法语助手
  • 关闭
révolté, e
a.
1. 造,暴动;叛乱
une troupe de paysans révoltés一群暴动农民
2. ;有抗精神
un adolescent révolté一位具有抗精神少年
3. 〈转〉愤慨,忿忿不平
On est révolté quand on apprend que de telles atrocités ont été commises.当人们获悉所犯暴行后感到十分愤慨。

n.
抗者,造者;暴动者;叛乱者
Les révoltés se sont rendus maîtres d'une grande partie de la ville.暴动分子控制了城市一大部分地区。

近义词:
dissident,  insurgé,  rebelle,  contestataire,  factieux,  insoumis,  mutin,  révolutionnaire,  être indigné,  être outré,  récalcitrant,  réfractaire
义词:
docile,  conformiste,  fidèle,  soumis,  se résigner,  conquis,  résigné,  apaiser,  calmer,  charmer,  céder,  discipliner,  obéir
联想词
désespéré绝望;rebelle;irrité恼怒;énervé神经质,神经紧张,过度兴奋;tourmenté折磨;frustré失望, 沮丧, 悲观, 受挫;mécontent不满,不快;arrogant傲慢,狂妄自大;torturé折磨;militant战斗,积极;exilé,被;

Des esclaves se sont révoltés contre la servitude.

奴隶们起来对他们奴役。

Ah non, lui, il est révolté. Il est occupé, il tente de briser ses liens.

不,他在他被绑起来了,他在试着把捆住他铁链弄断。

Ceci a été perçu comme de l'impunité par la population, qui s'est révoltée.

民众将此视不罚现象,起而

4 Pendant douze ans, ils avaient été soumis à Kedorlaomer;et la treizième année, ils s'étaient révoltés.

4 他们已经事奉基大老玛十二年,到十三年就背叛

Ceux-ci font partie des groupes les plus désavantagés et les plus révoltés de notre société.

青年是我国社会中处境最不利、心中最不满群体之一。

M. Duval (Canada) : Les Canadiens sont révoltés par l'attaque terroriste aveugle de Rishon Letzion.

杜瓦尔先生(加拿大)(以法语发言):加拿大人对在里雄莱锡安发生毫无意义恐怖主义袭击感到震惊。

À la fois les Palestiniens et les Israéliens sont légitimement révoltés par la vie qu'ils sont forcés de mener.

巴勒斯坦人和以色列人都自然而然地对他们被迫过日子感到愤怒。

Le Rapporteur spécial est révolté d'avoir à écrire que la faim continue de s'aggraver dans le monde.

特别报告员以愤怒心情报告,全球饥饿问题有增无已。

Acculé au désespoir, le peuple palestinien s'est révolté face aux actes et provocations israéliens, afin de résister à l'occupant.

绝望巴勒斯坦人民以起义回应以色列行动和挑衅,抗占领者。

Nous sommes révoltés de voir le « grand frère » impunément faire fi des décisions collectives et de l'autorité de l'ONU.

我们继续对联合国集体决定和权威由于老大哥支持而被肆无忌惮地蔑视情况感到厌恶

Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.

全世界普通人民对这类可能性深恶痛绝,自然而然对可能降落在他们头上这类灾难感到焦虑和担心。

M. Ruberwa s'est déclaré révolté par l'attaque, qui avait eu lieu quelques heures après sa rencontre avec des réfugiés de Gatumba.

鲁伯瓦先生对他本人与加通巴难民会晤后几小时就发生这起袭击事件极其愤怒

L'assassinat de trois travailleurs humanitaires des Nations Unies survenu la semaine dernière à Atambua, au Timor occidental, nous a tous révoltés.

上星期三名联合国人道主义工作人员在西帝汶阿坦布瓦被害,使我们大家都感到义愤

En outre, l'Union européenne a été révoltée d'apprendre des autorités Taliban, dimanche dernier, que la destruction des objets d'art avait déjà commencé.

此外,欧盟上星期天从塔利班当局那里震惊地获悉,摧毁手工艺品行动确实已经开始。

Nous sommes nous aussi révoltés par les violations décrites ici et par l'absence de tout respect pour la vie humaine qu'elles dénotent.

我们同其他人一样对今天我们听到描述侵权状况及其所代表人类生命不受尊重情况极其感。

L'effondrement presque total de l'économie palestinienne qui en est résulté a engendré une situation menaçant de devenir explosive, notamment parmi une jeunesse révoltée.

由此造成巴勒斯坦经济近乎完全崩溃,从而加剧了已经变幻莫测局势,而在受到影响青年中间尤其如此。

Ces actes, qui visaient des civils innocents et des structures civiles, ont non seulement ébranlé notre sentiment de sécurité mais également révolté nos consciences.

以无辜平民和民用建筑目标这些行径不仅对我们安全感提出了挑战,而且侮辱了我们尊严。

Face à l'incurie de la police et des tribunaux, de jeunes Dalit se sont révoltés, créant à leur tour des groupes armés ou Naxalites.

警察或法院对上述这些行束手无策现状,而产生了促使达利特青年也组成武装团伙,甚至滋生纳萨尔分子冲作用。

Nous sommes révoltés par la violence et l'exploitation sexuelles dont se rendent coupables des membres des missions de maintien de la paix de l'ONU.

我们对联合国维和人员参与性虐待和性剥削事件感到震惊

En visitant aujourd'hui le camp des réfugiés de Djénine, l'émissaire de l'ONU au Proche-Orient, M. Roed-Larsen, s'est déclaré révolté par une situation dont « l'horreur dépasse l'entendement ».

联合国特使勒厄德·拉森先生今天在访问杰宁难民营时说,当地“其可怕程度令人难以思议”局势使他难以接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 révolté 的法语例句

用户正在搜索


monostable, monostachyé, monostat, monostigmaté, monostique, monostyle, monosubstrat, monosulfure, monosyllabe, monosyllabique,

相似单词


revoir, revoler, revolin, révoltant, révolte, révolté, révolter, révolu, révolue, révolution,
révolté, e
a.
1. 造,暴动;叛乱
une troupe de paysans révoltés一群暴动农民
2. ;有抗精神
un adolescent révolté一位具有抗精神少年
3. 〈转〉愤慨,忿忿
On est révolté quand on apprend que de telles atrocités ont été commises.当人们获悉所犯暴行后感到十分愤慨。

n.
抗者,造者;暴动者;叛乱者
Les révoltés se sont rendus maîtres d'une grande partie de la ville.暴动分子控制了城市一大部分地区。

近义词:
dissident,  insurgé,  rebelle,  contestataire,  factieux,  insoumis,  mutin,  révolutionnaire,  être indigné,  être outré,  récalcitrant,  réfractaire
义词:
docile,  conformiste,  fidèle,  soumis,  se résigner,  conquis,  résigné,  apaiser,  calmer,  charmer,  céder,  discipliner,  obéir
联想词
désespéré绝望;rebelle;irrité恼怒;énervé神经质,神经紧张兴奋;tourmenté折磨;frustré失望, 沮丧, 悲观, 受挫;mécontent;arrogant傲慢,狂妄自大;torturé折磨;militant战斗,积极;exilé被流放,被放逐;

Des esclaves se sont révoltés contre la servitude.

奴隶们起来对他们奴役。

Ah non, lui, il est révolté. Il est occupé, il tente de briser ses liens.

,他在他被绑起来了,他在试着把捆住他铁链弄断。

Ceci a été perçu comme de l'impunité par la population, qui s'est révoltée.

民众将此视为有罪罚现象,起而

4 Pendant douze ans, ils avaient été soumis à Kedorlaomer;et la treizième année, ils s'étaient révoltés.

4 他们已经事奉基大老玛十二年,到十三年就背叛

Ceux-ci font partie des groupes les plus désavantagés et les plus révoltés de notre société.

青年是我国社会中处境最中最群体之一。

M. Duval (Canada) : Les Canadiens sont révoltés par l'attaque terroriste aveugle de Rishon Letzion.

杜瓦尔先生(加拿大)(以法语发言):加拿大人对在里雄莱锡安发生毫无意义恐怖主义袭击感到震惊。

À la fois les Palestiniens et les Israéliens sont légitimement révoltés par la vie qu'ils sont forcés de mener.

巴勒斯坦人和以色列人都自然而然地对他们被迫日子感到愤怒。

Le Rapporteur spécial est révolté d'avoir à écrire que la faim continue de s'aggraver dans le monde.

特别报告员以愤怒情报告,全球饥饿问题有增无已。

Acculé au désespoir, le peuple palestinien s'est révolté face aux actes et provocations israéliens, afin de résister à l'occupant.

绝望巴勒斯坦人民以起义回应以色列行动和挑衅,抗占领者。

Nous sommes révoltés de voir le « grand frère » impunément faire fi des décisions collectives et de l'autorité de l'ONU.

我们继续对联合国集体决定和权威由于老大哥支持而被肆无忌惮地蔑视情况感到厌恶

Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.

全世界普通人民对这类可能性深恶痛绝,自然而然对可能降落在他们头上这类灾难感到焦虑和担

M. Ruberwa s'est déclaré révolté par l'attaque, qui avait eu lieu quelques heures après sa rencontre avec des réfugiés de Gatumba.

鲁伯瓦先生对他本人与加通巴难民会晤后几小时就发生这起袭击事件极其愤怒

L'assassinat de trois travailleurs humanitaires des Nations Unies survenu la semaine dernière à Atambua, au Timor occidental, nous a tous révoltés.

上星期三名联合国人道主义工作人员在西帝汶阿坦布瓦被害,使我们大家都感到义愤

En outre, l'Union européenne a été révoltée d'apprendre des autorités Taliban, dimanche dernier, que la destruction des objets d'art avait déjà commencé.

此外,欧盟上星期天从塔班当局那里震惊地获悉,摧毁手工艺品行动确实已经开始。

Nous sommes nous aussi révoltés par les violations décrites ici et par l'absence de tout respect pour la vie humaine qu'elles dénotent.

我们同其他人一样对今天我们听到描述侵权状况及其所代表人类生命受尊重情况极其感。

L'effondrement presque total de l'économie palestinienne qui en est résulté a engendré une situation menaçant de devenir explosive, notamment parmi une jeunesse révoltée.

由此造成巴勒斯坦经济近乎完全崩溃,从而加剧了已经变幻莫测局势,而在受到影响青年中间尤其如此。

Ces actes, qui visaient des civils innocents et des structures civiles, ont non seulement ébranlé notre sentiment de sécurité mais également révolté nos consciences.

以无辜平民和民用建筑为目标这些行径仅对我们安全感提出了挑战,而且侮辱了我们尊严。

Face à l'incurie de la police et des tribunaux, de jeunes Dalit se sont révoltés, créant à leur tour des groupes armés ou Naxalites.

警察或法院对上述这些罪行束手无策现状,而产生了促使达特青年也组成武装团伙,甚至滋生纳萨尔分子冲作用。

Nous sommes révoltés par la violence et l'exploitation sexuelles dont se rendent coupables des membres des missions de maintien de la paix de l'ONU.

我们对联合国维和人员参与性虐待和性剥削事件感到震惊

En visitant aujourd'hui le camp des réfugiés de Djénine, l'émissaire de l'ONU au Proche-Orient, M. Roed-Larsen, s'est déclaré révolté par une situation dont « l'horreur dépasse l'entendement ».

联合国特使勒厄德·拉森先生今天在访问杰宁难民营时说,当地“其可怕程令人难以思议”局势使他难以接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 révolté 的法语例句

用户正在搜索


monothermite, monothio, monotierce, monotone, monotonement, monotonie, monotrace, monotraitement, monotrème, monotriche,

相似单词


revoir, revoler, revolin, révoltant, révolte, révolté, révolter, révolu, révolue, révolution,
révolté, e
a.
1. 造,暴动;叛乱
une troupe de paysans révoltés一群暴动农民
2. ;有抗精神
un adolescent révolté一位具有抗精神少年
3. 〈转〉愤慨,忿忿
On est révolté quand on apprend que de telles atrocités ont été commises.当人们获悉所犯暴行后感到十分愤慨。

n.
抗者,造者;暴动者;叛乱者
Les révoltés se sont rendus maîtres d'une grande partie de la ville.暴动分子控制了城市一大部分地区。

近义词:
dissident,  insurgé,  rebelle,  contestataire,  factieux,  insoumis,  mutin,  révolutionnaire,  être indigné,  être outré,  récalcitrant,  réfractaire
义词:
docile,  conformiste,  fidèle,  soumis,  se résigner,  conquis,  résigné,  apaiser,  calmer,  charmer,  céder,  discipliner,  obéir
联想词
désespéré绝望;rebelle;irrité恼怒;énervé神经质,神经紧张兴奋;tourmenté折磨;frustré失望, 沮丧, 悲观, 受挫;mécontent;arrogant傲慢,狂妄自大;torturé折磨;militant战斗,积极;exilé被流放,被放逐;

Des esclaves se sont révoltés contre la servitude.

奴隶们起来对他们奴役。

Ah non, lui, il est révolté. Il est occupé, il tente de briser ses liens.

,他在他被绑起来了,他在试着把捆住他铁链弄断。

Ceci a été perçu comme de l'impunité par la population, qui s'est révoltée.

民众将此视为有罪罚现象,起而

4 Pendant douze ans, ils avaient été soumis à Kedorlaomer;et la treizième année, ils s'étaient révoltés.

4 他们已经事奉基大老玛十二年,到十三年就背叛

Ceux-ci font partie des groupes les plus désavantagés et les plus révoltés de notre société.

青年是我国社会中处境最中最群体之一。

M. Duval (Canada) : Les Canadiens sont révoltés par l'attaque terroriste aveugle de Rishon Letzion.

杜瓦尔先生(加拿大)(以法语发言):加拿大人对在里雄莱锡安发生毫无意义恐怖主义袭击感到震惊。

À la fois les Palestiniens et les Israéliens sont légitimement révoltés par la vie qu'ils sont forcés de mener.

巴勒斯坦人和以色列人都自然而然地对他们被迫日子感到愤怒。

Le Rapporteur spécial est révolté d'avoir à écrire que la faim continue de s'aggraver dans le monde.

特别报告员以愤怒情报告,全球饥饿问题有增无已。

Acculé au désespoir, le peuple palestinien s'est révolté face aux actes et provocations israéliens, afin de résister à l'occupant.

绝望巴勒斯坦人民以起义回应以色列行动和挑衅,抗占领者。

Nous sommes révoltés de voir le « grand frère » impunément faire fi des décisions collectives et de l'autorité de l'ONU.

我们继续对联合国集体决定和权威由于老大哥支持而被肆无忌惮地蔑视情况感到厌恶

Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.

全世界普通人民对这类可能性深恶痛绝,自然而然对可能降落在他们头上这类灾难感到焦虑和担

M. Ruberwa s'est déclaré révolté par l'attaque, qui avait eu lieu quelques heures après sa rencontre avec des réfugiés de Gatumba.

鲁伯瓦先生对他本人与加通巴难民会晤后几小时就发生这起袭击事件极其愤怒

L'assassinat de trois travailleurs humanitaires des Nations Unies survenu la semaine dernière à Atambua, au Timor occidental, nous a tous révoltés.

上星期三名联合国人道主义工作人员在西帝汶阿坦布瓦被害,使我们大家都感到义愤

En outre, l'Union européenne a été révoltée d'apprendre des autorités Taliban, dimanche dernier, que la destruction des objets d'art avait déjà commencé.

此外,欧盟上星期天从塔班当局那里震惊地获悉,摧毁手工艺品行动确实已经开始。

Nous sommes nous aussi révoltés par les violations décrites ici et par l'absence de tout respect pour la vie humaine qu'elles dénotent.

我们同其他人一样对今天我们听到描述侵权状况及其所代表人类生命受尊重情况极其感。

L'effondrement presque total de l'économie palestinienne qui en est résulté a engendré une situation menaçant de devenir explosive, notamment parmi une jeunesse révoltée.

由此造成巴勒斯坦经济近乎完全崩溃,从而加剧了已经变幻莫测局势,而在受到影响青年中间尤其如此。

Ces actes, qui visaient des civils innocents et des structures civiles, ont non seulement ébranlé notre sentiment de sécurité mais également révolté nos consciences.

以无辜平民和民用建筑为目标这些行径仅对我们安全感提出了挑战,而且侮辱了我们尊严。

Face à l'incurie de la police et des tribunaux, de jeunes Dalit se sont révoltés, créant à leur tour des groupes armés ou Naxalites.

警察或法院对上述这些罪行束手无策现状,而产生了促使达特青年也组成武装团伙,甚至滋生纳萨尔分子冲作用。

Nous sommes révoltés par la violence et l'exploitation sexuelles dont se rendent coupables des membres des missions de maintien de la paix de l'ONU.

我们对联合国维和人员参与性虐待和性剥削事件感到震惊

En visitant aujourd'hui le camp des réfugiés de Djénine, l'émissaire de l'ONU au Proche-Orient, M. Roed-Larsen, s'est déclaré révolté par une situation dont « l'horreur dépasse l'entendement ».

联合国特使勒厄德·拉森先生今天在访问杰宁难民营时说,当地“其可怕程令人难以思议”局势使他难以接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 révolté 的法语例句

用户正在搜索


monovariant, monovoie, monovoltin, monovolume, monox, monoxyde, monoxyle, monozone, monozygote, monozygotisme,

相似单词


revoir, revoler, revolin, révoltant, révolte, révolté, révolter, révolu, révolue, révolution,
révolté, e
a.
1. 造,暴动;叛乱
une troupe de paysans révoltés一群暴动农民
2. ;有抗精神
un adolescent révolté一位具有抗精神少年
3. 〈转〉愤慨,忿忿
On est révolté quand on apprend que de telles atrocités ont été commises.当人们获悉所犯暴行后感分愤慨。

n.
抗者,造者;暴动者;叛乱者
Les révoltés se sont rendus maîtres d'une grande partie de la ville.暴动分子控制了城市一大部分地区。

近义词:
dissident,  insurgé,  rebelle,  contestataire,  factieux,  insoumis,  mutin,  révolutionnaire,  être indigné,  être outré,  récalcitrant,  réfractaire
义词:
docile,  conformiste,  fidèle,  soumis,  se résigner,  conquis,  résigné,  apaiser,  calmer,  charmer,  céder,  discipliner,  obéir
联想词
désespéré绝望;rebelle;irrité恼怒;énervé神经质,神经紧张,过度兴奋;tourmenté折磨;frustré失望, 沮丧, 悲观, 受挫;mécontent;arrogant傲慢,狂妄自大;torturé折磨;militant战斗,积极;exilé被流放,被放逐;

Des esclaves se sont révoltés contre la servitude.

奴隶们起来对他们奴役。

Ah non, lui, il est révolté. Il est occupé, il tente de briser ses liens.

,他在他被绑起来了,他在试着把捆住他铁链弄断。

Ceci a été perçu comme de l'impunité par la population, qui s'est révoltée.

民众将此视为有罪罚现象,起而

4 Pendant douze ans, ils avaient été soumis à Kedorlaomer;et la treizième année, ils s'étaient révoltés.

4 他们已经事奉基大老玛二年,年就背叛

Ceux-ci font partie des groupes les plus désavantagés et les plus révoltés de notre société.

青年是我国社会中处境最利、心中最群体之一。

M. Duval (Canada) : Les Canadiens sont révoltés par l'attaque terroriste aveugle de Rishon Letzion.

杜瓦尔先生(加拿大)(以法语发言):加拿大人对在里雄莱锡安发生毫无意义恐怖主义袭击感震惊。

À la fois les Palestiniens et les Israéliens sont légitimement révoltés par la vie qu'ils sont forcés de mener.

巴勒斯坦人和以色列人都自然而然地对他们被迫过日子感愤怒。

Le Rapporteur spécial est révolté d'avoir à écrire que la faim continue de s'aggraver dans le monde.

特别报告员以愤怒心情报告,全球饥饿问题有增无已。

Acculé au désespoir, le peuple palestinien s'est révolté face aux actes et provocations israéliens, afin de résister à l'occupant.

绝望巴勒斯坦人民以起义回应以色列行动和挑衅,抗占领者。

Nous sommes révoltés de voir le « grand frère » impunément faire fi des décisions collectives et de l'autorité de l'ONU.

我们继续对联合国集体决定和权威由于老大哥支持而被肆无忌惮地蔑视情况感厌恶

Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.

全世界普通人民对这类可能性深恶痛绝,自然而然对可能降落在他们头上这类灾难感焦虑和担心。

M. Ruberwa s'est déclaré révolté par l'attaque, qui avait eu lieu quelques heures après sa rencontre avec des réfugiés de Gatumba.

鲁伯瓦先生对他本人与加通巴难民会晤后几小时就发生这起袭击事件极其愤怒

L'assassinat de trois travailleurs humanitaires des Nations Unies survenu la semaine dernière à Atambua, au Timor occidental, nous a tous révoltés.

上星期名联合国人道主义工作人员在西帝汶阿坦布瓦被害,使我们大家都感义愤

En outre, l'Union européenne a été révoltée d'apprendre des autorités Taliban, dimanche dernier, que la destruction des objets d'art avait déjà commencé.

此外,欧盟上星期天从塔利班当局那里震惊地获悉,摧毁手工艺品行动确实已经开始。

Nous sommes nous aussi révoltés par les violations décrites ici et par l'absence de tout respect pour la vie humaine qu'elles dénotent.

我们同其他人一样对今天我们听描述侵权状况及其所代表人类生命受尊重情况极其感。

L'effondrement presque total de l'économie palestinienne qui en est résulté a engendré une situation menaçant de devenir explosive, notamment parmi une jeunesse révoltée.

由此造成巴勒斯坦经济近乎完全崩溃,从而加剧了已经变幻莫测局势,而在受影响青年中间尤其如此。

Ces actes, qui visaient des civils innocents et des structures civiles, ont non seulement ébranlé notre sentiment de sécurité mais également révolté nos consciences.

以无辜平民和民用建筑为目标这些行径仅对我们安全感提出了挑战,而且侮辱了我们尊严。

Face à l'incurie de la police et des tribunaux, de jeunes Dalit se sont révoltés, créant à leur tour des groupes armés ou Naxalites.

警察或法院对上述这些罪行束手无策现状,而产生了促使达利特青年也组成武装团伙,甚至滋生纳萨尔分子冲作用。

Nous sommes révoltés par la violence et l'exploitation sexuelles dont se rendent coupables des membres des missions de maintien de la paix de l'ONU.

我们对联合国维和人员参与性虐待和性剥削事件感震惊

En visitant aujourd'hui le camp des réfugiés de Djénine, l'émissaire de l'ONU au Proche-Orient, M. Roed-Larsen, s'est déclaré révolté par une situation dont « l'horreur dépasse l'entendement ».

联合国特使勒厄德·拉森先生今天在访问杰宁难民营时说,当地“其可怕程度令人难以思议”局势使他难以接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 révolté 的法语例句

用户正在搜索


monstera, monstrance, monstration, monstre, monstrueusement, monstrueux, monstruosité, mont, mont blanc, mont houangchan,

相似单词


revoir, revoler, revolin, révoltant, révolte, révolté, révolter, révolu, révolue, révolution,
révolté, e
a.
1. 造,暴动;叛乱
une troupe de paysans révoltés一群暴动农民
2. ;有抗精神
un adolescent révolté一位具有抗精神
3. 〈转〉愤慨,忿忿不平
On est révolté quand on apprend que de telles atrocités ont été commises.当人们获悉所犯暴行后感到十分愤慨。

n.
抗者,造者;暴动者;叛乱者
Les révoltés se sont rendus maîtres d'une grande partie de la ville.暴动分子控制了城市一大部分地区。

近义词:
dissident,  insurgé,  rebelle,  contestataire,  factieux,  insoumis,  mutin,  révolutionnaire,  être indigné,  être outré,  récalcitrant,  réfractaire
义词:
docile,  conformiste,  fidèle,  soumis,  se résigner,  conquis,  résigné,  apaiser,  calmer,  charmer,  céder,  discipliner,  obéir
联想词
désespéré绝望;rebelle;irrité恼怒;énervé神经质,神经紧张,过度兴奋;tourmenté折磨;frustré失望, 沮丧, 悲观;mécontent不满,不快;arrogant傲慢,狂妄自大;torturé折磨;militant战斗,积极;exilé被流放,被放逐;

Des esclaves se sont révoltés contre la servitude.

奴隶们起来对他们奴役。

Ah non, lui, il est révolté. Il est occupé, il tente de briser ses liens.

不,他在他被绑起来了,他在试着把捆住他铁链弄断。

Ceci a été perçu comme de l'impunité par la population, qui s'est révoltée.

民众将此视为有罪不罚现象,起而

4 Pendant douze ans, ils avaient été soumis à Kedorlaomer;et la treizième année, ils s'étaient révoltés.

4 他们已经事奉基大老玛十二,到十背叛

Ceux-ci font partie des groupes les plus désavantagés et les plus révoltés de notre société.

是我国社会中处境最不利、心中最不满群体之一。

M. Duval (Canada) : Les Canadiens sont révoltés par l'attaque terroriste aveugle de Rishon Letzion.

杜瓦尔先生(加拿大)(以法语发言):加拿大人对在里雄莱锡安发生毫无意义恐怖主义袭击感到震惊。

À la fois les Palestiniens et les Israéliens sont légitimement révoltés par la vie qu'ils sont forcés de mener.

巴勒斯坦人和以色列人都自然而然地对他们被迫过日子感到愤怒。

Le Rapporteur spécial est révolté d'avoir à écrire que la faim continue de s'aggraver dans le monde.

特别报告员以愤怒心情报告,全球饥饿问题有增无已。

Acculé au désespoir, le peuple palestinien s'est révolté face aux actes et provocations israéliens, afin de résister à l'occupant.

绝望巴勒斯坦人民以起义回应以色列行动和挑衅,抗占领者。

Nous sommes révoltés de voir le « grand frère » impunément faire fi des décisions collectives et de l'autorité de l'ONU.

我们继续对联合国集体决定和权威由于老大哥支持而被肆无忌惮地蔑视情况感到厌恶

Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.

全世界普通人民对这类可能性深恶痛绝,自然而然对可能降落在他们头上这类灾难感到焦虑和担心。

M. Ruberwa s'est déclaré révolté par l'attaque, qui avait eu lieu quelques heures après sa rencontre avec des réfugiés de Gatumba.

鲁伯瓦先生对他本人与加通巴难民会晤后几小时发生这起袭击事件极其愤怒

L'assassinat de trois travailleurs humanitaires des Nations Unies survenu la semaine dernière à Atambua, au Timor occidental, nous a tous révoltés.

上星期名联合国人道主义工作人员在西帝汶阿坦布瓦被害,使我们大家都感到义愤

En outre, l'Union européenne a été révoltée d'apprendre des autorités Taliban, dimanche dernier, que la destruction des objets d'art avait déjà commencé.

此外,欧盟上星期天从塔利班当局那里震惊地获悉,摧毁手工艺品行动确实已经开始。

Nous sommes nous aussi révoltés par les violations décrites ici et par l'absence de tout respect pour la vie humaine qu'elles dénotent.

我们同其他人一样对今天我们听到描述侵权状况及其所代表人类生命不尊重情况极其感。

L'effondrement presque total de l'économie palestinienne qui en est résulté a engendré une situation menaçant de devenir explosive, notamment parmi une jeunesse révoltée.

由此造成巴勒斯坦经济近乎完全崩溃,从而加剧了已经变幻莫测局势,而在到影响中间尤其如此。

Ces actes, qui visaient des civils innocents et des structures civiles, ont non seulement ébranlé notre sentiment de sécurité mais également révolté nos consciences.

以无辜平民和民用建筑为目标这些行径不仅对我们安全感提出了挑战,而且侮辱了我们尊严。

Face à l'incurie de la police et des tribunaux, de jeunes Dalit se sont révoltés, créant à leur tour des groupes armés ou Naxalites.

警察或法院对上述这些罪行束手无策现状,而产生了促使达利特青也组成武装团伙,甚至滋生纳萨尔分子冲作用。

Nous sommes révoltés par la violence et l'exploitation sexuelles dont se rendent coupables des membres des missions de maintien de la paix de l'ONU.

我们对联合国维和人员参与性虐待和性剥削事件感到震惊

En visitant aujourd'hui le camp des réfugiés de Djénine, l'émissaire de l'ONU au Proche-Orient, M. Roed-Larsen, s'est déclaré révolté par une situation dont « l'horreur dépasse l'entendement ».

联合国特使勒厄德·拉森先生今天在访问杰宁难民营时说,当地“其可怕程度令人难以思议”局势使他难以接

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 révolté 的法语例句

用户正在搜索


montagne, montagnes rocheuses, montagnette, montagneux, Montagu, Montaigne, montaison, montalbanais, Montalembert, Montalivet,

相似单词


revoir, revoler, revolin, révoltant, révolte, révolté, révolter, révolu, révolue, révolution,
révolté, e
a.
1. 造,暴动;叛乱
une troupe de paysans révoltés群暴动农民
2. ;有抗精神
un adolescent révolté位具有抗精神少年
3. 〈转〉愤慨,忿忿不平
On est révolté quand on apprend que de telles atrocités ont été commises.当人们获悉所犯暴行后感到十分愤慨。

n.
抗者,造者;暴动者;叛乱者
Les révoltés se sont rendus maîtres d'une grande partie de la ville.暴动分子控制了城市大部分地区。

近义词:
dissident,  insurgé,  rebelle,  contestataire,  factieux,  insoumis,  mutin,  révolutionnaire,  être indigné,  être outré,  récalcitrant,  réfractaire
义词:
docile,  conformiste,  fidèle,  soumis,  se résigner,  conquis,  résigné,  apaiser,  calmer,  charmer,  céder,  discipliner,  obéir
联想词
désespéré绝望;rebelle;irrité;énervé神经质,神经紧张,过度兴奋;tourmenté折磨;frustré失望, 沮丧, 悲观, 受挫;mécontent不满,不快;arrogant傲慢,狂妄自大;torturé折磨;militant战斗,积极;exilé被流放,被放逐;

Des esclaves se sont révoltés contre la servitude.

奴隶们起来对他们奴役。

Ah non, lui, il est révolté. Il est occupé, il tente de briser ses liens.

不,他在他被绑起来了,他在试着把捆住他铁链弄断。

Ceci a été perçu comme de l'impunité par la population, qui s'est révoltée.

民众将此视为有罪不罚现象,起而

4 Pendant douze ans, ils avaient été soumis à Kedorlaomer;et la treizième année, ils s'étaient révoltés.

4 他们已经事奉基大老玛十二年,到十三年就背叛

Ceux-ci font partie des groupes les plus désavantagés et les plus révoltés de notre société.

青年是我国社会中处境最不利、心中最不满群体之

M. Duval (Canada) : Les Canadiens sont révoltés par l'attaque terroriste aveugle de Rishon Letzion.

尔先生(加拿大)(以法语发言):加拿大人对在里雄莱锡安发生毫无意义恐怖主义袭击感到震惊。

À la fois les Palestiniens et les Israéliens sont légitimement révoltés par la vie qu'ils sont forcés de mener.

巴勒斯坦人和以色列人都自然而然地对他们被迫过日子感到愤

Le Rapporteur spécial est révolté d'avoir à écrire que la faim continue de s'aggraver dans le monde.

特别报告员以心情报告,全球饥饿问题有增无已。

Acculé au désespoir, le peuple palestinien s'est révolté face aux actes et provocations israéliens, afin de résister à l'occupant.

绝望巴勒斯坦人民以起义回应以色列行动和挑衅,抗占领者。

Nous sommes révoltés de voir le « grand frère » impunément faire fi des décisions collectives et de l'autorité de l'ONU.

我们继续对联合国集体决定和权威由于老大哥支持而被肆无忌惮地蔑视情况感到厌恶

Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.

全世界普通人民对这类可能性深恶痛绝,自然而然对可能降落在他们头上这类灾难感到焦虑和担心。

M. Ruberwa s'est déclaré révolté par l'attaque, qui avait eu lieu quelques heures après sa rencontre avec des réfugiés de Gatumba.

鲁伯先生对他本人与加通巴难民会晤后几小时就发生这起袭击事件极其

L'assassinat de trois travailleurs humanitaires des Nations Unies survenu la semaine dernière à Atambua, au Timor occidental, nous a tous révoltés.

上星期三名联合国人道主义工作人员在西帝汶阿坦布被害,使我们大家都感到义愤

En outre, l'Union européenne a été révoltée d'apprendre des autorités Taliban, dimanche dernier, que la destruction des objets d'art avait déjà commencé.

此外,欧盟上星期天从塔利班当局那里震惊地获悉,摧毁手工艺品行动确实已经开始。

Nous sommes nous aussi révoltés par les violations décrites ici et par l'absence de tout respect pour la vie humaine qu'elles dénotent.

我们同其他人样对今天我们听到描述侵权状况及其所代表人类生命不受尊重情况极其感。

L'effondrement presque total de l'économie palestinienne qui en est résulté a engendré une situation menaçant de devenir explosive, notamment parmi une jeunesse révoltée.

由此造成巴勒斯坦经济近乎完全崩溃,从而加剧了已经变幻莫测局势,而在受到影响青年中间尤其如此。

Ces actes, qui visaient des civils innocents et des structures civiles, ont non seulement ébranlé notre sentiment de sécurité mais également révolté nos consciences.

以无辜平民和民用建筑为目标这些行径不仅对我们安全感提出了挑战,而且侮辱了我们尊严。

Face à l'incurie de la police et des tribunaux, de jeunes Dalit se sont révoltés, créant à leur tour des groupes armés ou Naxalites.

警察或法院对上述这些罪行束手无策现状,而产生了促使达利特青年也组成武装团伙,甚至滋生纳萨尔分子冲作用。

Nous sommes révoltés par la violence et l'exploitation sexuelles dont se rendent coupables des membres des missions de maintien de la paix de l'ONU.

我们对联合国维和人员参与性虐待和性剥削事件感到震惊

En visitant aujourd'hui le camp des réfugiés de Djénine, l'émissaire de l'ONU au Proche-Orient, M. Roed-Larsen, s'est déclaré révolté par une situation dont « l'horreur dépasse l'entendement ».

联合国特使勒厄德·拉森先生今天在访问杰宁难民营时说,当地“其可怕程度令人难以思议”局势使他难以接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 révolté 的法语例句

用户正在搜索


Montbrun, Montchréstien, mont-de-piété, mont-d'or, montdorite, monte, monté, Montebello, montébrasite, monte-carlo,

相似单词


revoir, revoler, revolin, révoltant, révolte, révolté, révolter, révolu, révolue, révolution,
révolté, e
a.
1. 造,暴动;叛乱
une troupe de paysans révoltés一群暴动农民
2. ;有抗精神
un adolescent révolté一位具有抗精神少年
3. 〈转〉愤慨,忿忿不平
On est révolté quand on apprend que de telles atrocités ont été commises.当人获悉所犯暴行后感到十分愤慨。

n.
抗者,造者;暴动者;叛乱者
Les révoltés se sont rendus maîtres d'une grande partie de la ville.暴动分子控制了城市部分地区。

近义词:
dissident,  insurgé,  rebelle,  contestataire,  factieux,  insoumis,  mutin,  révolutionnaire,  être indigné,  être outré,  récalcitrant,  réfractaire
义词:
docile,  conformiste,  fidèle,  soumis,  se résigner,  conquis,  résigné,  apaiser,  calmer,  charmer,  céder,  discipliner,  obéir
联想词
désespéré绝望;rebelle;irrité恼怒;énervé,神紧张,过度兴奋;tourmenté折磨;frustré失望, 沮丧, 悲观, 受挫;mécontent不满,不快;arrogant傲慢,狂妄;torturé折磨;militant战斗,积极;exilé被流放,被放逐;

Des esclaves se sont révoltés contre la servitude.

奴隶起来对他奴役。

Ah non, lui, il est révolté. Il est occupé, il tente de briser ses liens.

不,他在他被绑起来了,他在试着把捆住他铁链弄断。

Ceci a été perçu comme de l'impunité par la population, qui s'est révoltée.

民众将此视为有罪不罚现象,起而

4 Pendant douze ans, ils avaient été soumis à Kedorlaomer;et la treizième année, ils s'étaient révoltés.

4 他事奉基老玛十二年,到十三年就背叛

Ceux-ci font partie des groupes les plus désavantagés et les plus révoltés de notre société.

青年是我国社会中处境最不利、心中最不满群体之一。

M. Duval (Canada) : Les Canadiens sont révoltés par l'attaque terroriste aveugle de Rishon Letzion.

杜瓦尔先生(加拿)(以法语发言):加拿人对在里雄莱锡安发生毫无意义恐怖主义袭击感到震惊。

À la fois les Palestiniens et les Israéliens sont légitimement révoltés par la vie qu'ils sont forcés de mener.

巴勒斯坦人和以色列人都然而然地对他被迫过日子感到愤怒。

Le Rapporteur spécial est révolté d'avoir à écrire que la faim continue de s'aggraver dans le monde.

特别报告员以愤怒心情报告,全球饥饿问题有增无

Acculé au désespoir, le peuple palestinien s'est révolté face aux actes et provocations israéliens, afin de résister à l'occupant.

绝望巴勒斯坦人民以起义回应以色列行动和挑衅,抗占领者。

Nous sommes révoltés de voir le « grand frère » impunément faire fi des décisions collectives et de l'autorité de l'ONU.

继续对联合国集体决定和权威由于老支持而被肆无忌惮地蔑视情况感到厌恶

Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.

全世界普通人民对这类可能性深恶痛绝,然而然对可能降落在他头上这类灾难感到焦虑和担心。

M. Ruberwa s'est déclaré révolté par l'attaque, qui avait eu lieu quelques heures après sa rencontre avec des réfugiés de Gatumba.

鲁伯瓦先生对他本人与加通巴难民会晤后几小时就发生这起袭击事件极其愤怒

L'assassinat de trois travailleurs humanitaires des Nations Unies survenu la semaine dernière à Atambua, au Timor occidental, nous a tous révoltés.

上星期三名联合国人道主义工作人员在西帝汶阿坦布瓦被害,使我家都感到义愤

En outre, l'Union européenne a été révoltée d'apprendre des autorités Taliban, dimanche dernier, que la destruction des objets d'art avait déjà commencé.

此外,欧盟上星期天从塔利班当局那里震惊地获悉,摧毁手工艺品行动确实开始。

Nous sommes nous aussi révoltés par les violations décrites ici et par l'absence de tout respect pour la vie humaine qu'elles dénotent.

同其他人一样对今天我听到描述侵权状况及其所代表人类生命不受尊重情况极其感。

L'effondrement presque total de l'économie palestinienne qui en est résulté a engendré une situation menaçant de devenir explosive, notamment parmi une jeunesse révoltée.

由此造成巴勒斯坦济近乎完全崩溃,从而加剧了变幻莫测局势,而在受到影响青年中间尤其如此。

Ces actes, qui visaient des civils innocents et des structures civiles, ont non seulement ébranlé notre sentiment de sécurité mais également révolté nos consciences.

以无辜平民和民用建筑为目标这些行径不仅对我安全感提出了挑战,而且侮辱了我尊严。

Face à l'incurie de la police et des tribunaux, de jeunes Dalit se sont révoltés, créant à leur tour des groupes armés ou Naxalites.

警察或法院对上述这些罪行束手无策现状,而产生了促使达利特青年也组成武装团伙,甚至滋生纳萨尔分子冲作用。

Nous sommes révoltés par la violence et l'exploitation sexuelles dont se rendent coupables des membres des missions de maintien de la paix de l'ONU.

对联合国维和人员参与性虐待和性剥削事件感到震惊

En visitant aujourd'hui le camp des réfugiés de Djénine, l'émissaire de l'ONU au Proche-Orient, M. Roed-Larsen, s'est déclaré révolté par une situation dont « l'horreur dépasse l'entendement ».

联合国特使勒厄德·拉森先生今天在访问杰宁难民营时说,当地“其可怕程度令人难以思议”局势使他难以接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 révolté 的法语例句

用户正在搜索


Monténégrin, monténégro, monte-plats, montéponite, monter, monter en grade, montérégianite, monteria, monterrey, monte-sac,

相似单词


revoir, revoler, revolin, révoltant, révolte, révolté, révolter, révolu, révolue, révolution,
révolté, e
a.
1. 造,暴动;叛乱
une troupe de paysans révoltés一群暴动农民
2. ;有抗精神
un adolescent révolté一位具有抗精神少年
3. 〈转〉愤慨,忿忿不平
On est révolté quand on apprend que de telles atrocités ont été commises.当人们获悉所犯暴行后感到十分愤慨。

n.
抗者,造者;暴动者;叛乱者
Les révoltés se sont rendus maîtres d'une grande partie de la ville.暴动分子控制了城市一大部分地区。

近义词:
dissident,  insurgé,  rebelle,  contestataire,  factieux,  insoumis,  mutin,  révolutionnaire,  être indigné,  être outré,  récalcitrant,  réfractaire
义词:
docile,  conformiste,  fidèle,  soumis,  se résigner,  conquis,  résigné,  apaiser,  calmer,  charmer,  céder,  discipliner,  obéir
联想词
désespéré绝望;rebelle;irrité恼怒;énervé神经质,神经紧张,过度兴奋;tourmenté折磨;frustré失望, 沮丧, 悲观, 受挫;mécontent不满,不快;arrogant傲慢,狂妄自大;torturé折磨;militant,积极;exilé被流放,被放逐;

Des esclaves se sont révoltés contre la servitude.

奴隶们对他们奴役。

Ah non, lui, il est révolté. Il est occupé, il tente de briser ses liens.

不,他在他被绑来了,他在试着把捆住他铁链弄断。

Ceci a été perçu comme de l'impunité par la population, qui s'est révoltée.

民众将此视为有罪不罚现象,

4 Pendant douze ans, ils avaient été soumis à Kedorlaomer;et la treizième année, ils s'étaient révoltés.

4 他们已经事奉基大老玛十二年,到十三年就背叛

Ceux-ci font partie des groupes les plus désavantagés et les plus révoltés de notre société.

青年是我国社会中处境最不利、心中最不满群体之一。

M. Duval (Canada) : Les Canadiens sont révoltés par l'attaque terroriste aveugle de Rishon Letzion.

杜瓦尔先生(加拿大)(以法语发言):加拿大人对在里雄莱锡安发生毫无意义恐怖主义袭击感到震惊。

À la fois les Palestiniens et les Israéliens sont légitimement révoltés par la vie qu'ils sont forcés de mener.

巴勒斯坦人和以色列人都自然然地对他们被迫过日子感到愤怒。

Le Rapporteur spécial est révolté d'avoir à écrire que la faim continue de s'aggraver dans le monde.

特别报告员以愤怒心情报告,全球饥饿问题有增无已。

Acculé au désespoir, le peuple palestinien s'est révolté face aux actes et provocations israéliens, afin de résister à l'occupant.

绝望巴勒斯坦人民以义回应以色列行动和挑衅,抗占领者。

Nous sommes révoltés de voir le « grand frère » impunément faire fi des décisions collectives et de l'autorité de l'ONU.

我们继续对联合国集体决定和权威由于老大哥支持被肆无忌惮地蔑视情况感到厌恶

Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.

全世界普通人民对这类可能性深恶痛绝,自然然对可能降落在他们头上这类灾难感到焦虑和担心。

M. Ruberwa s'est déclaré révolté par l'attaque, qui avait eu lieu quelques heures après sa rencontre avec des réfugiés de Gatumba.

鲁伯瓦先生对他本人与加通巴难民会晤后几小时就发生这袭击事件极其愤怒

L'assassinat de trois travailleurs humanitaires des Nations Unies survenu la semaine dernière à Atambua, au Timor occidental, nous a tous révoltés.

上星期三名联合国人道主义工作人员在西帝汶阿坦布瓦被害,使我们大家都感到义愤

En outre, l'Union européenne a été révoltée d'apprendre des autorités Taliban, dimanche dernier, que la destruction des objets d'art avait déjà commencé.

此外,欧盟上星期天从塔利班当局那里震惊地获悉,摧毁手工艺品行动确实已经开始。

Nous sommes nous aussi révoltés par les violations décrites ici et par l'absence de tout respect pour la vie humaine qu'elles dénotent.

我们同其他人一样对今天我们听到描述侵权状况及其所代表人类生命不受尊重情况极其感。

L'effondrement presque total de l'économie palestinienne qui en est résulté a engendré une situation menaçant de devenir explosive, notamment parmi une jeunesse révoltée.

由此造成巴勒斯坦经济近乎完全崩溃,从加剧了已经变幻莫测局势,在受到影响青年中间尤其如此。

Ces actes, qui visaient des civils innocents et des structures civiles, ont non seulement ébranlé notre sentiment de sécurité mais également révolté nos consciences.

以无辜平民和民用建筑为目标这些行径不仅对我们安全感提出了挑且侮辱了我们尊严。

Face à l'incurie de la police et des tribunaux, de jeunes Dalit se sont révoltés, créant à leur tour des groupes armés ou Naxalites.

警察或法院对上述这些罪行束手无策现状,产生了促使达利特青年也组成武装团伙,甚至滋生纳萨尔分子冲作用。

Nous sommes révoltés par la violence et l'exploitation sexuelles dont se rendent coupables des membres des missions de maintien de la paix de l'ONU.

我们对联合国维和人员参与性虐待和性剥削事件感到震惊

En visitant aujourd'hui le camp des réfugiés de Djénine, l'émissaire de l'ONU au Proche-Orient, M. Roed-Larsen, s'est déclaré révolté par une situation dont « l'horreur dépasse l'entendement ».

联合国特使勒厄德·拉森先生今天在访问杰宁难民营时说,当地“其可怕程度令人难以思议”局势使他难以接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 révolté 的法语例句

用户正在搜索


montgolfière, Montgomérien, Montgomery, montgoméryite, Montholon, Monticelli, monticellite, monticole, monticule, Montiel,

相似单词


revoir, revoler, revolin, révoltant, révolte, révolté, révolter, révolu, révolue, révolution,
révolté, e
a.
1. 造的,暴动的;叛乱的
une troupe de paysans révoltés一群暴动的农民
2. 抗的;有抗精神的
un adolescent révolté一位具有抗精神的少年
3. 〈转〉慨的,忿忿不平的
On est révolté quand on apprend que de telles atrocités ont été commises.当人们获悉所犯暴行后感到慨。

n.
抗者,造者;暴动者;叛乱者
Les révoltés se sont rendus maîtres d'une grande partie de la ville.暴动子控制了城市的一大部地区。

近义词:
dissident,  insurgé,  rebelle,  contestataire,  factieux,  insoumis,  mutin,  révolutionnaire,  être indigné,  être outré,  récalcitrant,  réfractaire
义词:
docile,  conformiste,  fidèle,  soumis,  se résigner,  conquis,  résigné,  apaiser,  calmer,  charmer,  céder,  discipliner,  obéir
联想词
désespéré绝望的;rebelle的;irrité恼怒的;énervé神经质的,神经紧张的,过度兴奋的;tourmenté折磨;frustré失望的, 沮丧的, 悲观的, 受挫的;mécontent不满的,不快的;arrogant傲慢的,狂妄自大的;torturé折磨;militant战斗的,积极的;exilé被流放的,被放逐的;

Des esclaves se sont révoltés contre la servitude.

奴隶们起来对他们的奴役。

Ah non, lui, il est révolté. Il est occupé, il tente de briser ses liens.

不,他在他被绑起来了,他在试着把捆住他的铁链弄断。

Ceci a été perçu comme de l'impunité par la population, qui s'est révoltée.

民众将此视为有罪不罚现象,起

4 Pendant douze ans, ils avaient été soumis à Kedorlaomer;et la treizième année, ils s'étaient révoltés.

4 他们已经事奉基大老玛二年,到三年就背叛

Ceux-ci font partie des groupes les plus désavantagés et les plus révoltés de notre société.

青年是我国社会中处境最不利、心中最不满的群体之一。

M. Duval (Canada) : Les Canadiens sont révoltés par l'attaque terroriste aveugle de Rishon Letzion.

杜瓦尔先生(加拿大)(以法语发言):加拿大人对在里雄莱锡安发生的毫无意义的恐怖主义袭击感到震惊。

À la fois les Palestiniens et les Israéliens sont légitimement révoltés par la vie qu'ils sont forcés de mener.

巴勒斯坦人和以色列人都自地对他们被迫过的日子感到怒。

Le Rapporteur spécial est révolté d'avoir à écrire que la faim continue de s'aggraver dans le monde.

特别报告员以的心情报告,全球饥饿问题有增无已。

Acculé au désespoir, le peuple palestinien s'est révolté face aux actes et provocations israéliens, afin de résister à l'occupant.

绝望的巴勒斯坦人民以起义回应以色列的行动和挑衅,抗占领者。

Nous sommes révoltés de voir le « grand frère » impunément faire fi des décisions collectives et de l'autorité de l'ONU.

我们继续对联合国的集体决定和权威由于老大哥的支持被肆无忌惮地蔑视的情况感到厌恶

Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.

全世界普通人民对这类可能性深恶痛绝,自对可能降落在他们头上的这类灾难感到焦虑和担心。

M. Ruberwa s'est déclaré révolté par l'attaque, qui avait eu lieu quelques heures après sa rencontre avec des réfugiés de Gatumba.

鲁伯瓦先生对他本人与加通巴难民会晤后几小时就发生这起袭击事件极其

L'assassinat de trois travailleurs humanitaires des Nations Unies survenu la semaine dernière à Atambua, au Timor occidental, nous a tous révoltés.

上星期三名联合国人道主义工作人员在西帝汶阿坦布瓦被害,使我们大家都感到

En outre, l'Union européenne a été révoltée d'apprendre des autorités Taliban, dimanche dernier, que la destruction des objets d'art avait déjà commencé.

此外,欧盟上星期天从塔利班当局那里震惊地获悉,摧毁手工艺品的行动确实已经开始。

Nous sommes nous aussi révoltés par les violations décrites ici et par l'absence de tout respect pour la vie humaine qu'elles dénotent.

我们同其他人一样对今天我们听到描述的侵权状况及其所代表的人类生命不受尊重的情况极其感。

L'effondrement presque total de l'économie palestinienne qui en est résulté a engendré une situation menaçant de devenir explosive, notamment parmi une jeunesse révoltée.

由此造成巴勒斯坦经济近乎完全崩溃,从加剧了已经变幻莫测的局势,在受到影响的青年中间尤其如此。

Ces actes, qui visaient des civils innocents et des structures civiles, ont non seulement ébranlé notre sentiment de sécurité mais également révolté nos consciences.

以无辜平民和民用建筑为目标的这些行径不仅对我们的安全感提出了挑战,且侮辱了我们的尊严。

Face à l'incurie de la police et des tribunaux, de jeunes Dalit se sont révoltés, créant à leur tour des groupes armés ou Naxalites.

警察或法院对上述这些罪行束手无策的现状,产生了促使达利特青年也组成武装团伙,甚至滋生纳萨尔子的冲作用。

Nous sommes révoltés par la violence et l'exploitation sexuelles dont se rendent coupables des membres des missions de maintien de la paix de l'ONU.

我们对联合国维和人员参与性虐待和性剥削事件感到震惊

En visitant aujourd'hui le camp des réfugiés de Djénine, l'émissaire de l'ONU au Proche-Orient, M. Roed-Larsen, s'est déclaré révolté par une situation dont « l'horreur dépasse l'entendement ».

联合国特使勒厄德·拉森先生今天在访问杰宁难民营时说,当地的“其可怕程度令人难以思议”的局势使他难以接受。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 révolté 的法语例句

用户正在搜索


Montmaur, montmorency, Montmorillon, montmorillonite, Montmorot, montoir, montoydite, montpellier, Montpelliérain, Montpensier,

相似单词


revoir, revoler, revolin, révoltant, révolte, révolté, révolter, révolu, révolue, révolution,