l'acte constitutif, alors que la « soustraction » pourrait être également significative dans ces derniers cas.
如果这项建议得到采纳,那么将排除根组织的组成文书以外的规则转让权力的这种经常发生的情况,而这种情况中规避问题可能同样重要。
Sont frauduleuses les opérations effectuées par la direction de l'entreprise du débiteur dans l'intention de faire échouer, d'entraver ou de retarder le recouvrement des créances par la soustraction des actifs et leur transfert à un tiers lorsque ce dernier avait connaissance de cette intention.
欺诈性交易是债务人管理部门背着债权人进行交易,将资产转让给第三方,意在挫败、阻止或拖延债权人追收债款的努力,而该第三方则明知这一意图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une fois la soustraction faite, tu devrais obtenir un nombre de cinq chiffres.
一旦上一步完,
会得到一个五位数。
Le montant total réclamé par l'Inde soustraction faite de la part retirée est de USD 57 729 689,02.
印度索赔额减去另行划部分后合计为57,729,689.02美元。
Le montant total réclamé par la Jordanie soustraction faite de la part retirée est de USD 20 979 756,26.
约旦索赔额减去另行划部分后合计为20,979,756.26美元。
Utilisez l'addition pour l'amour, la soustraction pour la haine, la multiplication pour la gratitude, la division pour le chagrin.
用加法爱人,用减法怨恨,用乘法感恩,用除法解忧。
Les conteneurs "pleins" et "vides" devraient du moins être pesés afin de déterminer par soustraction les quantités de substances.
至少应称容器在“满载”和“空载”时的重量,以便根
二者的差异来确定数量。
Le montant total réclamé par tous les requérants de la première partie, soustraction faite de tous les montants retirés, est de USD 217 642 780,10.
第一部分所有提交实体的合计索赔额减去所有另行划数额后为217,642,780.10美元。
L'écart ou l'investissement additionnel requis pour réaliser chacun des objectifs a été estimé en faisant une soustraction entre le scénario désirable et chacun des deux autres scénarios.
根其他两种假设各自与理想假设的差距,可估算每个目标的缺口或追加投资努力。
On a considéré que la procédure de soustraction au champ d'application au cas par cas imposerait un fardeau supplémentaire aux États hôtes frappés par une catastrophe naturelle.
因为根同的具体情况
适用该议定书的选择
给遭受自然灾害的东道国造
额外负担。
La soustraction à la protection de la loi est simplement une conséquence de la disparition et ne doit pas être considérée comme un élément intentionnel supplémentaire (dol spécial).
剥夺法律保护完全是失踪的后果,应被看
是另一个意图因素(dol spécial)。
Quelques délégations ont estimé que la définition du crime de disparition forcée devait contenir une référence à la soustraction de la protection de la loi «pendant une période prolongée».
一些代表团认为,强迫失踪的定义应提到“在长时间内”使人无法得到法律保护。
À propos de cet article, le Président a souligné l'ambiguïté du texte, qui laissait au législateur la possibilité d'interpréter la soustraction à la protection de la loi comme un élément constitutif de la définition ou pas.
主席提请注意,这一条的案文有些模糊,使立法机构在解释某人被置于法律保护之外时,可属于或
属于定义核心部分的选择。
Des discussions ont eu lieu sur la question de savoir si la soustraction à la protection de la loi devait être considérée comme une conséquence de la disparition forcée, ou comme un élément de définition à part entière.
随后就取消法律保护应该被看是强迫失踪的后果,还是应被看
属于定义自身的一部分的问题展开了讨论。
On peut faire une observation comparable sur la proposition tendant à ce que la « soustraction » ne soit considérée comme pertinente que lorsque les États membres d'une organisation internationale transfèrent des compétences à celle-ci dans son acte constitutif.
对以下建议可发表类似的意见:只有当员国在一国际组织的组
文书中向该组织转让权力时,才能认为存在规避问题。
Tout détournement de ressources publiques par des individus qui cherchent à s'enrichir, à la suite de malversations, de soustractions frauduleuses ou de conflits d'intérêts, réduit directement le montant des ressources disponibles pour la réalisation des objectifs de développement.
任何通过渎职、挪用公款或利益输送,把公共财产放进私人腰包的做法,直接削减了可用于实现发展目标的资源。
Sont frauduleux les transferts effectués par la direction de l'entreprise du débiteur dans l'intention de frauder les créanciers ou de faire échouer ou retarder le recouvrement des créances par la soustraction des actifs et leur transfert à un tiers.
欺诈性交易指债务人的管理部门通过背着债权人资产转让给任何第三方,意在欺诈债权人或挫败或拖延收取求偿款的努力而
的交易。
Cette expérience a montré que lorsque les autorités observent une hausse soudaine du commerce à destination d'un pays qui ne participe pas aux programmes de contrôle international des précurseurs, il s'agit probablement d'une tentative de soustraction aux mesures de contrôle international.
经验显示,若当局发现一个未参加国际前体管制方案的国家的贸易激增,很可能有人正在试图躲避国际管制。
L'article 7 interdit tout arrangement qui faciliterait l'acquisition, la rétention ou le contrôle par un tiers, ou pour le compte de celui-ci, de biens terroristes, par voie de dissimulation, soustraction de la juridiction, transfert à un dépositaire ou de toute autre façon.
第7条禁止
任何安排,协助他人或替他人获取、保留或控制恐怖分子财产,而
论是采用隐藏、迁至管辖区之外、转移给一名被指定人或采用任何其他方式。
Dans toutes ces hypothèses, déjà évoquées dans les précédents rapports, ce qui prédomine, c'est l'attraction du civil par le militaire, c'est-à-dire la soustraction de l'individu à son «juge naturel», le juge de droit commun, et sa soumission à une juridiction d'exception, la justice militaire.
所有这些情况的突特征在以前的报告中已经讨论过,就是把平民引向军事,就是说,个人脱离开了对他的“正常审判”,即普通法庭,而隶属于特殊管辖权:军事法庭。
L'adoption d'une telle proposition laisserait de côté les cas dans lesquels un transfert de compétences intervient, comme c'est souvent le cas, sur la base de règles de l'organisation autres que l'acte constitutif, alors que la « soustraction » pourrait être également significative dans ces derniers cas.
如果这项建议得到采纳,那么排除根
组织的组
文书以外的规则转让权力的这种经常发生的情况,而这种情况中规避问题可能同样重要。
Sont frauduleuses les opérations effectuées par la direction de l'entreprise du débiteur dans l'intention de faire échouer, d'entraver ou de retarder le recouvrement des créances par la soustraction des actifs et leur transfert à un tiers lorsque ce dernier avait connaissance de cette intention.
欺诈性交易是债务人管理部门背着债权人进行交易,资产转让给第三方,意在挫败、阻止或拖延债权人追收债款的努力,而该第三方则明知这一意图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une fois la soustraction faite, tu devrais obtenir un nombre de cinq chiffres.
一旦上一步完成,你将会得到一个五位。
Le montant total réclamé par l'Inde soustraction faite de la part retirée est de USD 57 729 689,02.
印度索赔去另行划
部分后合计为57,729,689.02美元。
Le montant total réclamé par la Jordanie soustraction faite de la part retirée est de USD 20 979 756,26.
约旦索赔去另行划
部分后合计为20,979,756.26美元。
Utilisez l'addition pour l'amour, la soustraction pour la haine, la multiplication pour la gratitude, la division pour le chagrin.
加法爱
,
法怨恨,
乘法感恩,
除法解忧。
Les conteneurs "pleins" et "vides" devraient du moins être pesés afin de déterminer par soustraction les quantités de substances.
至少应称容器在“满载”和“空载”时的重量,以便根
二者的差异来确定
量。
Le montant total réclamé par tous les requérants de la première partie, soustraction faite de tous les montants retirés, est de USD 217 642 780,10.
第一部分所有提交实体的合计索赔去所有另行划
后为217,642,780.10美元。
L'écart ou l'investissement additionnel requis pour réaliser chacun des objectifs a été estimé en faisant une soustraction entre le scénario désirable et chacun des deux autres scénarios.
根其他两种假设各自与理想假设的差距,可估算每个目标的缺口或追加投资努力。
On a considéré que la procédure de soustraction au champ d'application au cas par cas imposerait un fardeau supplémentaire aux États hôtes frappés par une catastrophe naturelle.
因为根不同的具体情况作
不适
该议定书的选择将给遭受自然灾害的东道国造成
外负担。
La soustraction à la protection de la loi est simplement une conséquence de la disparition et ne doit pas être considérée comme un élément intentionnel supplémentaire (dol spécial).
剥夺法律保护完全是失踪的后果,不应被看作是另一个意图因素(dol spécial)。
Quelques délégations ont estimé que la définition du crime de disparition forcée devait contenir une référence à la soustraction de la protection de la loi «pendant une période prolongée».
一些代表团认为,强迫失踪的定义应提到“在长时间内”使无法得到法律保护。
À propos de cet article, le Président a souligné l'ambiguïté du texte, qui laissait au législateur la possibilité d'interpréter la soustraction à la protection de la loi comme un élément constitutif de la définition ou pas.
主席提请注意,这一条的案文有些模糊,使立法机构在解释某被置于法律保护之外时,可作
属于或不属于定义核心部分的选择。
Des discussions ont eu lieu sur la question de savoir si la soustraction à la protection de la loi devait être considérée comme une conséquence de la disparition forcée, ou comme un élément de définition à part entière.
随后就取消法律保护应该被看作是强迫失踪的后果,还是应被看作属于定义自身的一部分的问题展开了讨论。
On peut faire une observation comparable sur la proposition tendant à ce que la « soustraction » ne soit considérée comme pertinente que lorsque les États membres d'une organisation internationale transfèrent des compétences à celle-ci dans son acte constitutif.
对以下建议可发表类似的意见:只有当成员国在一国际组织的组成文书中向该组织转让权力时,才能认为存在规避问题。
Tout détournement de ressources publiques par des individus qui cherchent à s'enrichir, à la suite de malversations, de soustractions frauduleuses ou de conflits d'intérêts, réduit directement le montant des ressources disponibles pour la réalisation des objectifs de développement.
任何通过渎职、挪公款或利益输送,把公共财产放进私
腰包的做法,直接削
了可
于实现发展目标的资源。
Sont frauduleux les transferts effectués par la direction de l'entreprise du débiteur dans l'intention de frauder les créanciers ou de faire échouer ou retarder le recouvrement des créances par la soustraction des actifs et leur transfert à un tiers.
欺诈性交易指债务的管理部门通过背着债权
将资产转让给任何第三方,意在欺诈债权
或挫败或拖延收取求偿款的努力而作
的交易。
Cette expérience a montré que lorsque les autorités observent une hausse soudaine du commerce à destination d'un pays qui ne participe pas aux programmes de contrôle international des précurseurs, il s'agit probablement d'une tentative de soustraction aux mesures de contrôle international.
经验显示,若当局发现一个未参加国际前体管制方案的国家的贸易激增,很可能有正在试图躲避国际管制。
L'article 7 interdit tout arrangement qui faciliterait l'acquisition, la rétention ou le contrôle par un tiers, ou pour le compte de celui-ci, de biens terroristes, par voie de dissimulation, soustraction de la juridiction, transfert à un dépositaire ou de toute autre façon.
第7条将禁止作任何安排,协助他
或替他
获取、保留或控制恐怖分子财产,而不论是采
隐藏、迁至管辖区之外、转移给一名被指定
或采
任何其他方式。
Dans toutes ces hypothèses, déjà évoquées dans les précédents rapports, ce qui prédomine, c'est l'attraction du civil par le militaire, c'est-à-dire la soustraction de l'individu à son «juge naturel», le juge de droit commun, et sa soumission à une juridiction d'exception, la justice militaire.
所有这些情况的突特征在以前的报告中已经讨论过,就是把平民引向军事,就是说,个
脱离开了对他的“正常审判”,即普通法庭,而隶属于特殊管辖权:军事法庭。
L'adoption d'une telle proposition laisserait de côté les cas dans lesquels un transfert de compétences intervient, comme c'est souvent le cas, sur la base de règles de l'organisation autres que l'acte constitutif, alors que la « soustraction » pourrait être également significative dans ces derniers cas.
如果这项建议得到采纳,那么将排除根组织的组成文书以外的规则转让权力的这种经常发生的情况,而这种情况中规避问题可能同样重要。
Sont frauduleuses les opérations effectuées par la direction de l'entreprise du débiteur dans l'intention de faire échouer, d'entraver ou de retarder le recouvrement des créances par la soustraction des actifs et leur transfert à un tiers lorsque ce dernier avait connaissance de cette intention.
欺诈性交易是债务管理部门背着债权
进行交易,将资产转让给第三方,意在挫败、阻止或拖延债权
追收债款的努力,而该第三方则明知这一意图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。