法语助手
  • 关闭

n. f
1直度, 直线性; 笔直
la rectitude d'une route 一条路直度

2<转>正确; 正直; 公正;
rectitude de jugement 判断正确性
rectitude d'une conduite 品行端正


近义词:
exactitude,  justesse,  probité,  droiture,  fermeté,  rigueur,  vérité
反义词:
aberration,  fausseté,  contorsion,  duplicité,  déformation,  inclinaison,  sinuosité
联想词
moralité道德;pureté;honnêteté实,老实;constance忠贞,坚贞;rigidité刚性;solidité坚固,坚实,结实;rigueur严厉,严峻;fermeté坚固,坚实;clarté光,光明;sincérité,真挚,恳;morale道德;

Nous cachons notre vulnérabilité derrière une sorte de certitude rigide ou de rectitude morale.

我们将自己脆弱性隐藏在一种死板坚持己见或道义上正确性

De cette précision et de cette rectitude dépendent en grande partie la tranquillité et la paix du monde.

世界宁静与和平在很大程度上取决于是否有这样明了而正确态度。

Il est conscient des limites de son rôle, soucieux d'intégrité, de souplesse, de rectitude et de faculté d'adaptation.

他了解领导作用局限性,并且关注正直、灵活性、适当性和适应能力等

Placer toute sa confiance dans la rectitude de la CPI, quelle que soit sa définition, ne constitue pas à nos yeux une garantie.

我们认为,对国际刑事法院行为正确——无论其定义为何——完全信任并不是一种保障措施。

Il commande à Ses créatures de s'exhorter mutuellement à la rectitude et à la vertu et non au péché ou à la transgression.

他要求他造物共同追求正义和德行,而非邪恶或僭越。

Mon pays n'a jamais tourmenté d'autres hommes pour se bâtir un empire, pour en tirer des avantages commerciaux ou pour des raisons de rectitude religieuse.

我国没有为了建设帝国、谋求商业利益或宗教信仰而给人类同胞带来苦难记录。

Malgré leur pertinence éthique, ces vertus ne suffisent pas à préserver, encore moins à promouvoir, la rectitude morale des fonctionnaires dans un environnement en plein changement.

这些职业道德价值虽然都很正确,但不足以保持或提高处于不断变化环境中官员在行为道德操守

Notre présence est une manifestation de notre solidarité et de notre respect des valeurs humaines reposant sur la rectitude, l'égalité, la justice et le respect mutuel.

这体现了我们对基于公正、平等、正义和相互尊重人类价值观念声援和尊重。

Le Comité a aussi pour mission de vérifier la rectitude technique de la présentation des programmes et de veiller au respect des priorités définies dans le plan à moyen terme.

委员会还承担了证实提交报告技术正确性,并确保中期计划中规定各项优先事项得到遵守。

Je tiens à souligner que, malgré les limitations existantes, le Timor-Leste a une occasion unique en son genre de former des fonctionnaires dévoués au service public et donnant l'exemple en termes de rectitude et de probité.

我要强调指出,虽然存在制约,但东帝汶有很好机会,能够对献身于公众服务、今后会成为公正无私楷模公共部门官员进行培训。

De nombreux États ont estimé que les lignes directrices qui figurent dans les Principes étaient un outil précieux pour renforcer l'indépendance, l'impartialité, l'intégrité, la rectitude, la compétence et la diligence des juges, ainsi que pour garantir l'égalité de traitement pour tous devant les tribunaux.

许多国家认为《原则》中所载指导是使法官独立性、公正无私、品格、正当得体和称职与尽职等均获加强并确保在法庭前人人获得平等待遇重要工具。

En cette affaire, si elles ont fait d'abord montre de rectitude dans la recherche d'une solution définitive à ce conflit, les Nations Unies se sont, par la suite, montrées complaisantes à l'égard de la puissance occupante, s'accommodant de ses tergiversations et de ses atermoiements.

在这,联合国在为冲突谋求最终解决办法过程中最先秉持公正态度,但后来却纵容占领国一,容许其加以推诿和拖延。

L'ONU, qui a été créée par la volonté de ses États Membres et où toutes les civilisations du monde sont représentées, est appelée à raviver ses institutions humanitaires et culturelles afin d'atténuer les tensions artificielles perçues entre les civilisations; à promouvoir son rôle pour réagir face aux crises, déraciner le mal et instaurer la justice et la rectitude; et à hisser la bannière de l'altruisme entre les États et les peuples.

联合国是按其会员国意志创立,代表了世界上所有各种文明,它必须动员其各种人道主义和文化机构,减轻我们所看到各种文明之间人为紧张气氛、促进它在解决危机作用、铲除罪恶现象、建立正义与公正以及举起各国和各国人民之间相互联系旗帜。

Il importe à notre avis d'appeler la communauté internationale à appuyer le renforcement de l'éducation en tant que moyen efficace de lutter contre l'intolérance religieuse et raciale, l'utilisation accrue des dernières technologies de l'information au service du dialogue interreligieux et interethnique, en particulier parmi les jeunes, la garantie de la rectitude politique de la morale et de la responsabilité déontologique des médias dans le contexte de la liberté d'expression et l'expansion des échanges universitaires entre pays. Le Bélarus propose que ces idées soient systématiquement reflétées dans les résolutions de l'Assemblée générale.

我们认为,必须呼吁国际社会协助扩大教育,以此作为克服宗教和种族不容忍有效手段;以创新式利用最新信息技术,促进宗教间和族群间对话,尤其是在年青人之中;在言论自由前提下,确保媒体政治上正确,及其道德和职业道德责任;以及扩大国家间学术交流。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rectitude 的法语例句

用户正在搜索


包皮过长, 包皮环被切除的(人), 包皮环切术, 包皮腺, 包皮炎, 包票, 包起来, 包气, 包铅, 包乾,

相似单词


rectiligne, rectilinéaire, rectinervé, rection, rectite, rectitude, recto, rectoclyse, recto-colite, rectopexie,

n. f
1直度, 直线性; 笔直
la rectitude d'une route 一条路的直度

2<转>正确; 正直; 公正; 纯正
rectitude de jugement 判断的正确性
rectitude d'une conduite 品行端正


近义词:
exactitude,  justesse,  probité,  droiture,  fermeté,  rigueur,  vérité
反义词:
aberration,  fausseté,  contorsion,  duplicité,  déformation,  inclinaison,  sinuosité
联想词
moralité道德;pureté纯,纯粹;honnêteté实,老实;constance忠贞,坚贞;rigidité刚性;solidité坚固,坚实,结实;rigueur严厉,严峻;fermeté坚固,坚实;clarté光,光明;sincérité恳;morale道德;

Nous cachons notre vulnérabilité derrière une sorte de certitude rigide ou de rectitude morale.

我们将自己的脆弱性隐藏在一种死板的坚持己见或道义上的正确性

De cette précision et de cette rectitude dépendent en grande partie la tranquillité et la paix du monde.

世界的宁静与和平在很大程度上取决于是否有这样的明了而正确的态度。

Il est conscient des limites de son rôle, soucieux d'intégrité, de souplesse, de rectitude et de faculté d'adaptation.

他了解领导作用的局限性,并且关注正直、灵活性、适当性和适应能力等方

Placer toute sa confiance dans la rectitude de la CPI, quelle que soit sa définition, ne constitue pas à nos yeux une garantie.

我们认为,对国际刑事法院行为正确——无论其定义为何——的完全信任并不是一种保障措施。

Il commande à Ses créatures de s'exhorter mutuellement à la rectitude et à la vertu et non au péché ou à la transgression.

他要求他的造物共同追求正义和德行,而非邪恶或僭越。

Mon pays n'a jamais tourmenté d'autres hommes pour se bâtir un empire, pour en tirer des avantages commerciaux ou pour des raisons de rectitude religieuse.

我国没有为了建设帝国、谋求商业利益或宗教信仰而给人类同胞带来苦难的记录。

Malgré leur pertinence éthique, ces vertus ne suffisent pas à préserver, encore moins à promouvoir, la rectitude morale des fonctionnaires dans un environnement en plein changement.

这些职业道德价都很正确,但不足以保持或提高处于不断变化环境中的官员在行为方的道德操守

Notre présence est une manifestation de notre solidarité et de notre respect des valeurs humaines reposant sur la rectitude, l'égalité, la justice et le respect mutuel.

这体现了我们对基于公正、平等、正义和相互尊重的人类价观念的声援和尊重。

Le Comité a aussi pour mission de vérifier la rectitude technique de la présentation des programmes et de veiller au respect des priorités définies dans le plan à moyen terme.

委员会还承担了证实提交报告的技术正确性,并确保中期计划中规定的各项优先事项得到遵守。

Je tiens à souligner que, malgré les limitations existantes, le Timor-Leste a une occasion unique en son genre de former des fonctionnaires dévoués au service public et donnant l'exemple en termes de rectitude et de probité.

我要强调指出,存在制约,但东帝汶有很好的机会,能够对献身于公众服务、今后会成为公正无私实的楷模的公共部门官员进行培训。

De nombreux États ont estimé que les lignes directrices qui figurent dans les Principes étaient un outil précieux pour renforcer l'indépendance, l'impartialité, l'intégrité, la rectitude, la compétence et la diligence des juges, ainsi que pour garantir l'égalité de traitement pour tous devant les tribunaux.

许多国家认为《原则》中所载的指导是使法官的独立性、公正无私、品格、正当得体和称职与尽职等方均获加强并确保在法庭前人人获得平等待遇的重要工具。

En cette affaire, si elles ont fait d'abord montre de rectitude dans la recherche d'une solution définitive à ce conflit, les Nations Unies se sont, par la suite, montrées complaisantes à l'égard de la puissance occupante, s'accommodant de ses tergiversations et de ses atermoiements.

在这方,联合国在为冲突谋求最终解决办法的过程中最先秉持公正态度,但后来却纵容占领国一方,容许其加以推诿和拖延。

L'ONU, qui a été créée par la volonté de ses États Membres et où toutes les civilisations du monde sont représentées, est appelée à raviver ses institutions humanitaires et culturelles afin d'atténuer les tensions artificielles perçues entre les civilisations; à promouvoir son rôle pour réagir face aux crises, déraciner le mal et instaurer la justice et la rectitude; et à hisser la bannière de l'altruisme entre les États et les peuples.

联合国是按其会员国的意志创立的,代表了世界上所有各种文明,它必须动员其各种人道主义和文化机构,减轻我们所看到的各种文明之间人为的紧张气氛、促进它在解决危机方的作用、铲除罪恶现象、建立正义与公正以及举起各国和各国人民之间相互联系的旗帜。

Il importe à notre avis d'appeler la communauté internationale à appuyer le renforcement de l'éducation en tant que moyen efficace de lutter contre l'intolérance religieuse et raciale, l'utilisation accrue des dernières technologies de l'information au service du dialogue interreligieux et interethnique, en particulier parmi les jeunes, la garantie de la rectitude politique de la morale et de la responsabilité déontologique des médias dans le contexte de la liberté d'expression et l'expansion des échanges universitaires entre pays. Le Bélarus propose que ces idées soient systématiquement reflétées dans les résolutions de l'Assemblée générale.

我们认为,必须呼吁国际社会协助扩大教育,以此作为克服宗教和种族不容忍的有效手段;以创新方式利用最新信息技术,促进宗教间和族群间对话,尤其是在年青人之中;在言论自由的前提下,确保媒体政治上正确,及其道德和职业道德责任;以及扩大国家间学术交流。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rectitude 的法语例句

用户正在搜索


包午餐或晚餐, 包午饭的走读生, 包析点, 包锡, 包锡工, 包席, 包馅, 包厢, 包厢(剧场乐池上方的), 包厢票,

相似单词


rectiligne, rectilinéaire, rectinervé, rection, rectite, rectitude, recto, rectoclyse, recto-colite, rectopexie,

n. f
1直度, 直线性; 笔直
la rectitude d'une route 一条路的直度

2<转>正确; 正直; 公正; 纯正
rectitude de jugement 判断的正确性
rectitude d'une conduite 品行端正


近义词:
exactitude,  justesse,  probité,  droiture,  fermeté,  rigueur,  vérité
反义词:
aberration,  fausseté,  contorsion,  duplicité,  déformation,  inclinaison,  sinuosité
联想词
moralité道德;pureté纯,纯粹;honnêteté诚实,老实;constance忠贞,坚贞;rigidité刚性;solidité坚固,坚实,结实;rigueur;fermeté坚固,坚实;clarté光,光明;sincérité真诚,真挚,诚恳;morale道德;

Nous cachons notre vulnérabilité derrière une sorte de certitude rigide ou de rectitude morale.

我们将自己的脆弱性隐藏在一种死板的坚己见道义上的正确性

De cette précision et de cette rectitude dépendent en grande partie la tranquillité et la paix du monde.

世界的宁静与和平在很大程度上取决于是否有这样的明了而正确的态度。

Il est conscient des limites de son rôle, soucieux d'intégrité, de souplesse, de rectitude et de faculté d'adaptation.

他了解领导作用的局限性,并且关注正直、灵活性、适当性和适应能力等方

Placer toute sa confiance dans la rectitude de la CPI, quelle que soit sa définition, ne constitue pas à nos yeux une garantie.

我们认为,对国际刑事法院行为正确——无论其定义为何——的完全信任并不是一种保障措施。

Il commande à Ses créatures de s'exhorter mutuellement à la rectitude et à la vertu et non au péché ou à la transgression.

他要求他的造物共同追求正义和德行,而非邪恶僭越。

Mon pays n'a jamais tourmenté d'autres hommes pour se bâtir un empire, pour en tirer des avantages commerciaux ou pour des raisons de rectitude religieuse.

我国没有为了建设帝国、谋求商业利益宗教信仰而给人类同胞带来苦难的记录。

Malgré leur pertinence éthique, ces vertus ne suffisent pas à préserver, encore moins à promouvoir, la rectitude morale des fonctionnaires dans un environnement en plein changement.

这些职业道德价值虽然都很正确,但不足以保高处于不断变化环境中的官员在行为方的道德操守

Notre présence est une manifestation de notre solidarité et de notre respect des valeurs humaines reposant sur la rectitude, l'égalité, la justice et le respect mutuel.

这体现了我们对基于公正、平等、正义和相互尊重的人类价值观念的声援和尊重。

Le Comité a aussi pour mission de vérifier la rectitude technique de la présentation des programmes et de veiller au respect des priorités définies dans le plan à moyen terme.

委员会还承担了证实交报告的技术正确性,并确保中期计划中规定的各项优先事项得到遵守。

Je tiens à souligner que, malgré les limitations existantes, le Timor-Leste a une occasion unique en son genre de former des fonctionnaires dévoués au service public et donnant l'exemple en termes de rectitude et de probité.

我要强调指出,虽然存在制约,但东帝汶有很好的机会,能够对献身于公众服务、今后会成为公正无私和诚实的楷模的公共部门官员进行培训。

De nombreux États ont estimé que les lignes directrices qui figurent dans les Principes étaient un outil précieux pour renforcer l'indépendance, l'impartialité, l'intégrité, la rectitude, la compétence et la diligence des juges, ainsi que pour garantir l'égalité de traitement pour tous devant les tribunaux.

许多国家认为《原则》中所载的指导是使法官的独立性、公正无私、品格、正当得体和称职与尽职等方均获加强并确保在法庭前人人获得平等待遇的重要工具。

En cette affaire, si elles ont fait d'abord montre de rectitude dans la recherche d'une solution définitive à ce conflit, les Nations Unies se sont, par la suite, montrées complaisantes à l'égard de la puissance occupante, s'accommodant de ses tergiversations et de ses atermoiements.

在这方,联合国在为冲突谋求最终解决办法的过程中最先秉公正态度,但后来却纵容占领国一方,容许其加以推诿和拖延。

L'ONU, qui a été créée par la volonté de ses États Membres et où toutes les civilisations du monde sont représentées, est appelée à raviver ses institutions humanitaires et culturelles afin d'atténuer les tensions artificielles perçues entre les civilisations; à promouvoir son rôle pour réagir face aux crises, déraciner le mal et instaurer la justice et la rectitude; et à hisser la bannière de l'altruisme entre les États et les peuples.

联合国是按其会员国的意志创立的,代表了世界上所有各种文明,它必须动员其各种人道主义和文化机构,减轻我们所看到的各种文明之间人为的紧张气氛、促进它在解决危机方的作用、铲除罪恶现象、建立正义与公正以及举起各国和各国人民之间相互联系的旗帜。

Il importe à notre avis d'appeler la communauté internationale à appuyer le renforcement de l'éducation en tant que moyen efficace de lutter contre l'intolérance religieuse et raciale, l'utilisation accrue des dernières technologies de l'information au service du dialogue interreligieux et interethnique, en particulier parmi les jeunes, la garantie de la rectitude politique de la morale et de la responsabilité déontologique des médias dans le contexte de la liberté d'expression et l'expansion des échanges universitaires entre pays. Le Bélarus propose que ces idées soient systématiquement reflétées dans les résolutions de l'Assemblée générale.

我们认为,必须呼吁国际社会协助扩大教育,以此作为克服宗教和种族不容忍的有效手段;以创新方式利用最新信息技术,促进宗教间和族群间对话,尤其是在年青人之中;在言论自由的前下,确保媒体政治上正确,及其道德和职业道德责任;以及扩大国家间学术交流。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rectitude 的法语例句

用户正在搜索


包银, 包银的, 包于囊内, 包于囊内的, 包圆儿, 包月, 包孕, 包蕴, 包在纸里的糖果, 包扎,

相似单词


rectiligne, rectilinéaire, rectinervé, rection, rectite, rectitude, recto, rectoclyse, recto-colite, rectopexie,

n. f
1直度, 直线性; 笔直
la rectitude d'une route 一条路的直度

2<转>正; 正直; 公正; 纯正
rectitude de jugement 判断的正
rectitude d'une conduite 品行端正


近义词:
exactitude,  justesse,  probité,  droiture,  fermeté,  rigueur,  vérité
反义词:
aberration,  fausseté,  contorsion,  duplicité,  déformation,  inclinaison,  sinuosité
联想词
moralité道德;pureté纯,纯粹;honnêteté,老;constance忠贞,坚贞;rigidité刚性;solidité坚固,坚,结;rigueur严厉,严峻;fermeté坚固,坚;clarté明;sincérité真诚,真挚,诚恳;morale道德;

Nous cachons notre vulnérabilité derrière une sorte de certitude rigide ou de rectitude morale.

我们将自己的脆弱性隐藏在一种死板的坚持己见或道义上的

De cette précision et de cette rectitude dépendent en grande partie la tranquillité et la paix du monde.

世界的宁静与和平在很大程度上取决于是否有这样的明了而的态度。

Il est conscient des limites de son rôle, soucieux d'intégrité, de souplesse, de rectitude et de faculté d'adaptation.

他了解领导作用的局限性,并且关注正直、灵活性、适当性和适应能力等方

Placer toute sa confiance dans la rectitude de la CPI, quelle que soit sa définition, ne constitue pas à nos yeux une garantie.

我们认为,对国际刑事法院行为正——无论其定义为何——的完全信任并是一种保障措施。

Il commande à Ses créatures de s'exhorter mutuellement à la rectitude et à la vertu et non au péché ou à la transgression.

他要求他的造物共同追求正义和德行,而非邪恶或僭越。

Mon pays n'a jamais tourmenté d'autres hommes pour se bâtir un empire, pour en tirer des avantages commerciaux ou pour des raisons de rectitude religieuse.

我国没有为了建设帝国、谋求商业利益或宗教信仰而给人类同胞带来苦难的记录。

Malgré leur pertinence éthique, ces vertus ne suffisent pas à préserver, encore moins à promouvoir, la rectitude morale des fonctionnaires dans un environnement en plein changement.

这些职业道德价值虽然都很正足以保持或提高处于断变化环境中的官员在行为方的道德操守

Notre présence est une manifestation de notre solidarité et de notre respect des valeurs humaines reposant sur la rectitude, l'égalité, la justice et le respect mutuel.

这体现了我们对基于公正、平等、正义和相互尊重的人类价值观念的声援和尊重。

Le Comité a aussi pour mission de vérifier la rectitude technique de la présentation des programmes et de veiller au respect des priorités définies dans le plan à moyen terme.

委员会还承担了证提交报告的技术正性,并保中期计划中规定的各项优先事项得到遵守。

Je tiens à souligner que, malgré les limitations existantes, le Timor-Leste a une occasion unique en son genre de former des fonctionnaires dévoués au service public et donnant l'exemple en termes de rectitude et de probité.

我要强调指出,虽然存在制约,东帝汶有很好的机会,能够对献身于公众服务、今后会成为公正无私和诚的楷模的公共部门官员进行培训。

De nombreux États ont estimé que les lignes directrices qui figurent dans les Principes étaient un outil précieux pour renforcer l'indépendance, l'impartialité, l'intégrité, la rectitude, la compétence et la diligence des juges, ainsi que pour garantir l'égalité de traitement pour tous devant les tribunaux.

许多国家认为《原则》中所载的指导是使法官的独立性、公正无私、品格、正当得体和称职与尽职等方均获加强并保在法庭前人人获得平等待遇的重要工具。

En cette affaire, si elles ont fait d'abord montre de rectitude dans la recherche d'une solution définitive à ce conflit, les Nations Unies se sont, par la suite, montrées complaisantes à l'égard de la puissance occupante, s'accommodant de ses tergiversations et de ses atermoiements.

在这方,联合国在为冲突谋求最终解决办法的过程中最先秉持公正态度,后来却纵容占领国一方,容许其加以推诿和拖延。

L'ONU, qui a été créée par la volonté de ses États Membres et où toutes les civilisations du monde sont représentées, est appelée à raviver ses institutions humanitaires et culturelles afin d'atténuer les tensions artificielles perçues entre les civilisations; à promouvoir son rôle pour réagir face aux crises, déraciner le mal et instaurer la justice et la rectitude; et à hisser la bannière de l'altruisme entre les États et les peuples.

联合国是按其会员国的意志创立的,代表了世界上所有各种文明,它必须动员其各种人道主义和文化机构,减轻我们所看到的各种文明之间人为的紧张气氛、促进它在解决危机方的作用、铲除罪恶现象、建立正义与公正以及举起各国和各国人民之间相互联系的旗帜。

Il importe à notre avis d'appeler la communauté internationale à appuyer le renforcement de l'éducation en tant que moyen efficace de lutter contre l'intolérance religieuse et raciale, l'utilisation accrue des dernières technologies de l'information au service du dialogue interreligieux et interethnique, en particulier parmi les jeunes, la garantie de la rectitude politique de la morale et de la responsabilité déontologique des médias dans le contexte de la liberté d'expression et l'expansion des échanges universitaires entre pays. Le Bélarus propose que ces idées soient systématiquement reflétées dans les résolutions de l'Assemblée générale.

我们认为,必须呼吁国际社会协助扩大教育,以此作为克服宗教和种族容忍的有效手段;以创新方式利用最新信息技术,促进宗教间和族群间对话,尤其是在年青人之中;在言论自由的前提下,保媒体政治上正,及其道德和职业道德责任;以及扩大国家间学术交流。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rectitude 的法语例句

用户正在搜索


包住, 包装, 包装材料, 包装车间, 包装的, 包装的外观, 包装费, 包装工人, 包装和装潢, 包装货船,

相似单词


rectiligne, rectilinéaire, rectinervé, rection, rectite, rectitude, recto, rectoclyse, recto-colite, rectopexie,

n. f
1直度, 直线性; 笔直
la rectitude d'une route 一条路直度

2<转>确; 直; 公
rectitude de jugement 判断确性
rectitude d'une conduite 品行端


近义词:
exactitude,  justesse,  probité,  droiture,  fermeté,  rigueur,  vérité
反义词:
aberration,  fausseté,  contorsion,  duplicité,  déformation,  inclinaison,  sinuosité
联想词
moralité道德;pureté粹;honnêteté诚实,老实;constance忠贞,坚贞;rigidité刚性;solidité坚固,坚实,结实;rigueur严厉,严峻;fermeté坚固,坚实;clarté光,光明;sincérité真诚,真挚,诚恳;morale道德;

Nous cachons notre vulnérabilité derrière une sorte de certitude rigide ou de rectitude morale.

我们将自己脆弱性隐藏在一种死板坚持己见或道义上确性

De cette précision et de cette rectitude dépendent en grande partie la tranquillité et la paix du monde.

世界宁静与和平在很大程度上取决于是否有这样明了而态度。

Il est conscient des limites de son rôle, soucieux d'intégrité, de souplesse, de rectitude et de faculté d'adaptation.

他了解领导作用局限性,并且关注直、灵活性、适当性和适应能力等方

Placer toute sa confiance dans la rectitude de la CPI, quelle que soit sa définition, ne constitue pas à nos yeux une garantie.

我们认为,对国际刑事法院行为确——无论其定义为何——完全信任并不是一种保障措施。

Il commande à Ses créatures de s'exhorter mutuellement à la rectitude et à la vertu et non au péché ou à la transgression.

他要求他造物共同追求义和德行,而非邪恶或僭越。

Mon pays n'a jamais tourmenté d'autres hommes pour se bâtir un empire, pour en tirer des avantages commerciaux ou pour des raisons de rectitude religieuse.

我国没有为了建设帝国、谋求商业利益或宗教信仰而给人类同胞带来苦难记录。

Malgré leur pertinence éthique, ces vertus ne suffisent pas à préserver, encore moins à promouvoir, la rectitude morale des fonctionnaires dans un environnement en plein changement.

这些职业道德价值虽然都很确,但不足以保持或提高处于不断变化环境中官员在行为方道德操守

Notre présence est une manifestation de notre solidarité et de notre respect des valeurs humaines reposant sur la rectitude, l'égalité, la justice et le respect mutuel.

这体现了我们对基于公、平等、义和相互尊重人类价值观援和尊重。

Le Comité a aussi pour mission de vérifier la rectitude technique de la présentation des programmes et de veiller au respect des priorités définies dans le plan à moyen terme.

委员会还承担了证实提交报告技术确性,并确保中期计划中规定各项优先事项得到遵守。

Je tiens à souligner que, malgré les limitations existantes, le Timor-Leste a une occasion unique en son genre de former des fonctionnaires dévoués au service public et donnant l'exemple en termes de rectitude et de probité.

我要强调指出,虽然存在制约,但东帝汶有很好机会,能够对献身于公众服务、今后会成为无私和诚实楷模公共部门官员进行培训。

De nombreux États ont estimé que les lignes directrices qui figurent dans les Principes étaient un outil précieux pour renforcer l'indépendance, l'impartialité, l'intégrité, la rectitude, la compétence et la diligence des juges, ainsi que pour garantir l'égalité de traitement pour tous devant les tribunaux.

许多国家认为《原则》中所载指导是使法官独立性、公无私、品格、得体和称职与尽职等方均获加强并确保在法庭前人人获得平等待遇重要工具。

En cette affaire, si elles ont fait d'abord montre de rectitude dans la recherche d'une solution définitive à ce conflit, les Nations Unies se sont, par la suite, montrées complaisantes à l'égard de la puissance occupante, s'accommodant de ses tergiversations et de ses atermoiements.

在这方,联合国在为冲突谋求最终解决办法过程中最先秉持公态度,但后来却纵容占领国一方,容许其加以推诿和拖延。

L'ONU, qui a été créée par la volonté de ses États Membres et où toutes les civilisations du monde sont représentées, est appelée à raviver ses institutions humanitaires et culturelles afin d'atténuer les tensions artificielles perçues entre les civilisations; à promouvoir son rôle pour réagir face aux crises, déraciner le mal et instaurer la justice et la rectitude; et à hisser la bannière de l'altruisme entre les États et les peuples.

联合国是按其会员国意志创立,代表了世界上所有各种文明,它必须动员其各种人道主义和文化机构,减轻我们所看到各种文明之间人为紧张气氛、促进它在解决危机方作用、铲除罪恶现象、建立义与公以及举起各国和各国人民之间相互联系旗帜。

Il importe à notre avis d'appeler la communauté internationale à appuyer le renforcement de l'éducation en tant que moyen efficace de lutter contre l'intolérance religieuse et raciale, l'utilisation accrue des dernières technologies de l'information au service du dialogue interreligieux et interethnique, en particulier parmi les jeunes, la garantie de la rectitude politique de la morale et de la responsabilité déontologique des médias dans le contexte de la liberté d'expression et l'expansion des échanges universitaires entre pays. Le Bélarus propose que ces idées soient systématiquement reflétées dans les résolutions de l'Assemblée générale.

我们认为,必须呼吁国际社会协助扩大教育,以此作为克服宗教和种族不容忍有效手段;以创新方式利用最新信息技术,促进宗教间和族群间对话,尤其是在年青人之中;在言论自由前提下,确保媒体政治上确,及其道德和职业道德责任;以及扩大国家间学术交流。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 rectitude 的法语例句

用户正在搜索


包装用布, 包装用的玻璃纸, 包装用的细绳, 包装用品, 包装纸, 包装装潢, 包子, 包租, 包租的飞机, 包租一架飞机,

相似单词


rectiligne, rectilinéaire, rectinervé, rection, rectite, rectitude, recto, rectoclyse, recto-colite, rectopexie,

用户正在搜索


胞脉受损, 胞门, 胞嘧啶, 胞嘧啶核糖苷酸, 胞嘧啶脱氧核糖核苷, 胞内酶, 胞腔式的, 胞噬体, 胞外的, 胞外酶,

相似单词


rectiligne, rectilinéaire, rectinervé, rection, rectite, rectitude, recto, rectoclyse, recto-colite, rectopexie,

n. f
1直度, 直线性; 笔直
la rectitude d'une route 一条路的直度

2<转>确; 直; 公; 纯
rectitude de jugement 判断的确性
rectitude d'une conduite 品


近义词:
exactitude,  justesse,  probité,  droiture,  fermeté,  rigueur,  vérité
反义词:
aberration,  fausseté,  contorsion,  duplicité,  déformation,  inclinaison,  sinuosité
联想词
moralité道德;pureté纯,纯粹;honnêteté诚实,老实;constance忠贞,坚贞;rigidité刚性;solidité坚固,坚实,结实;rigueur严厉,严峻;fermeté坚固,坚实;clarté光,光明;sincérité真诚,真挚,诚恳;morale道德;

Nous cachons notre vulnérabilité derrière une sorte de certitude rigide ou de rectitude morale.

我们将自己的脆弱性隐藏在一种死板的坚持己见或道义上的确性

De cette précision et de cette rectitude dépendent en grande partie la tranquillité et la paix du monde.

世界的宁静与和平在很大程度上取决于是否有这样的明了而的态度。

Il est conscient des limites de son rôle, soucieux d'intégrité, de souplesse, de rectitude et de faculté d'adaptation.

他了解领导作用的局限性,并且关注直、灵活性、适当性和适应能力等方

Placer toute sa confiance dans la rectitude de la CPI, quelle que soit sa définition, ne constitue pas à nos yeux une garantie.

我们认为,对国际刑事法院确——无论其定义为何——的完全信任并不是一种保障措施。

Il commande à Ses créatures de s'exhorter mutuellement à la rectitude et à la vertu et non au péché ou à la transgression.

他要求他的造物共同追求义和德,而非邪恶或僭越。

Mon pays n'a jamais tourmenté d'autres hommes pour se bâtir un empire, pour en tirer des avantages commerciaux ou pour des raisons de rectitude religieuse.

我国没有为了建设帝国、谋求商业利益或宗教信仰而给人类同胞带来苦难的记录。

Malgré leur pertinence éthique, ces vertus ne suffisent pas à préserver, encore moins à promouvoir, la rectitude morale des fonctionnaires dans un environnement en plein changement.

这些职业道德价值虽然都很确,但不足以保持或提高处于不断变化环境中的官员在为方的道德操守

Notre présence est une manifestation de notre solidarité et de notre respect des valeurs humaines reposant sur la rectitude, l'égalité, la justice et le respect mutuel.

这体现了我们对基于公、平等、义和重的人类价值观念的声援和重。

Le Comité a aussi pour mission de vérifier la rectitude technique de la présentation des programmes et de veiller au respect des priorités définies dans le plan à moyen terme.

委员会还承担了证实提交报告的技术确性,并确保中期计划中规定的各项优先事项得到遵守。

Je tiens à souligner que, malgré les limitations existantes, le Timor-Leste a une occasion unique en son genre de former des fonctionnaires dévoués au service public et donnant l'exemple en termes de rectitude et de probité.

我要强调指出,虽然存在制约,但东帝汶有很好的机会,能够对献身于公众服务、今后会成为无私和诚实的楷模的公共部门官员进培训。

De nombreux États ont estimé que les lignes directrices qui figurent dans les Principes étaient un outil précieux pour renforcer l'indépendance, l'impartialité, l'intégrité, la rectitude, la compétence et la diligence des juges, ainsi que pour garantir l'égalité de traitement pour tous devant les tribunaux.

许多国家认为《原则》中所载的指导是使法官的独立性、公无私、品格、得体和称职与尽职等方均获加强并确保在法庭前人人获得平等待遇的重要工具。

En cette affaire, si elles ont fait d'abord montre de rectitude dans la recherche d'une solution définitive à ce conflit, les Nations Unies se sont, par la suite, montrées complaisantes à l'égard de la puissance occupante, s'accommodant de ses tergiversations et de ses atermoiements.

在这方,联合国在为冲突谋求最终解决办法的过程中最先秉持公态度,但后来却纵容占领国一方,容许其加以推诿和拖延。

L'ONU, qui a été créée par la volonté de ses États Membres et où toutes les civilisations du monde sont représentées, est appelée à raviver ses institutions humanitaires et culturelles afin d'atténuer les tensions artificielles perçues entre les civilisations; à promouvoir son rôle pour réagir face aux crises, déraciner le mal et instaurer la justice et la rectitude; et à hisser la bannière de l'altruisme entre les États et les peuples.

联合国是按其会员国的意志创立的,代表了世界上所有各种文明,它必须动员其各种人道主义和文化机构,减轻我们所看到的各种文明之间人为的紧张气氛、促进它在解决危机方的作用、铲除罪恶现象、建立义与公以及举起各国和各国人民之间联系的旗帜。

Il importe à notre avis d'appeler la communauté internationale à appuyer le renforcement de l'éducation en tant que moyen efficace de lutter contre l'intolérance religieuse et raciale, l'utilisation accrue des dernières technologies de l'information au service du dialogue interreligieux et interethnique, en particulier parmi les jeunes, la garantie de la rectitude politique de la morale et de la responsabilité déontologique des médias dans le contexte de la liberté d'expression et l'expansion des échanges universitaires entre pays. Le Bélarus propose que ces idées soient systématiquement reflétées dans les résolutions de l'Assemblée générale.

我们认为,必须呼吁国际社会协助扩大教育,以此作为克服宗教和种族不容忍的有效手段;以创新方式利用最新信息技术,促进宗教间和族群间对话,尤其是在年青人之中;在言论自由的前提下,确保媒体政治上确,及其道德和职业道德责任;以及扩大国家间学术交流。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 rectitude 的法语例句

用户正在搜索


胞质配合, 胞质体, 胞质逸出, 胞肿, 胞轴裂开的, 胞族, 胞阻, 龅牙, , 煲电话粥,

相似单词


rectiligne, rectilinéaire, rectinervé, rection, rectite, rectitude, recto, rectoclyse, recto-colite, rectopexie,

n. f
1直度, 直线性; 笔直
la rectitude d'une route 一条路的直度

2<转>确; 直; 公; 纯
rectitude de jugement 确性
rectitude d'une conduite 品行端


近义词:
exactitude,  justesse,  probité,  droiture,  fermeté,  rigueur,  vérité
反义词:
aberration,  fausseté,  contorsion,  duplicité,  déformation,  inclinaison,  sinuosité
联想词
moralité道德;pureté纯,纯粹;honnêteté诚实,老实;constance忠贞,坚贞;rigidité刚性;solidité坚固,坚实,结实;rigueur严厉,严峻;fermeté坚固,坚实;clarté光,光明;sincérité真诚,真挚,诚恳;morale道德;

Nous cachons notre vulnérabilité derrière une sorte de certitude rigide ou de rectitude morale.

我们将自己的脆弱性隐藏在一种死板的坚持己见或道义上的确性

De cette précision et de cette rectitude dépendent en grande partie la tranquillité et la paix du monde.

世界的宁静与和平在很大程度上取决于是否有这样的明了而的态度。

Il est conscient des limites de son rôle, soucieux d'intégrité, de souplesse, de rectitude et de faculté d'adaptation.

他了解领导作用的局限性,并且关注直、灵活性、适当性和适应能力等方

Placer toute sa confiance dans la rectitude de la CPI, quelle que soit sa définition, ne constitue pas à nos yeux une garantie.

我们认为,对国际刑事法院行为确——无论其定义为何——的完全信任并不是一种保障措施。

Il commande à Ses créatures de s'exhorter mutuellement à la rectitude et à la vertu et non au péché ou à la transgression.

他要求他的造物共同追求义和德行,而非邪恶或僭越。

Mon pays n'a jamais tourmenté d'autres hommes pour se bâtir un empire, pour en tirer des avantages commerciaux ou pour des raisons de rectitude religieuse.

我国没有为了建设帝国、谋求商业利益或宗教信仰而给人类同胞带来苦难的记录。

Malgré leur pertinence éthique, ces vertus ne suffisent pas à préserver, encore moins à promouvoir, la rectitude morale des fonctionnaires dans un environnement en plein changement.

这些职业道德价虽然都很确,但不足以保持或提高处于不变化环境中的官员在行为方的道德操守

Notre présence est une manifestation de notre solidarité et de notre respect des valeurs humaines reposant sur la rectitude, l'égalité, la justice et le respect mutuel.

这体现了我们对基于公、平等、义和相互尊重的人类价的声援和尊重。

Le Comité a aussi pour mission de vérifier la rectitude technique de la présentation des programmes et de veiller au respect des priorités définies dans le plan à moyen terme.

委员会还承担了证实提交报告的技术确性,并确保中期计划中规定的各项优先事项得到遵守。

Je tiens à souligner que, malgré les limitations existantes, le Timor-Leste a une occasion unique en son genre de former des fonctionnaires dévoués au service public et donnant l'exemple en termes de rectitude et de probité.

我要强调指出,虽然存在制约,但东帝汶有很好的机会,能够对献身于公众服务、今后会成为无私和诚实的楷模的公共部门官员进行培训。

De nombreux États ont estimé que les lignes directrices qui figurent dans les Principes étaient un outil précieux pour renforcer l'indépendance, l'impartialité, l'intégrité, la rectitude, la compétence et la diligence des juges, ainsi que pour garantir l'égalité de traitement pour tous devant les tribunaux.

许多国家认为《原则》中所载的指导是使法官的独立性、公无私、品格、得体和称职与尽职等方均获加强并确保在法庭前人人获得平等待遇的重要工具。

En cette affaire, si elles ont fait d'abord montre de rectitude dans la recherche d'une solution définitive à ce conflit, les Nations Unies se sont, par la suite, montrées complaisantes à l'égard de la puissance occupante, s'accommodant de ses tergiversations et de ses atermoiements.

在这方,联合国在为冲突谋求最终解决办法的过程中最先秉持公态度,但后来却纵容占领国一方,容许其加以推诿和拖延。

L'ONU, qui a été créée par la volonté de ses États Membres et où toutes les civilisations du monde sont représentées, est appelée à raviver ses institutions humanitaires et culturelles afin d'atténuer les tensions artificielles perçues entre les civilisations; à promouvoir son rôle pour réagir face aux crises, déraciner le mal et instaurer la justice et la rectitude; et à hisser la bannière de l'altruisme entre les États et les peuples.

联合国是按其会员国的意志创立的,代表了世界上所有各种文明,它必须动员其各种人道主义和文化机构,减轻我们所看到的各种文明之间人为的紧张气氛、促进它在解决危机方的作用、铲除罪恶现象、建立义与公以及举起各国和各国人民之间相互联系的旗帜。

Il importe à notre avis d'appeler la communauté internationale à appuyer le renforcement de l'éducation en tant que moyen efficace de lutter contre l'intolérance religieuse et raciale, l'utilisation accrue des dernières technologies de l'information au service du dialogue interreligieux et interethnique, en particulier parmi les jeunes, la garantie de la rectitude politique de la morale et de la responsabilité déontologique des médias dans le contexte de la liberté d'expression et l'expansion des échanges universitaires entre pays. Le Bélarus propose que ces idées soient systématiquement reflétées dans les résolutions de l'Assemblée générale.

我们认为,必须呼吁国际社会协助扩大教育,以此作为克服宗教和种族不容忍的有效手段;以创新方式利用最新信息技术,促进宗教间和族群间对话,尤其是在年青人之中;在言论自由的前提下,确保媒体政治上确,及其道德和职业道德责任;以及扩大国家间学术交流。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 rectitude 的法语例句

用户正在搜索


, 雹暴, 雹灾, 雹子, , 薄白苔, 薄板, 薄板轧机, 薄薄的一层雪, 薄哔叽,

相似单词


rectiligne, rectilinéaire, rectinervé, rection, rectite, rectitude, recto, rectoclyse, recto-colite, rectopexie,

n. f
1直度, 直线性; 笔直
la rectitude d'une route 一条路直度

2<转>正确; 正直; 公正;
rectitude de jugement 判断正确性
rectitude d'une conduite 品行端正


近义词:
exactitude,  justesse,  probité,  droiture,  fermeté,  rigueur,  vérité
反义词:
aberration,  fausseté,  contorsion,  duplicité,  déformation,  inclinaison,  sinuosité
联想词
moralité道德;pureté;honnêteté实,老实;constance忠贞,坚贞;rigidité刚性;solidité坚固,坚实,结实;rigueur严厉,严峻;fermeté坚固,坚实;clarté光,光明;sincérité,真挚,恳;morale道德;

Nous cachons notre vulnérabilité derrière une sorte de certitude rigide ou de rectitude morale.

我们将自己脆弱性隐藏在一种死板坚持己见或道义上正确性

De cette précision et de cette rectitude dépendent en grande partie la tranquillité et la paix du monde.

世界宁静与和平在很大程度上取决于是否有这样明了而正确态度。

Il est conscient des limites de son rôle, soucieux d'intégrité, de souplesse, de rectitude et de faculté d'adaptation.

他了解领导作用局限性,并且关注正直、灵活性、适当性和适应能力等

Placer toute sa confiance dans la rectitude de la CPI, quelle que soit sa définition, ne constitue pas à nos yeux une garantie.

我们认为,对国际刑事法院行为正确——无论其定义为何——完全信任并不是一种保障措施。

Il commande à Ses créatures de s'exhorter mutuellement à la rectitude et à la vertu et non au péché ou à la transgression.

他要求他造物共同追求正义和德行,而非邪恶或僭越。

Mon pays n'a jamais tourmenté d'autres hommes pour se bâtir un empire, pour en tirer des avantages commerciaux ou pour des raisons de rectitude religieuse.

我国没有为了建设帝国、谋求商业利益或宗教信仰而给人类同胞带来苦难记录。

Malgré leur pertinence éthique, ces vertus ne suffisent pas à préserver, encore moins à promouvoir, la rectitude morale des fonctionnaires dans un environnement en plein changement.

这些职业道德价值虽然都很正确,但不足以保持或提高处于不断变化环境中官员在行为道德操守

Notre présence est une manifestation de notre solidarité et de notre respect des valeurs humaines reposant sur la rectitude, l'égalité, la justice et le respect mutuel.

这体现了我们对基于公正、平等、正义和相互尊重人类价值观念声援和尊重。

Le Comité a aussi pour mission de vérifier la rectitude technique de la présentation des programmes et de veiller au respect des priorités définies dans le plan à moyen terme.

委员会还承担了证实提交报告技术正确性,并确保中期计划中规定各项优先事项得到遵守。

Je tiens à souligner que, malgré les limitations existantes, le Timor-Leste a une occasion unique en son genre de former des fonctionnaires dévoués au service public et donnant l'exemple en termes de rectitude et de probité.

我要强调指出,虽然存在制约,但东帝汶有很好机会,能够对献身于公众服务、今后会成为公正无私楷模公共部门官员进行培训。

De nombreux États ont estimé que les lignes directrices qui figurent dans les Principes étaient un outil précieux pour renforcer l'indépendance, l'impartialité, l'intégrité, la rectitude, la compétence et la diligence des juges, ainsi que pour garantir l'égalité de traitement pour tous devant les tribunaux.

许多国家认为《原则》中所载指导是使法官独立性、公正无私、品格、正当得体和称职与尽职等均获加强并确保在法庭前人人获得平等待遇重要工具。

En cette affaire, si elles ont fait d'abord montre de rectitude dans la recherche d'une solution définitive à ce conflit, les Nations Unies se sont, par la suite, montrées complaisantes à l'égard de la puissance occupante, s'accommodant de ses tergiversations et de ses atermoiements.

在这,联合国在为冲突谋求最终解决办法过程中最先秉持公正态度,但后来却纵容占领国一,容许其加以推诿和拖延。

L'ONU, qui a été créée par la volonté de ses États Membres et où toutes les civilisations du monde sont représentées, est appelée à raviver ses institutions humanitaires et culturelles afin d'atténuer les tensions artificielles perçues entre les civilisations; à promouvoir son rôle pour réagir face aux crises, déraciner le mal et instaurer la justice et la rectitude; et à hisser la bannière de l'altruisme entre les États et les peuples.

联合国是按其会员国意志创立,代表了世界上所有各种文明,它必须动员其各种人道主义和文化机构,减轻我们所看到各种文明之间人为紧张气氛、促进它在解决危机作用、铲除罪恶现象、建立正义与公正以及举起各国和各国人民之间相互联系旗帜。

Il importe à notre avis d'appeler la communauté internationale à appuyer le renforcement de l'éducation en tant que moyen efficace de lutter contre l'intolérance religieuse et raciale, l'utilisation accrue des dernières technologies de l'information au service du dialogue interreligieux et interethnique, en particulier parmi les jeunes, la garantie de la rectitude politique de la morale et de la responsabilité déontologique des médias dans le contexte de la liberté d'expression et l'expansion des échanges universitaires entre pays. Le Bélarus propose que ces idées soient systématiquement reflétées dans les résolutions de l'Assemblée générale.

我们认为,必须呼吁国际社会协助扩大教育,以此作为克服宗教和种族不容忍有效手段;以创新式利用最新信息技术,促进宗教间和族群间对话,尤其是在年青人之中;在言论自由前提下,确保媒体政治上正确,及其道德和职业道德责任;以及扩大国家间学术交流。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rectitude 的法语例句

用户正在搜索


薄饼商, 薄饼外卖柜台, 薄布, 薄层, 薄层(液体表面的), 薄层沥青混合料, 薄层乳剂, 薄层色谱法, 薄层砂岩, 薄产,

相似单词


rectiligne, rectilinéaire, rectinervé, rection, rectite, rectitude, recto, rectoclyse, recto-colite, rectopexie,

n. f
1直度, 直线性; 笔直
la rectitude d'une route 一条路的直度

2<转>正确; 正直; 公正; 纯正
rectitude de jugement 判断的正确性
rectitude d'une conduite 品行端正


近义词:
exactitude,  justesse,  probité,  droiture,  fermeté,  rigueur,  vérité
反义词:
aberration,  fausseté,  contorsion,  duplicité,  déformation,  inclinaison,  sinuosité
联想词
moralité道德;pureté纯,纯粹;honnêteté,老;constance忠贞,坚贞;rigidité刚性;solidité坚固,坚;rigueur严厉,严峻;fermeté坚固,坚;clarté光,光明;sincérité真诚,真挚,诚恳;morale道德;

Nous cachons notre vulnérabilité derrière une sorte de certitude rigide ou de rectitude morale.

我们将自己的脆弱性隐藏在一种死板的坚持己见或道义上的正确性

De cette précision et de cette rectitude dépendent en grande partie la tranquillité et la paix du monde.

世界的宁静与和平在很大程度上取决是否有这样的明了而正确的态度。

Il est conscient des limites de son rôle, soucieux d'intégrité, de souplesse, de rectitude et de faculté d'adaptation.

他了解领导作用的局限性,并且关注正直、灵活性、适当性和适应能力等方

Placer toute sa confiance dans la rectitude de la CPI, quelle que soit sa définition, ne constitue pas à nos yeux une garantie.

我们认为,对国际刑事法院行为正确——无论其定义为何——的完全信任并是一种保障措施。

Il commande à Ses créatures de s'exhorter mutuellement à la rectitude et à la vertu et non au péché ou à la transgression.

他要求他的造物共同追求正义和德行,而非邪恶或僭越。

Mon pays n'a jamais tourmenté d'autres hommes pour se bâtir un empire, pour en tirer des avantages commerciaux ou pour des raisons de rectitude religieuse.

我国没有为了建设帝国、谋求商业利益或宗教信仰而给人类同胞带来苦难的记录。

Malgré leur pertinence éthique, ces vertus ne suffisent pas à préserver, encore moins à promouvoir, la rectitude morale des fonctionnaires dans un environnement en plein changement.

这些职业道德价值虽然都很正确,但足以保持或提高断变化环境中的官员在行为方的道德操守

Notre présence est une manifestation de notre solidarité et de notre respect des valeurs humaines reposant sur la rectitude, l'égalité, la justice et le respect mutuel.

这体现了我们对基公正、平等、正义和相互尊重的人类价值观念的声援和尊重。

Le Comité a aussi pour mission de vérifier la rectitude technique de la présentation des programmes et de veiller au respect des priorités définies dans le plan à moyen terme.

委员会还承担了证提交报告的技术正确性,并确保中期计划中规定的各项优先事项得到遵守。

Je tiens à souligner que, malgré les limitations existantes, le Timor-Leste a une occasion unique en son genre de former des fonctionnaires dévoués au service public et donnant l'exemple en termes de rectitude et de probité.

我要强调指出,虽然存在制约,但东帝汶有很好的机会,能够对献身公众服务、今后会成为公正无私和诚的楷模的公共部门官员进行培训。

De nombreux États ont estimé que les lignes directrices qui figurent dans les Principes étaient un outil précieux pour renforcer l'indépendance, l'impartialité, l'intégrité, la rectitude, la compétence et la diligence des juges, ainsi que pour garantir l'égalité de traitement pour tous devant les tribunaux.

许多国家认为《原则》中所载的指导是使法官的独立性、公正无私、品格、正当得体和称职与尽职等方均获加强并确保在法庭前人人获得平等待遇的重要工具。

En cette affaire, si elles ont fait d'abord montre de rectitude dans la recherche d'une solution définitive à ce conflit, les Nations Unies se sont, par la suite, montrées complaisantes à l'égard de la puissance occupante, s'accommodant de ses tergiversations et de ses atermoiements.

在这方,联合国在为冲突谋求最终解决办法的过程中最先秉持公正态度,但后来却纵容占领国一方,容许其加以推诿和拖延。

L'ONU, qui a été créée par la volonté de ses États Membres et où toutes les civilisations du monde sont représentées, est appelée à raviver ses institutions humanitaires et culturelles afin d'atténuer les tensions artificielles perçues entre les civilisations; à promouvoir son rôle pour réagir face aux crises, déraciner le mal et instaurer la justice et la rectitude; et à hisser la bannière de l'altruisme entre les États et les peuples.

联合国是按其会员国的意志创立的,代表了世界上所有各种文明,它必须动员其各种人道主义和文化机构,减轻我们所看到的各种文明之间人为的紧张气氛、促进它在解决危机方的作用、铲除罪恶现象、建立正义与公正以及举起各国和各国人民之间相互联系的旗帜。

Il importe à notre avis d'appeler la communauté internationale à appuyer le renforcement de l'éducation en tant que moyen efficace de lutter contre l'intolérance religieuse et raciale, l'utilisation accrue des dernières technologies de l'information au service du dialogue interreligieux et interethnique, en particulier parmi les jeunes, la garantie de la rectitude politique de la morale et de la responsabilité déontologique des médias dans le contexte de la liberté d'expression et l'expansion des échanges universitaires entre pays. Le Bélarus propose que ces idées soient systématiquement reflétées dans les résolutions de l'Assemblée générale.

我们认为,必须呼吁国际社会协助扩大教育,以此作为克服宗教和种族容忍的有效手段;以创新方式利用最新信息技术,促进宗教间和族群间对话,尤其是在年青人之中;在言论自由的前提下,确保媒体政治上正确,及其道德和职业道德责任;以及扩大国家间学术交流。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rectitude 的法语例句

用户正在搜索


薄底轻便凉鞋, 薄地, 薄腹梁, 薄钢板, 薄钢片, 薄荷, 薄荷汽水, 薄荷糖, 薄荷酮, 薄荷香茅醇,

相似单词


rectiligne, rectilinéaire, rectinervé, rection, rectite, rectitude, recto, rectoclyse, recto-colite, rectopexie,