法语助手
  • 关闭
révolté, e
a.
1. 造的,暴动的;叛乱的
une troupe de paysans révoltés一群暴动的农
2. 的;有精神的
un adolescent révolté一位具有精神的少年
3. 〈转〉慨的,忿忿不平的
On est révolté quand on apprend que de telles atrocités ont été commises.当人们获悉所犯暴行后十分慨。

n.
者,造者;暴动者;叛乱者
Les révoltés se sont rendus maîtres d'une grande partie de la ville.暴动分子控制了城市的一大部分地区。

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
dissident,  insurgé,  rebelle,  contestataire,  factieux,  insoumis,  mutin,  révolutionnaire,  être indigné,  être outré,  récalcitrant,  réfractaire
义词:
docile,  conformiste,  fidèle,  soumis,  se résigner,  conquis,  résigné,  apaiser,  calmer,  charmer,  céder,  discipliner,  obéir
联想词
désespéré绝望的;rebelle的;irrité恼怒的;énervé神经质的,神经紧张的,过度兴奋的;tourmenté折磨;frustré失望的, 沮丧的, 悲观的, 受挫的;mécontent不满的,不快的;arrogant傲慢的,狂妄自大的;torturé折磨;militant战斗的,积极的;exilé被流放的,被放逐的;

Ah non, lui, il est révolté. Il est occupé, il tente de briser ses liens.

不,他在他被绑起了,他在试着把捆住他的铁链弄断。

4 Pendant douze ans, ils avaient été soumis à Kedorlaomer;et la treizième année, ils s'étaient révoltés.

4 他们已经事奉基大老玛十二年,十三年就背叛

Des esclaves se sont révoltés contre la servitude.

奴隶们起对他们的奴役。

Ceci a été perçu comme de l'impunité par la population, qui s'est révoltée.

众将此视为有罪不罚现象,起而

Ceux-ci font partie des groupes les plus désavantagés et les plus révoltés de notre société.

青年是我国社会中处境最不利、心中最不满的群体之一。

Le Rapporteur spécial est révolté d'avoir à écrire que la faim continue de s'aggraver dans le monde.

特别报告员以的心情报告,全球饥饿问题有增无已。

M. Duval (Canada) : Les Canadiens sont révoltés par l'attaque terroriste aveugle de Rishon Letzion.

杜瓦尔先生(加拿大)(以法语发言):加拿大人对在里雄莱锡安发生的毫无意义的恐怖主义袭击震惊。

À la fois les Palestiniens et les Israéliens sont légitimement révoltés par la vie qu'ils sont forcés de mener.

巴勒斯坦人和以色列人都自然而然地对他们被迫过的日子怒。

Nous sommes révoltés de voir le « grand frère » impunément faire fi des décisions collectives et de l'autorité de l'ONU.

我们继续对联合国的集体决定和权威由于老大哥的支持而被肆无忌惮地蔑视的情况厌恶

Acculé au désespoir, le peuple palestinien s'est révolté face aux actes et provocations israéliens, afin de résister à l'occupant.

绝望的巴勒斯坦人以起义回应以色列的行动和挑衅,占领者。

Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.

全世界普通人对这类可能性深恶痛绝,自然而然对可能降落在他们头上的这类灾难焦虑和担心。

M. Ruberwa s'est déclaré révolté par l'attaque, qui avait eu lieu quelques heures après sa rencontre avec des réfugiés de Gatumba.

鲁伯瓦先生对他本人与加通巴难会晤后几小时就发生这起袭击事件极其

L'assassinat de trois travailleurs humanitaires des Nations Unies survenu la semaine dernière à Atambua, au Timor occidental, nous a tous révoltés.

上星期三名联合国人道主义工作人员在西帝汶阿坦布瓦被害,使我们大家都

En outre, l'Union européenne a été révoltée d'apprendre des autorités Taliban, dimanche dernier, que la destruction des objets d'art avait déjà commencé.

此外,欧盟上星期天从塔利班当局那里震惊地获悉,摧毁手工艺品的行动确实已经开始。

Nous sommes nous aussi révoltés par les violations décrites ici et par l'absence de tout respect pour la vie humaine qu'elles dénotent.

我们同其他人一样对今天我们听描述的侵权状况及其所代表的人类生命不受尊重的情况极其

L'effondrement presque total de l'économie palestinienne qui en est résulté a engendré une situation menaçant de devenir explosive, notamment parmi une jeunesse révoltée.

由此造成巴勒斯坦经济近乎完全崩溃,从而加剧了已经变幻莫测的局势,而在受影响的青年中间尤其如此。

Nous sommes révoltés par la violence et l'exploitation sexuelles dont se rendent coupables des membres des missions de maintien de la paix de l'ONU.

我们对联合国维和人员参与性虐待和性剥削事件震惊

Face à l'incurie de la police et des tribunaux, de jeunes Dalit se sont révoltés, créant à leur tour des groupes armés ou Naxalites.

警察或法院对上述这些罪行束手无策的现状,而产生了促使达利特青年也组成武装团伙,甚至滋生纳萨尔分子的冲作用。

Ces actes, qui visaient des civils innocents et des structures civiles, ont non seulement ébranlé notre sentiment de sécurité mais également révolté nos consciences.

以无辜平用建筑为目标的这些行径不仅对我们的安全提出了挑战,而且侮辱了我们的尊严。

En visitant aujourd'hui le camp des réfugiés de Djénine, l'émissaire de l'ONU au Proche-Orient, M. Roed-Larsen, s'est déclaré révolté par une situation dont « l'horreur dépasse l'entendement ».

联合国特使勒厄德·拉森先生今天在访问杰宁难营时说,当地的“其可怕程度令人难以思议”的局势使他难以接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 révolté 的法语例句

用户正在搜索


désenrayeur, désenrhumer, désenrouer, désensablement, désensabler, désensevelir, désensevelissement, désensibilisant, désensibilisateur, désensibilisation,

相似单词


revoir, revoler, revolin, révoltant, révolte, révolté, révolter, révolu, révolue, révolution,
révolté, e
a.
1. 造反,暴动;叛乱
une troupe de paysans révoltés一群暴动农民
2. 反抗;有反抗精神
un adolescent révolté一位具有反抗精神少年
3. 〈转〉愤慨,忿忿不平
On est révolté quand on apprend que de telles atrocités ont été commises.当人们获悉所犯暴行后感愤慨。

n.
反抗者,造反者;暴动者;叛乱者
Les révoltés se sont rendus maîtres d'une grande partie de la ville.暴动子控制了城市一大部地区。

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
dissident,  insurgé,  rebelle,  contestataire,  factieux,  insoumis,  mutin,  révolutionnaire,  être indigné,  être outré,  récalcitrant,  réfractaire
反义词:
docile,  conformiste,  fidèle,  soumis,  se résigner,  conquis,  résigné,  apaiser,  calmer,  charmer,  céder,  discipliner,  obéir
联想词
désespéré绝望;rebelle造反;irrité恼怒;énervé神经质,神经紧张,过度兴奋;tourmenté折磨;frustré失望, 沮丧, 悲观, 受挫;mécontent不满,不快;arrogant傲慢,狂妄自大;torturé折磨;militant战斗,积极;exilé被流放,被放逐;

Ah non, lui, il est révolté. Il est occupé, il tente de briser ses liens.

不,他在反抗他被绑起了,他在试着把捆住他铁链弄断。

4 Pendant douze ans, ils avaient été soumis à Kedorlaomer;et la treizième année, ils s'étaient révoltés.

4 他们已经事奉基大老玛二年,三年就背叛

Des esclaves se sont révoltés contre la servitude.

奴隶们起反抗对他们奴役。

Ceci a été perçu comme de l'impunité par la population, qui s'est révoltée.

民众将此视为有罪不罚现象,起而反抗

Ceux-ci font partie des groupes les plus désavantagés et les plus révoltés de notre société.

青年是我国社会中处境最不利、心中最不满群体之一。

Le Rapporteur spécial est révolté d'avoir à écrire que la faim continue de s'aggraver dans le monde.

特别报告员以愤怒心情报告,全球饥饿问题有增已。

M. Duval (Canada) : Les Canadiens sont révoltés par l'attaque terroriste aveugle de Rishon Letzion.

杜瓦尔先生(加拿大)(以法语发言):加拿大人对在里雄莱锡安发生意义恐怖主义袭击感震惊。

À la fois les Palestiniens et les Israéliens sont légitimement révoltés par la vie qu'ils sont forcés de mener.

巴勒斯坦人和以色列人都自然而然地对他们被迫过日子感愤怒。

Nous sommes révoltés de voir le « grand frère » impunément faire fi des décisions collectives et de l'autorité de l'ONU.

我们继续对联合国集体决定和权威由于老大哥支持而被肆忌惮地蔑视情况感厌恶

Acculé au désespoir, le peuple palestinien s'est révolté face aux actes et provocations israéliens, afin de résister à l'occupant.

绝望巴勒斯坦人民以起义回应以色列行动和挑衅,反抗占领者。

Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.

全世界普通人民对这类可能性深恶痛绝,自然而然对可能降落在他们头上这类灾难感焦虑和担心。

M. Ruberwa s'est déclaré révolté par l'attaque, qui avait eu lieu quelques heures après sa rencontre avec des réfugiés de Gatumba.

鲁伯瓦先生对他本人与加通巴难民会晤后几小时就发生这起袭击事件极其愤怒

L'assassinat de trois travailleurs humanitaires des Nations Unies survenu la semaine dernière à Atambua, au Timor occidental, nous a tous révoltés.

上星期三名联合国人道主义工作人员在西帝汶阿坦布瓦被害,使我们大家都感义愤

En outre, l'Union européenne a été révoltée d'apprendre des autorités Taliban, dimanche dernier, que la destruction des objets d'art avait déjà commencé.

此外,欧盟上星期天从塔利班当局那里震惊地获悉,摧毁手工艺品行动确实已经开始。

Nous sommes nous aussi révoltés par les violations décrites ici et par l'absence de tout respect pour la vie humaine qu'elles dénotent.

我们同其他人一样对今天我们听描述侵权状况及其所代表人类生命不受尊重情况极其反感。

L'effondrement presque total de l'économie palestinienne qui en est résulté a engendré une situation menaçant de devenir explosive, notamment parmi une jeunesse révoltée.

由此造成巴勒斯坦经济近乎完全崩溃,从而加剧了已经变幻莫测局势,而在受影响青年中间尤其如此。

Nous sommes révoltés par la violence et l'exploitation sexuelles dont se rendent coupables des membres des missions de maintien de la paix de l'ONU.

我们对联合国维和人员参与性虐待和性剥削事件感震惊

Face à l'incurie de la police et des tribunaux, de jeunes Dalit se sont révoltés, créant à leur tour des groupes armés ou Naxalites.

警察或法院对上述这些罪行束手现状,反而产生了促使达利特青年也组成武装团伙,甚至滋生纳萨尔反冲作用。

Ces actes, qui visaient des civils innocents et des structures civiles, ont non seulement ébranlé notre sentiment de sécurité mais également révolté nos consciences.

辜平民和民用建筑为目标这些行径不仅对我们安全感提出了挑战,而且侮辱了我们尊严。

En visitant aujourd'hui le camp des réfugiés de Djénine, l'émissaire de l'ONU au Proche-Orient, M. Roed-Larsen, s'est déclaré révolté par une situation dont « l'horreur dépasse l'entendement ».

联合国特使勒厄德·拉森先生今天在访问杰宁难民营时说,当地“其可怕程度令人难以思议”局势使他难以接受。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 révolté 的法语例句

用户正在搜索


désentrelacer, désenvaser, désenvelopper, désenvenimer, désenverguer, désenvoûtement, désenvoûter, désépaissir, désépargne, désépingler,

相似单词


revoir, revoler, revolin, révoltant, révolte, révolté, révolter, révolu, révolue, révolution,
révolté, e
a.
1. 造反,暴动;叛乱
une troupe de paysans révoltés一群暴动农民
2. 反抗;有反抗精
un adolescent révolté一位具有反抗精少年
3. 〈转〉愤慨,忿忿不平
On est révolté quand on apprend que de telles atrocités ont été commises.当人们获悉所犯暴行后感到十分愤慨。

n.
反抗者,造反者;暴动者;叛乱者
Les révoltés se sont rendus maîtres d'une grande partie de la ville.暴动分子控制了城市一大部分地区。

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
dissident,  insurgé,  rebelle,  contestataire,  factieux,  insoumis,  mutin,  révolutionnaire,  être indigné,  être outré,  récalcitrant,  réfractaire
反义词:
docile,  conformiste,  fidèle,  soumis,  se résigner,  conquis,  résigné,  apaiser,  calmer,  charmer,  céder,  discipliner,  obéir
联想词
désespéré绝望;rebelle造反;irrité;énervé经质经紧张,过度兴奋;tourmenté折磨;frustré失望, 沮丧, 悲观, 受挫;mécontent不满,不快;arrogant傲慢,狂妄自大;torturé折磨;militant战斗,积极;exilé被流放,被放逐;

Ah non, lui, il est révolté. Il est occupé, il tente de briser ses liens.

不,他在反抗他被绑起了,他在试着把捆住他铁链弄断。

4 Pendant douze ans, ils avaient été soumis à Kedorlaomer;et la treizième année, ils s'étaient révoltés.

4 他们已经事奉基大老玛十二年,到十三年就背叛

Des esclaves se sont révoltés contre la servitude.

奴隶们起反抗对他们奴役。

Ceci a été perçu comme de l'impunité par la population, qui s'est révoltée.

民众将此视为有罪不罚现象,起而反抗

Ceux-ci font partie des groupes les plus désavantagés et les plus révoltés de notre société.

青年是我国社会最不利、心不满群体之一。

Le Rapporteur spécial est révolté d'avoir à écrire que la faim continue de s'aggraver dans le monde.

特别报告员以心情报告,全球饥饿问题有增无已。

M. Duval (Canada) : Les Canadiens sont révoltés par l'attaque terroriste aveugle de Rishon Letzion.

杜瓦尔先生(加拿大)(以法语发言):加拿大人对在里雄莱锡安发生毫无意义恐怖主义袭击感到震惊。

À la fois les Palestiniens et les Israéliens sont légitimement révoltés par la vie qu'ils sont forcés de mener.

巴勒斯坦人和以色列人都自然而然地对他们被迫过日子感到愤

Nous sommes révoltés de voir le « grand frère » impunément faire fi des décisions collectives et de l'autorité de l'ONU.

我们继续对联合国集体决定和权威由于老大哥支持而被肆无忌惮地蔑视情况感到厌恶

Acculé au désespoir, le peuple palestinien s'est révolté face aux actes et provocations israéliens, afin de résister à l'occupant.

绝望巴勒斯坦人民以起义回应以色列行动和挑衅,反抗占领者。

Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.

全世界普通人民对这类可能性深恶痛绝,自然而然对可能降落在他们头上这类灾难感到焦虑和担心。

M. Ruberwa s'est déclaré révolté par l'attaque, qui avait eu lieu quelques heures après sa rencontre avec des réfugiés de Gatumba.

鲁伯瓦先生对他本人与加通巴难民会晤后几小时就发生这起袭击事件极其

L'assassinat de trois travailleurs humanitaires des Nations Unies survenu la semaine dernière à Atambua, au Timor occidental, nous a tous révoltés.

上星期三名联合国人道主义工作人员在西帝汶阿坦布瓦被害,使我们大家都感到义愤

En outre, l'Union européenne a été révoltée d'apprendre des autorités Taliban, dimanche dernier, que la destruction des objets d'art avait déjà commencé.

此外,欧盟上星期天从塔利班当局那里震惊地获悉,摧毁手工艺品行动确实已经开始。

Nous sommes nous aussi révoltés par les violations décrites ici et par l'absence de tout respect pour la vie humaine qu'elles dénotent.

我们同其他人一样对今天我们听到描述侵权状况及其所代表人类生命不受尊重情况极其反感。

L'effondrement presque total de l'économie palestinienne qui en est résulté a engendré une situation menaçant de devenir explosive, notamment parmi une jeunesse révoltée.

由此造成巴勒斯坦经济近乎完全崩溃,从而加剧了已经变幻莫测局势,而在受到影响青年间尤其如此。

Nous sommes révoltés par la violence et l'exploitation sexuelles dont se rendent coupables des membres des missions de maintien de la paix de l'ONU.

我们对联合国维和人员参与性虐待和性剥削事件感到震惊

Face à l'incurie de la police et des tribunaux, de jeunes Dalit se sont révoltés, créant à leur tour des groupes armés ou Naxalites.

警察或法院对上述这些罪行束手无策现状,反而产生了促使达利特青年也组成武装团伙,甚至滋生纳萨尔分子反冲作用。

Ces actes, qui visaient des civils innocents et des structures civiles, ont non seulement ébranlé notre sentiment de sécurité mais également révolté nos consciences.

以无辜平民和民用建筑为目标这些行径不仅对我们安全感提出了挑战,而且侮辱了我们尊严。

En visitant aujourd'hui le camp des réfugiés de Djénine, l'émissaire de l'ONU au Proche-Orient, M. Roed-Larsen, s'est déclaré révolté par une situation dont « l'horreur dépasse l'entendement ».

联合国特使勒厄德·拉森先生今天在访问杰宁难民营时说,当地“其可怕程度令人难以思议”局势使他难以接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 révolté 的法语例句

用户正在搜索


désert, déserter, déserteur, déserticole, désertification, désertifier, désertion, désertique, Desertlime, Desertthorn,

相似单词


revoir, revoler, revolin, révoltant, révolte, révolté, révolter, révolu, révolue, révolution,
révolté, e
a.
1. 造反;叛乱
une troupe de paysans révoltés一群农民
2. 反抗;有反抗精神
un adolescent révolté一位具有反抗精神少年
3. 〈转〉愤慨,忿忿不平
On est révolté quand on apprend que de telles atrocités ont été commises.当人们获悉所犯行后感到十分愤慨。

n.
反抗者,造反者;者;叛乱者
Les révoltés se sont rendus maîtres d'une grande partie de la ville.分子控制了城市一大部分地区。

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
dissident,  insurgé,  rebelle,  contestataire,  factieux,  insoumis,  mutin,  révolutionnaire,  être indigné,  être outré,  récalcitrant,  réfractaire
反义词:
docile,  conformiste,  fidèle,  soumis,  se résigner,  conquis,  résigné,  apaiser,  calmer,  charmer,  céder,  discipliner,  obéir
联想词
désespéré绝望;rebelle造反;irrité恼怒;énervé神经质,神经紧张,过度兴奋;tourmenté折磨;frustré失望, 沮丧, 悲观, 受挫;mécontent不满,不快;arrogant傲慢,狂妄自大;torturé折磨;militant战斗,积极;exilé被流放,被放逐;

Ah non, lui, il est révolté. Il est occupé, il tente de briser ses liens.

不,他在反抗他被绑起了,他在试着把捆住他铁链弄断。

4 Pendant douze ans, ils avaient été soumis à Kedorlaomer;et la treizième année, ils s'étaient révoltés.

4 他们已经事奉基大老玛十二年,到十三年就背叛

Des esclaves se sont révoltés contre la servitude.

奴隶们起反抗对他们奴役。

Ceci a été perçu comme de l'impunité par la population, qui s'est révoltée.

民众将此视为有罪不罚现象,起而反抗

Ceux-ci font partie des groupes les plus désavantagés et les plus révoltés de notre société.

青年是我国社会中处境最不利、心中最不满之一。

Le Rapporteur spécial est révolté d'avoir à écrire que la faim continue de s'aggraver dans le monde.

特别报告员以愤怒心情报告,全球饥饿问题有增无已。

M. Duval (Canada) : Les Canadiens sont révoltés par l'attaque terroriste aveugle de Rishon Letzion.

杜瓦尔先生(加拿大)(以法语发言):加拿大人对在里雄莱锡安发生毫无意义恐怖主义袭击感到震惊。

À la fois les Palestiniens et les Israéliens sont légitimement révoltés par la vie qu'ils sont forcés de mener.

巴勒斯坦人和以色列人都自然而然地对他们被迫过日子感到愤怒。

Nous sommes révoltés de voir le « grand frère » impunément faire fi des décisions collectives et de l'autorité de l'ONU.

我们继续对联合国决定和权威由于老大哥支持而被肆无忌惮地蔑视情况感到厌恶

Acculé au désespoir, le peuple palestinien s'est révolté face aux actes et provocations israéliens, afin de résister à l'occupant.

绝望巴勒斯坦人民以起义回应以色列和挑衅,反抗占领者。

Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.

全世界普通人民对这类可能性深恶痛绝,自然而然对可能降落在他们头上这类灾难感到焦虑和担心。

M. Ruberwa s'est déclaré révolté par l'attaque, qui avait eu lieu quelques heures après sa rencontre avec des réfugiés de Gatumba.

鲁伯瓦先生对他本人与加通巴难民会晤后几小时就发生这起袭击事件极其愤怒

L'assassinat de trois travailleurs humanitaires des Nations Unies survenu la semaine dernière à Atambua, au Timor occidental, nous a tous révoltés.

上星期三名联合国人道主义工作人员在西帝汶阿坦布瓦被害,使我们大家都感到义愤

En outre, l'Union européenne a été révoltée d'apprendre des autorités Taliban, dimanche dernier, que la destruction des objets d'art avait déjà commencé.

此外,欧盟上星期天从塔利班当局那里震惊地获悉,摧毁手工艺品确实已经开始。

Nous sommes nous aussi révoltés par les violations décrites ici et par l'absence de tout respect pour la vie humaine qu'elles dénotent.

我们同其他人一样对今天我们听到描述侵权状况及其所代表人类生命不受尊重情况极其反感。

L'effondrement presque total de l'économie palestinienne qui en est résulté a engendré une situation menaçant de devenir explosive, notamment parmi une jeunesse révoltée.

由此造成巴勒斯坦经济近乎完全崩溃,从而加剧了已经变幻莫测局势,而在受到影响青年中间尤其如此。

Nous sommes révoltés par la violence et l'exploitation sexuelles dont se rendent coupables des membres des missions de maintien de la paix de l'ONU.

我们对联合国维和人员参与性虐待和性剥削事件感到震惊

Face à l'incurie de la police et des tribunaux, de jeunes Dalit se sont révoltés, créant à leur tour des groupes armés ou Naxalites.

警察或法院对上述这些罪行束手无策现状,反而产生了促使达利特青年也组成武装团伙,甚至滋生纳萨尔分子反冲作用。

Ces actes, qui visaient des civils innocents et des structures civiles, ont non seulement ébranlé notre sentiment de sécurité mais également révolté nos consciences.

以无辜平民和民用建筑为目标这些行径不仅对我们安全感提出了挑战,而且侮辱了我们尊严。

En visitant aujourd'hui le camp des réfugiés de Djénine, l'émissaire de l'ONU au Proche-Orient, M. Roed-Larsen, s'est déclaré révolté par une situation dont « l'horreur dépasse l'entendement ».

联合国特使勒厄德·拉森先生今天在访问杰宁难民营时说,当地“其可怕程度令人难以思议”局势使他难以接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 révolté 的法语例句

用户正在搜索


désespoir-des-peintres, désessenciation, désessenciement, désessencier, désétablissement, désétaiement, désétamage, désétamer, désétatisation, désétatiser,

相似单词


revoir, revoler, revolin, révoltant, révolte, révolté, révolter, révolu, révolue, révolution,
révolté, e
a.
1. 的,暴动的;叛乱的
une troupe de paysans révoltés一群暴动的农民
2. 抗的;有抗精神的
un adolescent révolté一位具有抗精神的少年
3. 〈转〉愤慨的,忿忿不平的
On est révolté quand on apprend que de telles atrocités ont été commises.当人们获悉所犯暴行后感到十分愤慨。

n.
;暴动;叛乱
Les révoltés se sont rendus maîtres d'une grande partie de la ville.暴动分子控制了城市的一大部分地区。

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
dissident,  insurgé,  rebelle,  contestataire,  factieux,  insoumis,  mutin,  révolutionnaire,  être indigné,  être outré,  récalcitrant,  réfractaire
义词:
docile,  conformiste,  fidèle,  soumis,  se résigner,  conquis,  résigné,  apaiser,  calmer,  charmer,  céder,  discipliner,  obéir
联想词
désespéré绝望的;rebelle的;irrité恼怒的;énervé神经质的,神经紧张的,过度兴奋的;tourmenté折磨;frustré失望的, 沮丧的, 悲观的, 受挫的;mécontent不满的,不快的;arrogant傲慢的,狂妄自大的;torturé折磨;militant战斗的,积极的;exilé被流放的,被放逐的;

Ah non, lui, il est révolté. Il est occupé, il tente de briser ses liens.

不,他在他被绑起了,他在试着把捆住他的铁链弄断。

4 Pendant douze ans, ils avaient été soumis à Kedorlaomer;et la treizième année, ils s'étaient révoltés.

4 他们已经事奉基大老玛十二年,到十三年就背叛

Des esclaves se sont révoltés contre la servitude.

奴隶们起对他们的奴役。

Ceci a été perçu comme de l'impunité par la population, qui s'est révoltée.

民众将此视为有罪不罚现象,起而

Ceux-ci font partie des groupes les plus désavantagés et les plus révoltés de notre société.

青年是我国社会中处境最不利、心中最不满的群体之一。

Le Rapporteur spécial est révolté d'avoir à écrire que la faim continue de s'aggraver dans le monde.

特别报告员以愤怒的心情报告,全球饥饿问题有增无已。

M. Duval (Canada) : Les Canadiens sont révoltés par l'attaque terroriste aveugle de Rishon Letzion.

杜瓦尔先生(加拿大)(以法语发言):加拿大人对在锡安发生的毫无意义的恐怖主义袭击感到震惊。

À la fois les Palestiniens et les Israéliens sont légitimement révoltés par la vie qu'ils sont forcés de mener.

巴勒斯坦人和以色列人都自然而然地对他们被迫过的日子感到愤怒。

Nous sommes révoltés de voir le « grand frère » impunément faire fi des décisions collectives et de l'autorité de l'ONU.

我们继续对联合国的集体决定和权威由于老大哥的支持而被肆无忌惮地蔑视的情况感到厌恶

Acculé au désespoir, le peuple palestinien s'est révolté face aux actes et provocations israéliens, afin de résister à l'occupant.

绝望的巴勒斯坦人民以起义回应以色列的行动和挑衅,抗占领

Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.

全世界普通人民对这类可能性深恶痛绝,自然而然对可能降落在他们头上的这类灾难感到焦虑和担心。

M. Ruberwa s'est déclaré révolté par l'attaque, qui avait eu lieu quelques heures après sa rencontre avec des réfugiés de Gatumba.

鲁伯瓦先生对他本人与加通巴难民会晤后几小时就发生这起袭击事件极其愤怒

L'assassinat de trois travailleurs humanitaires des Nations Unies survenu la semaine dernière à Atambua, au Timor occidental, nous a tous révoltés.

上星期三名联合国人道主义工作人员在西帝汶阿坦布瓦被害,使我们大家都感到义愤

En outre, l'Union européenne a été révoltée d'apprendre des autorités Taliban, dimanche dernier, que la destruction des objets d'art avait déjà commencé.

此外,欧盟上星期天从塔利班当局那震惊地获悉,摧毁手工艺品的行动确实已经开始。

Nous sommes nous aussi révoltés par les violations décrites ici et par l'absence de tout respect pour la vie humaine qu'elles dénotent.

我们同其他人一样对今天我们听到描述的侵权状况及其所代表的人类生命不受尊重的情况极其感。

L'effondrement presque total de l'économie palestinienne qui en est résulté a engendré une situation menaçant de devenir explosive, notamment parmi une jeunesse révoltée.

由此成巴勒斯坦经济近乎完全崩溃,从而加剧了已经变幻莫测的局势,而在受到影响的青年中间尤其如此。

Nous sommes révoltés par la violence et l'exploitation sexuelles dont se rendent coupables des membres des missions de maintien de la paix de l'ONU.

我们对联合国维和人员参与性虐待和性剥削事件感到震惊

Face à l'incurie de la police et des tribunaux, de jeunes Dalit se sont révoltés, créant à leur tour des groupes armés ou Naxalites.

警察或法院对上述这些罪行束手无策的现状,而产生了促使达利特青年也组成武装团伙,甚至滋生纳萨尔分子的冲作用。

Ces actes, qui visaient des civils innocents et des structures civiles, ont non seulement ébranlé notre sentiment de sécurité mais également révolté nos consciences.

以无辜平民和民用建筑为目标的这些行径不仅对我们的安全感提出了挑战,而且侮辱了我们的尊严。

En visitant aujourd'hui le camp des réfugiés de Djénine, l'émissaire de l'ONU au Proche-Orient, M. Roed-Larsen, s'est déclaré révolté par une situation dont « l'horreur dépasse l'entendement ».

联合国特使勒厄德·拉森先生今天在访问杰宁难民营时说,当地的“其可怕程度令人难以思议”的局势使他难以接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 révolté 的法语例句

用户正在搜索


déshabillage, déshabillé, déshabiller, déshabilloir, déshabituer, déshalogénation, déshalogéner, désharmonie, désharmonie entre l'énergie nourricière et l'énergie défensive, déshépatisation,

相似单词


revoir, revoler, revolin, révoltant, révolte, révolté, révolter, révolu, révolue, révolution,
révolté, e
a.
1. 造反,暴动
une troupe de paysans révoltés一群暴动农民
2. 反抗;有反抗精神
un adolescent révolté一位具有反抗精神少年
3. 〈转〉愤慨,忿忿不平
On est révolté quand on apprend que de telles atrocités ont été commises.当人们获悉所犯暴行后感到十分愤慨。

n.
反抗者,造反者;暴动者;乱者
Les révoltés se sont rendus maîtres d'une grande partie de la ville.暴动分子控制城市一大部分地区。

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
dissident,  insurgé,  rebelle,  contestataire,  factieux,  insoumis,  mutin,  révolutionnaire,  être indigné,  être outré,  récalcitrant,  réfractaire
反义词:
docile,  conformiste,  fidèle,  soumis,  se résigner,  conquis,  résigné,  apaiser,  calmer,  charmer,  céder,  discipliner,  obéir
联想词
désespéré绝望;rebelle造反;irrité恼怒;énervé神经质,神经紧张,过度兴奋;tourmenté折磨;frustré失望, 沮丧, 悲观, 受挫;mécontent不满,不快;arrogant傲慢自大;torturé折磨;militant战斗,积极;exilé被流放,被放逐;

Ah non, lui, il est révolté. Il est occupé, il tente de briser ses liens.

不,他在反抗他被绑起,他在试着把捆住他铁链弄断。

4 Pendant douze ans, ils avaient été soumis à Kedorlaomer;et la treizième année, ils s'étaient révoltés.

4 他们已经事奉基大老玛十二年,到十三年就

Des esclaves se sont révoltés contre la servitude.

隶们起反抗对他们役。

Ceci a été perçu comme de l'impunité par la population, qui s'est révoltée.

民众将此视为有罪不罚现象,起而反抗

Ceux-ci font partie des groupes les plus désavantagés et les plus révoltés de notre société.

青年是我国社会中处境最不利、心中最不满群体之一。

Le Rapporteur spécial est révolté d'avoir à écrire que la faim continue de s'aggraver dans le monde.

特别报告员以愤怒心情报告,全球饥饿问题有增无已。

M. Duval (Canada) : Les Canadiens sont révoltés par l'attaque terroriste aveugle de Rishon Letzion.

杜瓦尔先生(加拿大)(以法语发言):加拿大人对在里雄莱锡安发生毫无意义恐怖主义袭击感到震惊。

À la fois les Palestiniens et les Israéliens sont légitimement révoltés par la vie qu'ils sont forcés de mener.

巴勒斯坦人和以色列人都自然而然地对他们被迫过日子感到愤怒。

Nous sommes révoltés de voir le « grand frère » impunément faire fi des décisions collectives et de l'autorité de l'ONU.

我们继续对联合国集体决定和权威由于老大哥支持而被肆无忌惮地蔑视情况感到厌恶

Acculé au désespoir, le peuple palestinien s'est révolté face aux actes et provocations israéliens, afin de résister à l'occupant.

绝望巴勒斯坦人民以起义回应以色列行动和挑衅,反抗占领者。

Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.

全世界普通人民对这类可能性深恶痛绝,自然而然对可能降落在他们头上这类灾难感到焦虑和担心。

M. Ruberwa s'est déclaré révolté par l'attaque, qui avait eu lieu quelques heures après sa rencontre avec des réfugiés de Gatumba.

鲁伯瓦先生对他本人与加通巴难民会晤后几小时就发生这起袭击事件极其愤怒

L'assassinat de trois travailleurs humanitaires des Nations Unies survenu la semaine dernière à Atambua, au Timor occidental, nous a tous révoltés.

上星期三名联合国人道主义工作人员在西帝汶阿坦布瓦被害,使我们大家都感到义愤

En outre, l'Union européenne a été révoltée d'apprendre des autorités Taliban, dimanche dernier, que la destruction des objets d'art avait déjà commencé.

此外,欧盟上星期天从塔利班当局那里震惊地获悉,摧毁手工艺品行动确实已经开始。

Nous sommes nous aussi révoltés par les violations décrites ici et par l'absence de tout respect pour la vie humaine qu'elles dénotent.

我们同其他人一样对今天我们听到描述侵权状况及其所代表人类生命不受尊重情况极其反感。

L'effondrement presque total de l'économie palestinienne qui en est résulté a engendré une situation menaçant de devenir explosive, notamment parmi une jeunesse révoltée.

由此造成巴勒斯坦经济近乎完全崩溃,从而加剧已经变幻莫测局势,而在受到影响青年中间尤其如此。

Nous sommes révoltés par la violence et l'exploitation sexuelles dont se rendent coupables des membres des missions de maintien de la paix de l'ONU.

我们对联合国维和人员参与性虐待和性剥削事件感到震惊

Face à l'incurie de la police et des tribunaux, de jeunes Dalit se sont révoltés, créant à leur tour des groupes armés ou Naxalites.

警察或法院对上述这些罪行束手无策现状,反而产生促使达利特青年也组成武装团伙,甚至滋生纳萨尔分子反冲作用。

Ces actes, qui visaient des civils innocents et des structures civiles, ont non seulement ébranlé notre sentiment de sécurité mais également révolté nos consciences.

以无辜平民和民用建筑为目标这些行径不仅对我们安全感提出挑战,而且侮辱我们尊严。

En visitant aujourd'hui le camp des réfugiés de Djénine, l'émissaire de l'ONU au Proche-Orient, M. Roed-Larsen, s'est déclaré révolté par une situation dont « l'horreur dépasse l'entendement ».

联合国特使勒厄德·拉森先生今天在访问杰宁难民营时说,当地“其可怕程度令人难以思议”局势使他难以接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 révolté 的法语例句

用户正在搜索


déshydratase, déshydratation, déshydraté, déshydrater, déshydrateur, déshydration, déshydratomètre, déshydro, déshydrobenzène, déshydrobromuration,

相似单词


revoir, revoler, revolin, révoltant, révolte, révolté, révolter, révolu, révolue, révolution,
révolté, e
a.
1. 造反,暴动;叛乱
une troupe de paysans révoltés一群暴动农民
2. 反;有反精神
un adolescent révolté一位具有反精神少年
3. 〈转〉愤慨,忿忿不平
On est révolté quand on apprend que de telles atrocités ont été commises.当人们获悉所犯暴行后到十分愤慨。

n.
者,造反者;暴动者;叛乱者
Les révoltés se sont rendus maîtres d'une grande partie de la ville.暴动分控制了城市一大部分地区。

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
dissident,  insurgé,  rebelle,  contestataire,  factieux,  insoumis,  mutin,  révolutionnaire,  être indigné,  être outré,  récalcitrant,  réfractaire
反义词:
docile,  conformiste,  fidèle,  soumis,  se résigner,  conquis,  résigné,  apaiser,  calmer,  charmer,  céder,  discipliner,  obéir
联想词
désespéré绝望;rebelle造反;irrité恼怒;énervé神经质,神经紧张,过度兴奋;tourmenté折磨;frustré失望, 沮丧, 悲观, 受挫;mécontent不满,不快;arrogant傲慢,狂妄自大;torturé折磨;militant战斗,积极;exilé被流放,被放逐;

Ah non, lui, il est révolté. Il est occupé, il tente de briser ses liens.

不,他在他被绑起了,他在试着把捆住他铁链弄断。

4 Pendant douze ans, ils avaient été soumis à Kedorlaomer;et la treizième année, ils s'étaient révoltés.

4 他们已经事奉基大老玛十二年,到十三年就背叛

Des esclaves se sont révoltés contre la servitude.

奴隶们起对他们奴役。

Ceci a été perçu comme de l'impunité par la population, qui s'est révoltée.

民众将此视为有罪不罚现象,起而

Ceux-ci font partie des groupes les plus désavantagés et les plus révoltés de notre société.

青年是我国社会中处境最不利、心中最不满群体之一。

Le Rapporteur spécial est révolté d'avoir à écrire que la faim continue de s'aggraver dans le monde.

特别报告员以愤怒心情报告,全球饥饿问题有增无已。

M. Duval (Canada) : Les Canadiens sont révoltés par l'attaque terroriste aveugle de Rishon Letzion.

杜瓦尔先生(加拿大)(以法语发言):加拿大人对在里雄莱锡安发生毫无意义恐怖主义袭击到震惊。

À la fois les Palestiniens et les Israéliens sont légitimement révoltés par la vie qu'ils sont forcés de mener.

巴勒斯坦人和以色列人都自然而然地对他们被迫过到愤怒。

Nous sommes révoltés de voir le « grand frère » impunément faire fi des décisions collectives et de l'autorité de l'ONU.

我们继续对联合国集体决定和权威由于老大哥支持而被肆无忌惮地蔑视情况厌恶

Acculé au désespoir, le peuple palestinien s'est révolté face aux actes et provocations israéliens, afin de résister à l'occupant.

绝望巴勒斯坦人民以起义回应以色列行动和挑衅,反占领者。

Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.

全世界普通人民对这类可能性深恶痛绝,自然而然对可能降落在他们头上这类灾难到焦虑和担心。

M. Ruberwa s'est déclaré révolté par l'attaque, qui avait eu lieu quelques heures après sa rencontre avec des réfugiés de Gatumba.

鲁伯瓦先生对他本人与加通巴难民会晤后几小时就发生这起袭击事件极其愤怒

L'assassinat de trois travailleurs humanitaires des Nations Unies survenu la semaine dernière à Atambua, au Timor occidental, nous a tous révoltés.

上星期三名联合国人道主义工作人员在西帝汶阿坦布瓦被害,使我们大家都义愤

En outre, l'Union européenne a été révoltée d'apprendre des autorités Taliban, dimanche dernier, que la destruction des objets d'art avait déjà commencé.

此外,欧盟上星期天从塔利班当局那里震惊地获悉,摧毁手工艺品行动确实已经开始。

Nous sommes nous aussi révoltés par les violations décrites ici et par l'absence de tout respect pour la vie humaine qu'elles dénotent.

我们同其他人一样对今天我们听到描述侵权状况及其所代表人类生命不受尊重情况极其反

L'effondrement presque total de l'économie palestinienne qui en est résulté a engendré une situation menaçant de devenir explosive, notamment parmi une jeunesse révoltée.

由此造成巴勒斯坦经济近乎完全崩溃,从而加剧了已经变幻莫测局势,而在受到影响青年中间尤其如此。

Nous sommes révoltés par la violence et l'exploitation sexuelles dont se rendent coupables des membres des missions de maintien de la paix de l'ONU.

我们对联合国维和人员参与性虐待和性剥削事件震惊

Face à l'incurie de la police et des tribunaux, de jeunes Dalit se sont révoltés, créant à leur tour des groupes armés ou Naxalites.

警察或法院对上述这些罪行束手无策现状,反而产生了促使达利特青年也组成武装团伙,甚至滋生纳萨尔分反冲作用。

Ces actes, qui visaient des civils innocents et des structures civiles, ont non seulement ébranlé notre sentiment de sécurité mais également révolté nos consciences.

以无辜平民和民用建筑为目标这些行径不仅对我们安全提出了挑战,而且侮辱了我们尊严。

En visitant aujourd'hui le camp des réfugiés de Djénine, l'émissaire de l'ONU au Proche-Orient, M. Roed-Larsen, s'est déclaré révolté par une situation dont « l'horreur dépasse l'entendement ».

联合国特使勒厄德·拉森先生今天在访问杰宁难民营时说,当地“其可怕程度令人难以思议”局势使他难以接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 révolté 的法语例句

用户正在搜索


déshypothéquer, desicateur, désidéologiser, désidérabilité, desiderata, désidératif, design, désignateur, désignatif, désignation,

相似单词


revoir, revoler, revolin, révoltant, révolte, révolté, révolter, révolu, révolue, révolution,
révolté, e
a.
1. 造,暴动;叛乱
une troupe de paysans révoltés一群暴动农民
2. ;有精神
un adolescent révolté一位具有精神少年
3. 〈转〉愤慨,忿忿
On est révolté quand on apprend que de telles atrocités ont été commises.当人们获悉所犯暴行后感到十分愤慨。

n.
者,造者;暴动者;叛乱者
Les révoltés se sont rendus maîtres d'une grande partie de la ville.暴动分子控制了城市一大部分地区。

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
dissident,  insurgé,  rebelle,  contestataire,  factieux,  insoumis,  mutin,  révolutionnaire,  être indigné,  être outré,  récalcitrant,  réfractaire
义词:
docile,  conformiste,  fidèle,  soumis,  se résigner,  conquis,  résigné,  apaiser,  calmer,  charmer,  céder,  discipliner,  obéir
联想词
désespéré绝望;rebelle;irrité恼怒;énervé神经质,神经紧张,过度兴奋;tourmenté折磨;frustré失望, 沮丧, 悲观, 受挫;mécontent;arrogant傲慢,狂妄自大;torturé折磨;militant战斗,积极;exilé被流放,被放逐;

Ah non, lui, il est révolté. Il est occupé, il tente de briser ses liens.

,他在他被绑起了,他在试着把捆住他铁链弄断。

4 Pendant douze ans, ils avaient été soumis à Kedorlaomer;et la treizième année, ils s'étaient révoltés.

4 他们已经事奉基大老玛十二年,到十三年就背叛

Des esclaves se sont révoltés contre la servitude.

奴隶们起他们奴役。

Ceci a été perçu comme de l'impunité par la population, qui s'est révoltée.

民众将此视为有罪罚现象,起而

Ceux-ci font partie des groupes les plus désavantagés et les plus révoltés de notre société.

青年是我国社会中处境最利、心中最群体之一。

Le Rapporteur spécial est révolté d'avoir à écrire que la faim continue de s'aggraver dans le monde.

特别报告员以愤怒心情报告,全球饥饿问题有增无已。

M. Duval (Canada) : Les Canadiens sont révoltés par l'attaque terroriste aveugle de Rishon Letzion.

杜瓦尔先生(加拿大)(以法语发言):加拿大人在里雄莱锡安发生毫无意义恐怖主义袭击感到震惊。

À la fois les Palestiniens et les Israéliens sont légitimement révoltés par la vie qu'ils sont forcés de mener.

巴勒斯坦人和以色列人都自然而然地他们被迫过日子感到愤怒。

Nous sommes révoltés de voir le « grand frère » impunément faire fi des décisions collectives et de l'autorité de l'ONU.

我们继续联合国集体决定和权威由于老大哥支持而被肆无忌惮地蔑视情况感到厌恶

Acculé au désespoir, le peuple palestinien s'est révolté face aux actes et provocations israéliens, afin de résister à l'occupant.

绝望巴勒斯坦人民以起义回应以色列行动和挑衅,占领者。

Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.

全世界普通人民这类可能性深恶痛绝,自然而然可能降落在他们头上这类灾难感到焦虑和担心。

M. Ruberwa s'est déclaré révolté par l'attaque, qui avait eu lieu quelques heures après sa rencontre avec des réfugiés de Gatumba.

鲁伯瓦先生他本人与加通巴难民会晤后几小时就发生这起袭击事件极其愤怒

L'assassinat de trois travailleurs humanitaires des Nations Unies survenu la semaine dernière à Atambua, au Timor occidental, nous a tous révoltés.

上星期三名联合国人道主义工作人员在西帝汶阿坦布瓦被害,使我们大家都感到义愤

En outre, l'Union européenne a été révoltée d'apprendre des autorités Taliban, dimanche dernier, que la destruction des objets d'art avait déjà commencé.

此外,欧盟上星期天从塔利班当局那里震惊地获悉,摧毁手工艺品行动确实已经开始。

Nous sommes nous aussi révoltés par les violations décrites ici et par l'absence de tout respect pour la vie humaine qu'elles dénotent.

我们同其他人一样今天我们听到描述侵权状况及其所代表人类生命受尊重情况极其感。

L'effondrement presque total de l'économie palestinienne qui en est résulté a engendré une situation menaçant de devenir explosive, notamment parmi une jeunesse révoltée.

由此造成巴勒斯坦经济近乎完全崩溃,从而加剧了已经变幻莫测局势,而在受到影响青年中间尤其如此。

Nous sommes révoltés par la violence et l'exploitation sexuelles dont se rendent coupables des membres des missions de maintien de la paix de l'ONU.

我们联合国维和人员参与性虐待和性剥削事件感到震惊

Face à l'incurie de la police et des tribunaux, de jeunes Dalit se sont révoltés, créant à leur tour des groupes armés ou Naxalites.

警察或法院上述这些罪行束手无策现状,而产生了促使达利特青年也组成武装团伙,甚至滋生纳萨尔分子冲作用。

Ces actes, qui visaient des civils innocents et des structures civiles, ont non seulement ébranlé notre sentiment de sécurité mais également révolté nos consciences.

以无辜平民和民用建筑为目标这些行径我们安全感提出了挑战,而且侮辱了我们尊严。

En visitant aujourd'hui le camp des réfugiés de Djénine, l'émissaire de l'ONU au Proche-Orient, M. Roed-Larsen, s'est déclaré révolté par une situation dont « l'horreur dépasse l'entendement ».

联合国特使勒厄德·拉森先生今天在访问杰宁难民营时说,当地“其可怕程度令人难以思议”局势使他难以接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 révolté 的法语例句

用户正在搜索


désinfatuer, désinfectant, désinfectation, désinfecter, désinfecteur, désinfection, désinfestation, désinflation, désinformation, désinformer,

相似单词


revoir, revoler, revolin, révoltant, révolte, révolté, révolter, révolu, révolue, révolution,
révolté, e
a.
1. 造反的,暴动的;叛乱的
une troupe de paysans révoltés一群暴动的农民
2. 反抗的;有反抗精神的
un adolescent révolté一位具有反抗精神的少
3. 〈转〉愤慨的,忿忿不平的
On est révolté quand on apprend que de telles atrocités ont été commises.当人们获悉所犯暴行后感分愤慨。

n.
反抗者,造反者;暴动者;叛乱者
Les révoltés se sont rendus maîtres d'une grande partie de la ville.暴动分子控制了城市的一大部分地区。

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
dissident,  insurgé,  rebelle,  contestataire,  factieux,  insoumis,  mutin,  révolutionnaire,  être indigné,  être outré,  récalcitrant,  réfractaire
反义词:
docile,  conformiste,  fidèle,  soumis,  se résigner,  conquis,  résigné,  apaiser,  calmer,  charmer,  céder,  discipliner,  obéir
联想词
désespéré绝望的;rebelle造反的;irrité恼怒的;énervé神经质的,神经紧张的,过度兴奋的;tourmenté;frustré失望的, 沮丧的, 悲观的, 受挫的;mécontent不满的,不快的;arrogant傲慢的,狂妄自大的;torturé;militant的,积极的;exilé被流放的,被放逐的;

Ah non, lui, il est révolté. Il est occupé, il tente de briser ses liens.

不,他在反抗他被绑起了,他在试着把捆住他的铁链弄断。

4 Pendant douze ans, ils avaient été soumis à Kedorlaomer;et la treizième année, ils s'étaient révoltés.

4 他们已经事奉基大老玛背叛

Des esclaves se sont révoltés contre la servitude.

奴隶们起反抗对他们的奴役。

Ceci a été perçu comme de l'impunité par la population, qui s'est révoltée.

民众将此视为有罪不罚现象,起而反抗

Ceux-ci font partie des groupes les plus désavantagés et les plus révoltés de notre société.

是我国社会中处境最不利、心中最不满的群体之一。

Le Rapporteur spécial est révolté d'avoir à écrire que la faim continue de s'aggraver dans le monde.

特别报告员以愤怒的心情报告,全球饥饿问题有增无已。

M. Duval (Canada) : Les Canadiens sont révoltés par l'attaque terroriste aveugle de Rishon Letzion.

杜瓦尔先生(加拿大)(以法语发言):加拿大人对在里雄莱锡安发生的毫无意义的恐怖主义袭击感震惊。

À la fois les Palestiniens et les Israéliens sont légitimement révoltés par la vie qu'ils sont forcés de mener.

巴勒斯坦人和以色列人都自然而然地对他们被迫过的日子感愤怒。

Nous sommes révoltés de voir le « grand frère » impunément faire fi des décisions collectives et de l'autorité de l'ONU.

我们继续对联合国的集体决定和权威由于老大哥的支持而被肆无忌惮地蔑视的情况感厌恶

Acculé au désespoir, le peuple palestinien s'est révolté face aux actes et provocations israéliens, afin de résister à l'occupant.

绝望的巴勒斯坦人民以起义回应以色列的行动和挑衅,反抗占领者。

Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.

全世界普通人民对这类可能性深恶痛绝,自然而然对可能降落在他们头上的这类灾难感焦虑和担心。

M. Ruberwa s'est déclaré révolté par l'attaque, qui avait eu lieu quelques heures après sa rencontre avec des réfugiés de Gatumba.

鲁伯瓦先生对他本人与加通巴难民会晤后几小时就发生这起袭击事件极其愤怒

L'assassinat de trois travailleurs humanitaires des Nations Unies survenu la semaine dernière à Atambua, au Timor occidental, nous a tous révoltés.

上星期三名联合国人道主义工作人员在西帝汶阿坦布瓦被害,使我们大家都感义愤

En outre, l'Union européenne a été révoltée d'apprendre des autorités Taliban, dimanche dernier, que la destruction des objets d'art avait déjà commencé.

此外,欧盟上星期天从塔利班当局那里震惊地获悉,摧毁手工艺品的行动确实已经开始。

Nous sommes nous aussi révoltés par les violations décrites ici et par l'absence de tout respect pour la vie humaine qu'elles dénotent.

我们同其他人一样对今天我们听描述的侵权状况及其所代表的人类生命不受尊重的情况极其反感。

L'effondrement presque total de l'économie palestinienne qui en est résulté a engendré une situation menaçant de devenir explosive, notamment parmi une jeunesse révoltée.

由此造成巴勒斯坦经济近乎完全崩溃,从而加剧了已经变幻莫测的局势,而在受影响的青中间尤其如此。

Nous sommes révoltés par la violence et l'exploitation sexuelles dont se rendent coupables des membres des missions de maintien de la paix de l'ONU.

我们对联合国维和人员参与性虐待和性剥削事件感震惊

Face à l'incurie de la police et des tribunaux, de jeunes Dalit se sont révoltés, créant à leur tour des groupes armés ou Naxalites.

警察或法院对上述这些罪行束手无策的现状,反而产生了促使达利特青也组成武装团伙,甚至滋生纳萨尔分子的反冲作用。

Ces actes, qui visaient des civils innocents et des structures civiles, ont non seulement ébranlé notre sentiment de sécurité mais également révolté nos consciences.

以无辜平民和民用建筑为目标的这些行径不仅对我们的安全感提出了挑,而且侮辱了我们的尊严。

En visitant aujourd'hui le camp des réfugiés de Djénine, l'émissaire de l'ONU au Proche-Orient, M. Roed-Larsen, s'est déclaré révolté par une situation dont « l'horreur dépasse l'entendement ».

联合国特使勒厄德·拉森先生今天在访问杰宁难民营时说,当地的“其可怕程度令人难以思议”的局势使他难以接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 révolté 的法语例句

用户正在搜索


désintégration, désintégrer, désintéressé, désintéressée, désintéressement, désintéresser, désintérêt, désintermédiation, désintoxicant, désintoxication,

相似单词


revoir, revoler, revolin, révoltant, révolte, révolté, révolter, révolu, révolue, révolution,