法语助手
  • 关闭
v.t.
1. 使平衡,使衡;使成
pondérer les pouvoirs de l'État使国家权
2. 〔统〕乘以权数

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
compenser,  équilibrer,  nuancer,  tempérer,  moduler,  modérer
联想词
relativiser使相对化;quantifier量化;modérer节制,克制;évaluer估价;juger审判,审理;analyser分析,剖析,解析;comparer比较,对照;pondération平衡,势;baser使建立在一基础上;considérer细看,察看;moduler使音调变化, 使抑扬;

Au fil du temps, différentes méthodes ont été utilisées pour calculer les fourchettes pondérées.

多年来,采用了不同方法来计算加权幅度

Évaluations nationales de la tendance, pondérées en fonction de la taille de la population.

国家趋势估计已按人口规模进行加权计算

La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.

加权正常不得低于加权平位成本。

TWA - Concentration atmosphérique moyenne pondérée dans le temps.

TWA - 悬浮物的时间加权浓度。

Moyennes non pondérées, non compris les traitements liés au tabagisme et à l'alcoolisme.

未加权平数,与吸烟和酗酒有关的治疗案例排除不计。

Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.

除了另行说明外,表内的数是加权平

On peut pondérer la gravité de l'accident nucléaire en pensant aux 17 000 victimes du séisme et du tsunami.

权衡核事故等级时,我们可以考虑一下地震及海啸中的17000个受害者。

La mondialisation suppose que l'on sache mieux pondérer la portée et les effets du facteur international.

全球化要求对国际因素的范围和影响有更多了解。

Dans toutes les autres régions, la baisse a été nettement en-dessous de la moyenne pondérée générale.

所有其它地区贫穷水平的降低幅度远远低于整体加权平

La liberté d'expression doit être soigneusement pondérée au regard de la protection des sentiments religieux des autres.

论自由必须与保护他人宗教情感小心翼翼地保持平衡。

Source : Base de données TRAINS de la CNUCED, moyennes pondérées par les échanges.

贸发会议贸易分析和信息系统,贸易加权平数。

Il faudra également, s'agissant des programmes d'assistance technique, mieux pondérer les critères de compétence et la répartition géographique.

在技术援助方案方面,还应更加平衡兼顾国际标准与地域之间的分配。

L'Inde pratique aussi une déduction fiscale pondérée égale à 133 % pour les travaux de recherche réalisés en interne.

印度还为企业内部的研究活动提供了相当于133%的加权减税。

Il indique également la répartition pondérée des effectifs concernés et la situation effective et pondérée de chaque État Membre.

该表还以点数为位列出加权工作人员分配情况和每个会员国的加权的工作人员数。

Les estimations pour chaque type de drogue ont été pondérées par la taille de la population de chaque pays.

每类药物的估计数按每个国家的人口规模进行权重计算。

Pour faire ce calcul, les médailles d'or, d'argent et de bronze sont pondérées respectivement de 5, 3 et 1 points.

一枚金奖的分数为5分,一枚银奖的分数为3分,一枚铜奖的分数为1分。

L'Allemagne est d'accord avec les évaluations et les conclusions pondérées du Représentant spécial et avec le rapport du Secrétaire général.

德国赞同特别代表平衡的评估与结论,赞同秘书长的报告。

Son rapport équilibré et ses conclusions pondérées sont assurément de bons points de référence pour examiner la situation au Myanmar.

在这种综合方法的基础上他写出的报告和得出的结论当然应为审议缅甸局势提供良好的基础。

Cette moyenne pondérée est également utilisée pour calculer la proportion approximative des travailleurs pauvres dans l'effectif total des personnes employées

此外这一加权还用来计算贫困劳动者在就业总人口中的大致比例。

Les dépenses communes de personnel ont été estimées sur la base d'une moyenne pondérée percentile du total des salaires par mission.

而一般人事费,根据实际费用和维持和平特派团的情况采用薪金总额加权百分位数计算。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pondérer 的法语例句

用户正在搜索


堆小室, 堆芯等效直径, 堆芯应急冷却, 堆薪垛, 堆绣, 堆盐用的刮板, 堆釉, 堆载量, 堆渣, 堆栈,

相似单词


pondérable, pondéral, pondérateur, pondération, pondéré, pondérer, pondéreux, pondeur, pondeuse, pondoir,
v.t.
1. 使平衡,使均衡;使成均势
pondérer les pouvoirs de l'État使国家权力均衡
2. 〔统〕乘以权数

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
compenser,  équilibrer,  nuancer,  tempérer,  moduler,  modérer
联想词
relativiser使相对化;quantifier量化;modérer节制,克制;évaluer估价;juger审判,审理;analyser分析,剖析,解析;comparer比较,对照;pondération平衡,均势;baser使建立在一基础上;considérer细看,察看;moduler使音调变化, 使抑扬;

Au fil du temps, différentes méthodes ont été utilisées pour calculer les fourchettes pondérées.

多年来,采用了不同方法来加权幅度

Évaluations nationales de la tendance, pondérées en fonction de la taille de la population.

国家趋势估按人口规模进行加权

La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.

加权平均正常不得低于加权平均位成本。

TWA - Concentration atmosphérique moyenne pondérée dans le temps.

TWA - 悬浮物的时间加权平均浓度。

Moyennes non pondérées, non compris les traitements liés au tabagisme et à l'alcoolisme.

未加权平均数,与吸烟和酗的治疗案例排除不

Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.

除了另行说明外,表内的数是加权平均

On peut pondérer la gravité de l'accident nucléaire en pensant aux 17 000 victimes du séisme et du tsunami.

权衡核事故等级时,我们可以考虑一下地震及海啸中的17000个受害者。

La mondialisation suppose que l'on sache mieux pondérer la portée et les effets du facteur international.

全球化要求对国际因素的范围和影响有更多了解。

Dans toutes les autres régions, la baisse a été nettement en-dessous de la moyenne pondérée générale.

所有其它地区贫穷水平的降低幅度均远远低于整体加权平均

La liberté d'expression doit être soigneusement pondérée au regard de la protection des sentiments religieux des autres.

言论自由必须与保护他人宗教情感小心翼翼地保持平衡。

Source : Base de données TRAINS de la CNUCED, moyennes pondérées par les échanges.

贸发会议贸易分析和信息系统,贸易加权平均数。

Il faudra également, s'agissant des programmes d'assistance technique, mieux pondérer les critères de compétence et la répartition géographique.

在技术援助方案方面,还应更加平衡兼顾国际标准与地域之间的分配。

L'Inde pratique aussi une déduction fiscale pondérée égale à 133 % pour les travaux de recherche réalisés en interne.

印度还为企业内部的研究活动提供了相当于133%的加权减税。

Il indique également la répartition pondérée des effectifs concernés et la situation effective et pondérée de chaque État Membre.

该表还以点数为位列出加权工作人员分配情况和每个会员国的加权的工作人员数。

Les estimations pour chaque type de drogue ont été pondérées par la taille de la population de chaque pays.

每类药物的估数按每个国家的人口规模进行权重算。

Pour faire ce calcul, les médailles d'or, d'argent et de bronze sont pondérées respectivement de 5, 3 et 1 points.

一枚金奖的分数为5分,一枚银奖的分数为3分,一枚铜奖的分数为1分。

L'Allemagne est d'accord avec les évaluations et les conclusions pondérées du Représentant spécial et avec le rapport du Secrétaire général.

德国赞同特别代表平衡的评估与结论,赞同秘书长的报告。

Son rapport équilibré et ses conclusions pondérées sont assurément de bons points de référence pour examiner la situation au Myanmar.

在这种综合方法的基础上他写出的报告和得出的结论当然应为审议缅甸局势提供良好的基础。

Cette moyenne pondérée est également utilisée pour calculer la proportion approximative des travailleurs pauvres dans l'effectif total des personnes employées

此外这一加权平均还用来算贫困劳动者在就业总人口中的大致比例。

Les dépenses communes de personnel ont été estimées sur la base d'une moyenne pondérée percentile du total des salaires par mission.

而一般人事费,根据实际费用和维持和平特派团的情况采用薪金总额加权平均百分位数算。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pondérer 的法语例句

用户正在搜索


队礼, 队列, 队列的, 队旗, 队日, 队伍, 队形, 队形变换, 队医, 队友,

相似单词


pondérable, pondéral, pondérateur, pondération, pondéré, pondérer, pondéreux, pondeur, pondeuse, pondoir,
v.t.
1. 平衡,均衡;成均
pondérer les pouvoirs de l'État家权力均衡
2. 〔统〕乘以权数

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
compenser,  équilibrer,  nuancer,  tempérer,  moduler,  modérer
联想词
relativiser相对化;quantifier量化;modérer节制,克制;évaluer估价;juger审判,审理;analyser分析,剖析,解析;comparer比较,对照;pondération平衡,均;baser建立在一基础上;considérer细看,察看;moduler音调变化, 抑扬;

Au fil du temps, différentes méthodes ont été utilisées pour calculer les fourchettes pondérées.

多年来,采用了不同方法来计算加权幅度

Évaluations nationales de la tendance, pondérées en fonction de la taille de la population.

家趋估计值已按人口规模进行加权计算

La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.

加权平均正常值不得低于加权平均位成本。

TWA - Concentration atmosphérique moyenne pondérée dans le temps.

TWA - 悬浮物的时间加权平均浓度。

Moyennes non pondérées, non compris les traitements liés au tabagisme et à l'alcoolisme.

未加权平均数,与吸烟和酗酒有关的治疗案例排除不计。

Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.

除了另行说明外,表内的数值是加权平均值。

On peut pondérer la gravité de l'accident nucléaire en pensant aux 17 000 victimes du séisme et du tsunami.

权衡核事故等级时,我们可以考虑一下地震及海啸中的17000个受害者。

La mondialisation suppose que l'on sache mieux pondérer la portée et les effets du facteur international.

全球化要求对际因素的范围和影响有更多了解。

Dans toutes les autres régions, la baisse a été nettement en-dessous de la moyenne pondérée générale.

所有其它地区贫穷水平的降低幅度均远远低于整体加权平均值。

La liberté d'expression doit être soigneusement pondérée au regard de la protection des sentiments religieux des autres.

言论须与保护他人宗教情感小心翼翼地保持平衡。

Source : Base de données TRAINS de la CNUCED, moyennes pondérées par les échanges.

贸发会议贸易分析和信息系统,贸易加权平均数。

Il faudra également, s'agissant des programmes d'assistance technique, mieux pondérer les critères de compétence et la répartition géographique.

在技术援助方案方面,还应更加平衡兼顾际标准与地域之间的分配。

L'Inde pratique aussi une déduction fiscale pondérée égale à 133 % pour les travaux de recherche réalisés en interne.

印度还为企业内部的研究活动提供了相当于133%的加权减税。

Il indique également la répartition pondérée des effectifs concernés et la situation effective et pondérée de chaque État Membre.

该表还以点数为位列出加权工作人员分配情况和每个会员的加权的工作人员数。

Les estimations pour chaque type de drogue ont été pondérées par la taille de la population de chaque pays.

每类药物的估计数按每个家的人口规模进行权重计算。

Pour faire ce calcul, les médailles d'or, d'argent et de bronze sont pondérées respectivement de 5, 3 et 1 points.

一枚金奖的分数为5分,一枚银奖的分数为3分,一枚铜奖的分数为1分。

L'Allemagne est d'accord avec les évaluations et les conclusions pondérées du Représentant spécial et avec le rapport du Secrétaire général.

赞同特别代表平衡的评估与结论,赞同秘书长的报告。

Son rapport équilibré et ses conclusions pondérées sont assurément de bons points de référence pour examiner la situation au Myanmar.

在这种综合方法的基础上他写出的报告和得出的结论当然应为审议缅甸局提供良好的基础。

Cette moyenne pondérée est également utilisée pour calculer la proportion approximative des travailleurs pauvres dans l'effectif total des personnes employées

此外这一加权平均值还用来计算贫困劳动者在就业总人口中的大致比例。

Les dépenses communes de personnel ont été estimées sur la base d'une moyenne pondérée percentile du total des salaires par mission.

而一般人事费,根据实际费用和维持和平特派团的情况采用薪金总额加权平均百分位数计算。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pondérer 的法语例句

用户正在搜索


对…表示热忱, 对…不合适, 对…不乐意, 对…不予受理, 对…多半能肯定, 对…负有责任, 对…感到满意, 对…毫无好感, 对…加以限制, 对…进行推测,

相似单词


pondérable, pondéral, pondérateur, pondération, pondéré, pondérer, pondéreux, pondeur, pondeuse, pondoir,
v.t.
1. 平衡,均衡;成均势
pondérer les pouvoirs de l'État国家权力均衡
2. 〔统〕乘以权数

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
compenser,  équilibrer,  nuancer,  tempérer,  moduler,  modérer
联想词
relativiser相对化;quantifier量化;modérer节制,克制;évaluer估价;juger审判,审理;analyser分析,剖析,解析;comparer比较,对照;pondération平衡,均势;baser在一基础上;considérer细看,察看;moduler音调变化, 抑扬;

Au fil du temps, différentes méthodes ont été utilisées pour calculer les fourchettes pondérées.

多年来,采用了不同方法来计算加权幅度

Évaluations nationales de la tendance, pondérées en fonction de la taille de la population.

国家趋势估计值已按人口规模进行加权计算

La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.

加权平均正常值不得低于加权平均位成本。

TWA - Concentration atmosphérique moyenne pondérée dans le temps.

TWA - 悬浮物的时间加权平均浓度。

Moyennes non pondérées, non compris les traitements liés au tabagisme et à l'alcoolisme.

未加权平均数,与吸烟和酗酒有关的治疗案例排除不计。

Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.

除了另行说明外,表内的数值是加权平均值。

On peut pondérer la gravité de l'accident nucléaire en pensant aux 17 000 victimes du séisme et du tsunami.

权衡核事故等级时,我们可以考虑一下海啸中的17000个受害者。

La mondialisation suppose que l'on sache mieux pondérer la portée et les effets du facteur international.

全球化要求对国际因素的范围和影响有更多了解。

Dans toutes les autres régions, la baisse a été nettement en-dessous de la moyenne pondérée générale.

所有其它区贫穷水平的降低幅度均远远低于整体加权平均值。

La liberté d'expression doit être soigneusement pondérée au regard de la protection des sentiments religieux des autres.

言论自由必须与保护他人宗教情感小心翼翼保持平衡。

Source : Base de données TRAINS de la CNUCED, moyennes pondérées par les échanges.

贸发会议贸易分析和信息系统,贸易加权平均数。

Il faudra également, s'agissant des programmes d'assistance technique, mieux pondérer les critères de compétence et la répartition géographique.

在技术援助方案方面,还应更加平衡兼顾国际标准与域之间的分配。

L'Inde pratique aussi une déduction fiscale pondérée égale à 133 % pour les travaux de recherche réalisés en interne.

印度还为企业内部的研究活动提供了相当于133%的加权减税。

Il indique également la répartition pondérée des effectifs concernés et la situation effective et pondérée de chaque État Membre.

该表还以点数为位列出加权工作人员分配情况和每个会员国的加权的工作人员数。

Les estimations pour chaque type de drogue ont été pondérées par la taille de la population de chaque pays.

每类药物的估计数按每个国家的人口规模进行权重计算。

Pour faire ce calcul, les médailles d'or, d'argent et de bronze sont pondérées respectivement de 5, 3 et 1 points.

一枚金奖的分数为5分,一枚银奖的分数为3分,一枚铜奖的分数为1分。

L'Allemagne est d'accord avec les évaluations et les conclusions pondérées du Représentant spécial et avec le rapport du Secrétaire général.

德国赞同特别代表平衡的评估与结论,赞同秘书长的报告。

Son rapport équilibré et ses conclusions pondérées sont assurément de bons points de référence pour examiner la situation au Myanmar.

在这种综合方法的基础上他写出的报告和得出的结论当然应为审议缅甸局势提供良好的基础。

Cette moyenne pondérée est également utilisée pour calculer la proportion approximative des travailleurs pauvres dans l'effectif total des personnes employées

此外这一加权平均值还用来计算贫困劳动者在就业总人口中的大致比例。

Les dépenses communes de personnel ont été estimées sur la base d'une moyenne pondérée percentile du total des salaires par mission.

而一般人事费,根据实际费用和维持和平特派团的情况采用薪金总额加权平均百分位数计算。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pondérer 的法语例句

用户正在搜索


对…有指挥权, 对…作X线照相, 对…作出贡献, 对爱情忠贞不渝, 对氨苯次胂酸银, 对氨苯砷酸钠, 对氨基苯磺酸, 对氨基苯甲酸, 对氨基苯胂酸钠, 对氨基甲苯邻磺酸,

相似单词


pondérable, pondéral, pondérateur, pondération, pondéré, pondérer, pondéreux, pondeur, pondeuse, pondoir,
v.t.
1. 使衡,使衡;使成
pondérer les pouvoirs de l'État使国家权力
2. 〔统〕乘以权数

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
compenser,  équilibrer,  nuancer,  tempérer,  moduler,  modérer
联想词
relativiser使相对化;quantifier量化;modérer节制,克制;évaluer估价;juger审判,审理;analyser分析,剖析,解析;comparer比较,对照;pondération衡,势;baser使建立在一基础上;considérer细看,察看;moduler使音调变化, 使抑扬;

Au fil du temps, différentes méthodes ont été utilisées pour calculer les fourchettes pondérées.

多年来,采用了不同方法来计算加权幅度

Évaluations nationales de la tendance, pondérées en fonction de la taille de la population.

国家趋势估计值已按人口规模进行加权计算

La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.

加权正常值不得低于加权位成本。

TWA - Concentration atmosphérique moyenne pondérée dans le temps.

TWA - 悬浮物的时间加权度。

Moyennes non pondérées, non compris les traitements liés au tabagisme et à l'alcoolisme.

未加权数,与吸烟和酗酒有关的治疗案例排除不计。

Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.

除了另行说明外,表内的数值是加权值。

On peut pondérer la gravité de l'accident nucléaire en pensant aux 17 000 victimes du séisme et du tsunami.

权衡核事故等级时,我们可以考虑一下地震及海啸中的17000个受害者。

La mondialisation suppose que l'on sache mieux pondérer la portée et les effets du facteur international.

全球化要求对国际因素的范围和影响有更多了解。

Dans toutes les autres régions, la baisse a été nettement en-dessous de la moyenne pondérée générale.

所有其它地区贫穷水的降低幅度远远低于整体加权值。

La liberté d'expression doit être soigneusement pondérée au regard de la protection des sentiments religieux des autres.

言论自由必须与保护他人宗教情感小心翼翼地保持衡。

Source : Base de données TRAINS de la CNUCED, moyennes pondérées par les échanges.

贸发会议贸易分析和信息系统,贸易加权数。

Il faudra également, s'agissant des programmes d'assistance technique, mieux pondérer les critères de compétence et la répartition géographique.

在技术援助方案方面,还应更加衡兼顾国际标准与地域之间的分配。

L'Inde pratique aussi une déduction fiscale pondérée égale à 133 % pour les travaux de recherche réalisés en interne.

印度还为企业内部的研究活动提供了相当于133%的加权减税。

Il indique également la répartition pondérée des effectifs concernés et la situation effective et pondérée de chaque État Membre.

该表还以点数为位列出加权工作人员分配情况和每个会员国的加权的工作人员数。

Les estimations pour chaque type de drogue ont été pondérées par la taille de la population de chaque pays.

每类药物的估计数按每个国家的人口规模进行权重计算。

Pour faire ce calcul, les médailles d'or, d'argent et de bronze sont pondérées respectivement de 5, 3 et 1 points.

一枚金奖的分数为5分,一枚银奖的分数为3分,一枚铜奖的分数为1分。

L'Allemagne est d'accord avec les évaluations et les conclusions pondérées du Représentant spécial et avec le rapport du Secrétaire général.

德国赞同特别代表的评估与结论,赞同秘书长的报告。

Son rapport équilibré et ses conclusions pondérées sont assurément de bons points de référence pour examiner la situation au Myanmar.

在这种综合方法的基础上他写出的报告和得出的结论当然应为审议缅甸局势提供良好的基础。

Cette moyenne pondérée est également utilisée pour calculer la proportion approximative des travailleurs pauvres dans l'effectif total des personnes employées

此外这一加权值还用来计算贫困劳动者在就业总人口中的大致比例。

Les dépenses communes de personnel ont été estimées sur la base d'une moyenne pondérée percentile du total des salaires par mission.

而一般人事费,根据实际费用和维持和特派团的情况采用薪金总额加权百分位数计算。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pondérer 的法语例句

用户正在搜索


对比色, 对比试验, 对比效果, 对笔迹, 对笔石属, 对边, 对表, 对丙烯基苯酚, 对病房进行消毒, 对病人作听诊,

相似单词


pondérable, pondéral, pondérateur, pondération, pondéré, pondérer, pondéreux, pondeur, pondeuse, pondoir,
v.t.
1. 均势
pondérer les pouvoirs de l'État国家权力均
2. 〔统〕乘以权数

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
compenser,  équilibrer,  nuancer,  tempérer,  moduler,  modérer
联想词
relativiser相对化;quantifier量化;modérer节制,克制;évaluer估价;juger审判,审理;analyser分析,剖析,解析;comparer比较,对照;pondération,均势;baser建立在一基础上;considérer细看,察看;moduler音调变化, 抑扬;

Au fil du temps, différentes méthodes ont été utilisées pour calculer les fourchettes pondérées.

多年来,采用了不同方法来计算加权幅度

Évaluations nationales de la tendance, pondérées en fonction de la taille de la population.

国家趋势估计值已按人口规模进行加权计算

La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.

加权平均正常值不得低于加权平均本。

TWA - Concentration atmosphérique moyenne pondérée dans le temps.

TWA - 悬浮物的时间加权平均浓度。

Moyennes non pondérées, non compris les traitements liés au tabagisme et à l'alcoolisme.

未加权平均数,吸烟和酗酒有关的治疗案例排除不计。

Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.

除了另行说明外,表内的数值是加权平均值。

On peut pondérer la gravité de l'accident nucléaire en pensant aux 17 000 victimes du séisme et du tsunami.

核事故等级时,我们可以考虑一下地震及海啸中的17000个受害者。

La mondialisation suppose que l'on sache mieux pondérer la portée et les effets du facteur international.

全球化要求对国际因素的范围和影响有更多了解。

Dans toutes les autres régions, la baisse a été nettement en-dessous de la moyenne pondérée générale.

所有其它地区贫穷水平的降低幅度均远远低于整体加权平均值。

La liberté d'expression doit être soigneusement pondérée au regard de la protection des sentiments religieux des autres.

言论自由必须他人宗教情感小心翼翼地持平

Source : Base de données TRAINS de la CNUCED, moyennes pondérées par les échanges.

贸发会议贸易分析和信息系统,贸易加权平均数。

Il faudra également, s'agissant des programmes d'assistance technique, mieux pondérer les critères de compétence et la répartition géographique.

在技术援助方案方面,还应更加平兼顾国际标准地域之间的分配。

L'Inde pratique aussi une déduction fiscale pondérée égale à 133 % pour les travaux de recherche réalisés en interne.

印度还为企业内部的研究活动提供了相当于133%的加权减税。

Il indique également la répartition pondérée des effectifs concernés et la situation effective et pondérée de chaque État Membre.

该表还以点数为位列出加权工作人员分配情况和每个会员国的加权的工作人员数。

Les estimations pour chaque type de drogue ont été pondérées par la taille de la population de chaque pays.

每类药物的估计数按每个国家的人口规模进行权重计算。

Pour faire ce calcul, les médailles d'or, d'argent et de bronze sont pondérées respectivement de 5, 3 et 1 points.

一枚金奖的分数为5分,一枚银奖的分数为3分,一枚铜奖的分数为1分。

L'Allemagne est d'accord avec les évaluations et les conclusions pondérées du Représentant spécial et avec le rapport du Secrétaire général.

德国赞同特别代表的评估结论,赞同秘书长的报告。

Son rapport équilibré et ses conclusions pondérées sont assurément de bons points de référence pour examiner la situation au Myanmar.

在这种综合方法的基础上他写出的报告和得出的结论当然应为审议缅甸局势提供良好的基础。

Cette moyenne pondérée est également utilisée pour calculer la proportion approximative des travailleurs pauvres dans l'effectif total des personnes employées

此外这一加权平均值还用来计算贫困劳动者在就业总人口中的大致比例。

Les dépenses communes de personnel ont été estimées sur la base d'une moyenne pondérée percentile du total des salaires par mission.

而一般人事费,根据实际费用和维持和平特派团的情况采用薪金总额加权平均百分位数计算。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pondérer 的法语例句

用户正在搜索


对侧, 对侧病变, 对侧的, 对侧反射, 对侧运动, 对策, 对茬儿, 对产生, 对唱, 对唱片的爱好,

相似单词


pondérable, pondéral, pondérateur, pondération, pondéré, pondérer, pondéreux, pondeur, pondeuse, pondoir,
v.t.
1. 使衡,使均衡;使成均势
pondérer les pouvoirs de l'État使国家权力均衡
2. 〔统〕乘以权数

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
compenser,  équilibrer,  nuancer,  tempérer,  moduler,  modérer
联想词
relativiser使相对化;quantifier量化;modérer节制,克制;évaluer估价;juger审判,审理;analyser分析,剖析,解析;comparer比较,对照;pondération衡,均势;baser使建立在一基础上;considérer细看,察看;moduler使音调变化, 使抑扬;

Au fil du temps, différentes méthodes ont été utilisées pour calculer les fourchettes pondérées.

多年来,采用了不同方法来计算加权幅度

Évaluations nationales de la tendance, pondérées en fonction de la taille de la population.

国家趋势估计值已按人口规模进行加权计算

La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.

加权均正常值不得低于加权位成本。

TWA - Concentration atmosphérique moyenne pondérée dans le temps.

TWA - 悬浮物时间加权均浓度。

Moyennes non pondérées, non compris les traitements liés au tabagisme et à l'alcoolisme.

未加权均数,与吸烟和酗酒有关治疗案例排除不计。

Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.

除了另行说明外,表内数值是加权均值。

On peut pondérer la gravité de l'accident nucléaire en pensant aux 17 000 victimes du séisme et du tsunami.

权衡核事故等级时,我们可以考虑一下地震及海啸中17000个受害者。

La mondialisation suppose que l'on sache mieux pondérer la portée et les effets du facteur international.

全球化要求对国际因素范围和影响有更多了解。

Dans toutes les autres régions, la baisse a été nettement en-dessous de la moyenne pondérée générale.

所有其它地区贫穷降低幅度均远远低于整体加权均值。

La liberté d'expression doit être soigneusement pondérée au regard de la protection des sentiments religieux des autres.

言论自由必须与保护他人宗教情感小心翼翼地保持衡。

Source : Base de données TRAINS de la CNUCED, moyennes pondérées par les échanges.

贸发会议贸易分析和信息系统,贸易加权均数。

Il faudra également, s'agissant des programmes d'assistance technique, mieux pondérer les critères de compétence et la répartition géographique.

在技术援助方案方面,还应更加衡兼顾国际标准与地域之间分配。

L'Inde pratique aussi une déduction fiscale pondérée égale à 133 % pour les travaux de recherche réalisés en interne.

印度还为企业内部研究活动提供了相当于133%加权减税。

Il indique également la répartition pondérée des effectifs concernés et la situation effective et pondérée de chaque État Membre.

该表还以点数为位列出加权工作人员分配情况和每个会员国加权工作人员数。

Les estimations pour chaque type de drogue ont été pondérées par la taille de la population de chaque pays.

每类药物估计数按每个国家人口规模进行权重计算。

Pour faire ce calcul, les médailles d'or, d'argent et de bronze sont pondérées respectivement de 5, 3 et 1 points.

一枚金奖分数为5分,一枚银奖分数为3分,一枚铜奖分数为1分。

L'Allemagne est d'accord avec les évaluations et les conclusions pondérées du Représentant spécial et avec le rapport du Secrétaire général.

德国赞同特别代表评估与结论,赞同秘书长报告。

Son rapport équilibré et ses conclusions pondérées sont assurément de bons points de référence pour examiner la situation au Myanmar.

在这种综合方法基础上他写出报告和得出结论当然应为审议缅甸局势提供良好基础。

Cette moyenne pondérée est également utilisée pour calculer la proportion approximative des travailleurs pauvres dans l'effectif total des personnes employées

此外这一加权均值还用来计算贫困劳动者在就业总人口中大致比例。

Les dépenses communes de personnel ont été estimées sur la base d'une moyenne pondérée percentile du total des salaires par mission.

而一般人事费,根据实际费用和维持和情况采用薪金总额加权百分位数计算。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pondérer 的法语例句

用户正在搜索


对等货样, 对等物, 对等者, 对等制, 对敌, 对敌贸易法, 对敌人恨得要命, 对地电容, 对地电压, 对地扫射,

相似单词


pondérable, pondéral, pondérateur, pondération, pondéré, pondérer, pondéreux, pondeur, pondeuse, pondoir,
v.t.
1. 使衡,使衡;使成
pondérer les pouvoirs de l'État使国家权力
2. 〔统〕乘以权数

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
compenser,  équilibrer,  nuancer,  tempérer,  moduler,  modérer
联想词
relativiser使相对化;quantifier量化;modérer节制,克制;évaluer估价;juger审判,审理;analyser分析,剖析,解析;comparer比较,对照;pondération衡,势;baser使建立在一基础上;considérer细看,察看;moduler使音调变化, 使抑扬;

Au fil du temps, différentes méthodes ont été utilisées pour calculer les fourchettes pondérées.

多年来,采用了不同方法来计算加权幅度

Évaluations nationales de la tendance, pondérées en fonction de la taille de la population.

国家趋势估计值已按人口规模进行加权计算

La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.

加权常值不得低于加权位成本。

TWA - Concentration atmosphérique moyenne pondérée dans le temps.

TWA - 悬浮物的时间加权浓度。

Moyennes non pondérées, non compris les traitements liés au tabagisme et à l'alcoolisme.

未加权数,与吸烟和酗酒有关的治疗案例排除不计。

Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.

除了另行说明外,表内的数值是加权值。

On peut pondérer la gravité de l'accident nucléaire en pensant aux 17 000 victimes du séisme et du tsunami.

权衡核事故等级时,我们可以考虑一下地震及海啸中的17000个受害者。

La mondialisation suppose que l'on sache mieux pondérer la portée et les effets du facteur international.

全球化要求对国际因素的范围和影响有更多了解。

Dans toutes les autres régions, la baisse a été nettement en-dessous de la moyenne pondérée générale.

所有其它地区贫穷水的降低幅度远远低于整体加权值。

La liberté d'expression doit être soigneusement pondérée au regard de la protection des sentiments religieux des autres.

言论自由必须与保护他人宗教情感小心翼翼地保持衡。

Source : Base de données TRAINS de la CNUCED, moyennes pondérées par les échanges.

贸发会议贸易分析和信息系统,贸易加权数。

Il faudra également, s'agissant des programmes d'assistance technique, mieux pondérer les critères de compétence et la répartition géographique.

在技术援助方案方面,还应更加衡兼顾国际标准与地域之间的分配。

L'Inde pratique aussi une déduction fiscale pondérée égale à 133 % pour les travaux de recherche réalisés en interne.

印度还为企业内部的研究活动提供了相当于133%的加权减税。

Il indique également la répartition pondérée des effectifs concernés et la situation effective et pondérée de chaque État Membre.

该表还以点数为位列出加权工作人员分配情况和每个会员国的加权的工作人员数。

Les estimations pour chaque type de drogue ont été pondérées par la taille de la population de chaque pays.

每类药物的估计数按每个国家的人口规模进行权重计算。

Pour faire ce calcul, les médailles d'or, d'argent et de bronze sont pondérées respectivement de 5, 3 et 1 points.

一枚金奖的分数为5分,一枚银奖的分数为3分,一枚铜奖的分数为1分。

L'Allemagne est d'accord avec les évaluations et les conclusions pondérées du Représentant spécial et avec le rapport du Secrétaire général.

德国赞同特别代表的评估与结论,赞同秘书长的报告。

Son rapport équilibré et ses conclusions pondérées sont assurément de bons points de référence pour examiner la situation au Myanmar.

在这种综合方法的基础上他写出的报告和得出的结论当然应为审议缅甸局势提供良好的基础。

Cette moyenne pondérée est également utilisée pour calculer la proportion approximative des travailleurs pauvres dans l'effectif total des personnes employées

此外这一加权值还用来计算贫困劳动者在就业总人口中的大致比例。

Les dépenses communes de personnel ont été estimées sur la base d'une moyenne pondérée percentile du total des salaires par mission.

而一般人事费,根据实际费用和维持和特派团的情况采用薪金总额加权百分位数计算。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 pondérer 的法语例句

用户正在搜索


对耳屏, 对耳屏肌, 对二苯酰苯, 对二甲苯, 对法国不友好, 对法国不友好的(人), 对法国人不友好, 对法国人不友好的(人), 对法国人友好, 对法国人友好的(人),

相似单词


pondérable, pondéral, pondérateur, pondération, pondéré, pondérer, pondéreux, pondeur, pondeuse, pondoir,
v.t.
1. 使平衡,使均衡;使成均势
pondérer les pouvoirs de l'État使国家权力均衡
2. 〔统〕乘以权数

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
compenser,  équilibrer,  nuancer,  tempérer,  moduler,  modérer
联想词
relativiser使相对化;quantifier量化;modérer节制,克制;évaluer估价;juger审判,审理;analyser分析,剖析,解析;comparer比较,对照;pondération平衡,均势;baser使建立在一基础上;considérer细看,察看;moduler使音调变化, 使抑扬;

Au fil du temps, différentes méthodes ont été utilisées pour calculer les fourchettes pondérées.

多年来,采用了法来计算加权幅度

Évaluations nationales de la tendance, pondérées en fonction de la taille de la population.

国家趋势估计值已按人口规模进行加权计算

La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.

加权平均正常值得低于加权平均位成本。

TWA - Concentration atmosphérique moyenne pondérée dans le temps.

TWA - 悬浮物的时间加权平均浓度。

Moyennes non pondérées, non compris les traitements liés au tabagisme et à l'alcoolisme.

未加权平均数,与吸烟和酗酒有关的治疗案例排除计。

Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.

除了另行,表内的数值是加权平均值。

On peut pondérer la gravité de l'accident nucléaire en pensant aux 17 000 victimes du séisme et du tsunami.

权衡核事故等级时,我们可以考虑一下地震及海啸中的17000个受害者。

La mondialisation suppose que l'on sache mieux pondérer la portée et les effets du facteur international.

全球化要求对国际因素的范围和影响有更多了解。

Dans toutes les autres régions, la baisse a été nettement en-dessous de la moyenne pondérée générale.

所有其它地区贫穷水平的降低幅度均远远低于整体加权平均值。

La liberté d'expression doit être soigneusement pondérée au regard de la protection des sentiments religieux des autres.

言论自由必须与保护他人宗教情感小心翼翼地保持平衡。

Source : Base de données TRAINS de la CNUCED, moyennes pondérées par les échanges.

贸发会议贸易分析和信息系统,贸易加权平均数。

Il faudra également, s'agissant des programmes d'assistance technique, mieux pondérer les critères de compétence et la répartition géographique.

在技术援助面,还应更加平衡兼顾国际标准与地域之间的分配。

L'Inde pratique aussi une déduction fiscale pondérée égale à 133 % pour les travaux de recherche réalisés en interne.

印度还为企业内部的研究活动提供了相当于133%的加权减税。

Il indique également la répartition pondérée des effectifs concernés et la situation effective et pondérée de chaque État Membre.

该表还以点数为位列出加权工作人员分配情况和每个会员国的加权的工作人员数。

Les estimations pour chaque type de drogue ont été pondérées par la taille de la population de chaque pays.

每类药物的估计数按每个国家的人口规模进行权重计算。

Pour faire ce calcul, les médailles d'or, d'argent et de bronze sont pondérées respectivement de 5, 3 et 1 points.

一枚金奖的分数为5分,一枚银奖的分数为3分,一枚铜奖的分数为1分。

L'Allemagne est d'accord avec les évaluations et les conclusions pondérées du Représentant spécial et avec le rapport du Secrétaire général.

德国赞特别代表平衡的评估与结论,赞秘书长的报告。

Son rapport équilibré et ses conclusions pondérées sont assurément de bons points de référence pour examiner la situation au Myanmar.

在这种综合法的基础上他写出的报告和得出的结论当然应为审议缅甸局势提供良好的基础。

Cette moyenne pondérée est également utilisée pour calculer la proportion approximative des travailleurs pauvres dans l'effectif total des personnes employées

这一加权平均值还用来计算贫困劳动者在就业总人口中的大致比例。

Les dépenses communes de personnel ont été estimées sur la base d'une moyenne pondérée percentile du total des salaires par mission.

而一般人事费,根据实际费用和维持和平特派团的情况采用薪金总额加权平均百分位数计算。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pondérer 的法语例句

用户正在搜索


对封条等的撕毁, 对福音派教义的信仰, 对父母尊敬, 对付, 对付敌人, 对付困难, 对妇女钉梢的人, 对歌, 对工, 对工会运动的疏远,

相似单词


pondérable, pondéral, pondérateur, pondération, pondéré, pondérer, pondéreux, pondeur, pondeuse, pondoir,