法语助手
  • 关闭
n. f
变为沿海圩地, 变为围垦地

Annexe VII Arbitrage : Affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor (Malaisie c. Singapour).

关于在柔佛海峡周围填海造地的案件(西亚诉)。

Je parle ici des affaires du thon à nageoire bleue, de l'affaire de l'usine MOX et de l'affaire relative aux travaux de poldérisation, mentionnée récemment par le représentant de la Malaisie.

我指的是南方蓝鳍金枪鱼案、混合氧化物燃料厂案西亚代表团最近提交的土地开垦案。

La demande a été inscrite au rôle des affaires sous le no 12 et nommée Affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor.

此项请求被列为案件清单第12号案,并命名为在柔佛海峡中及其周围地区填海拓地案。

Du personnel temporaire a été recruté pour appuyer le Tribunal dans le cadre de l'affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor, ainsi que pendant ses quinzième et seizième sessions.

法庭聘用了临人员以协助其审理“在柔佛海峡及其周围的填海工程”案,并协助第十五第十六届会议期间的工作。

Évoquant le volet judiciaire des activités du Tribunal, le Président a mentionné l'affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor (Malaisie c. Singapour) mesures provisoires, le douzième différend qui lui était soumis.

在谈到法庭的司法工作,庭长提及“在柔佛海峡内及周边填海造地案(西亚诉),临措施”。

La Malaisie demandait des mesures conservatoires, au titre du paragraphe 5 de l'article 290 de la Convention, dans le cadre de son différend avec Singapour à propos des travaux de poldérisation entrepris par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor.

案件涉及西亚要求按照《公约》第290条第5款采取临措施,处理该国与关于在柔佛海峡中及其周围地区填海拓地的争端。

Je suis heureux de constater que l'ordonnance du Tribunal dans l'affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor a été adoptée à l'unanimité des voix, dont celles des deux juges ad hoc ayant participé aux débats.

我高兴地注意到,法庭对在柔佛海峡及周围地区开垦土地一案的裁定获得一致通过,两名参与诉讼的特别法官也入了这项一致裁定。

Le Tribunal était d'avis, au paragraphe 99 de son ordonnance que « la circonspection et la prudence commandent à la Malaisie et à Singapour de mettre en place des mécanismes en vue d'un échange d'informations sur les travaux de poldérisation et de l'évaluation des effets qu'ils pourraient entraîner… ».

法庭在该命令第99段中认为,“审慎小心的精神要求西亚设立机制,交换信息,并评估填海拓地工程的风险或影响……”。

Dans la notification du 4 juillet 2003 qui instituait, conformément à l'annexe VII de la Convention, une procédure arbitrale concernant un différend relatif à des travaux de poldérisation entrepris par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor, la Malaisie a informé Singapour qu'elle avait nommé un membre du tribunal arbitral conformément à l'article 3 b) de l'annexe VII de la Convention.

西亚在通知中告知西亚已根据《公约》附件七第三条(b) 项指派仲裁法庭的一名仲裁员。

Il a tranché un certain nombre d'affaires concernant tout un éventail de questions, comme la liberté de la navigation et d'autres utilisations légales des mers au niveau international, l'imposition de la législation douanière, le réapprovisionnement des navires en combustible en haute mer, le droit de poursuite, la conservation et l'exploitation durable des stocks de poissons, les mesures conservatoires et les questions liées aux travaux de poldérisation.

法庭就涉及各种问题的诸多案件作出了裁定,这些问题有航行自由以其它国际合法方式利用海洋、执行海关法、海上船只油、紧追权、养护可持续利用鱼类资源以及涉及填海造田的临措施事项

Il a tranché un certain nombre d'affaires concernant tout un éventail de questions, comme la liberté de la navigation et d'autres utilisations des mers légales au niveau international, l'imposition de la législation douanière, le réapprovisionnement des navires en combustible en haute mer, le droit de poursuite, la conservation et l'exploitation durable des stocks de poissons, les mesures conservatoires et les questions liées aux travaux de poldérisation.

法庭已经对一些案例作出裁决,其中涉及的问题内容广泛,如航海自由对海洋的其他国际合法利用、关税法的执行、海上船只燃料补给、紧追权、鱼类种群养护与可持续利用、以及有关土地开垦的临措施事项。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 poldérisation 的法语例句

用户正在搜索


对等物, 对等者, 对等制, 对敌, 对敌贸易法, 对敌人恨得要命, 对地电容, 对地电压, 对地扫射, 对滇乙酰苯胺,

相似单词


polaroid, Polaroïd, polaron, polatouche, polder, poldérisation, pole, pôle, pôle de levée, pole position,
n. f
变为沿圩地, 变为围垦地

Annexe VII Arbitrage : Affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor (Malaisie c. Singapour).

关于新加坡在柔佛峡和周围造地的件(马来西亚诉新加坡)。

Je parle ici des affaires du thon à nageoire bleue, de l'affaire de l'usine MOX et de l'affaire relative aux travaux de poldérisation, mentionnée récemment par le représentant de la Malaisie.

我指的是南方蓝鳍金枪合氧化物燃料厂和马来西亚代表团最近提交的土地开垦

La demande a été inscrite au rôle des affaires sous le no 12 et nommée Affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor.

此项请求被列为件清单第12号,并命名为新加坡在柔佛峡中及其周围地区拓地

Du personnel temporaire a été recruté pour appuyer le Tribunal dans le cadre de l'affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor, ainsi que pendant ses quinzième et seizième sessions.

法庭聘用了临人员以协助其审理“新加坡在柔佛峡及其周围的工程”,并协助第十五和第十六届会议期间的工作。

Évoquant le volet judiciaire des activités du Tribunal, le Président a mentionné l'affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor (Malaisie c. Singapour) mesures provisoires, le douzième différend qui lui était soumis.

在谈到法庭的司法工作,庭长提及“新加坡在柔佛峡内及周造地(马来西亚诉新加坡),临措施”。

La Malaisie demandait des mesures conservatoires, au titre du paragraphe 5 de l'article 290 de la Convention, dans le cadre de son différend avec Singapour à propos des travaux de poldérisation entrepris par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor.

件涉及马来西亚要求按照《公约》第290条第5款采取临措施,处理该国与新加坡关于新加坡在柔佛峡中及其周围地区拓地的争端。

Je suis heureux de constater que l'ordonnance du Tribunal dans l'affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor a été adoptée à l'unanimité des voix, dont celles des deux juges ad hoc ayant participé aux débats.

我高兴地注意到,法庭对新加坡在柔佛峡及周围地区开垦土地一的裁定获得一致通过,两名参与诉讼的特别法官也加入了这项一致裁定。

Le Tribunal était d'avis, au paragraphe 99 de son ordonnance que « la circonspection et la prudence commandent à la Malaisie et à Singapour de mettre en place des mécanismes en vue d'un échange d'informations sur les travaux de poldérisation et de l'évaluation des effets qu'ils pourraient entraîner… ».

法庭在该命令第99段中认为,“审慎和小心的精神要求马来西亚和新加坡设立机制,交换信息,并评估拓地工程的风险或影响……”。

Dans la notification du 4 juillet 2003 qui instituait, conformément à l'annexe VII de la Convention, une procédure arbitrale concernant un différend relatif à des travaux de poldérisation entrepris par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor, la Malaisie a informé Singapour qu'elle avait nommé un membre du tribunal arbitral conformément à l'article 3 b) de l'annexe VII de la Convention.

马来西亚在通知中告知新加坡,马来西亚已根据《公约》附件七第三条(b) 项指派仲裁法庭的一名仲裁员。

Il a tranché un certain nombre d'affaires concernant tout un éventail de questions, comme la liberté de la navigation et d'autres utilisations légales des mers au niveau international, l'imposition de la législation douanière, le réapprovisionnement des navires en combustible en haute mer, le droit de poursuite, la conservation et l'exploitation durable des stocks de poissons, les mesures conservatoires et les questions liées aux travaux de poldérisation.

法庭就涉及各种问题的诸多件作出了裁定,这些问题有航行自由和以其它国际合法方式利用洋、执行关法、上船只加油、紧追权、养护和可持续利用类资源以及涉及造田的临措施和事项

Il a tranché un certain nombre d'affaires concernant tout un éventail de questions, comme la liberté de la navigation et d'autres utilisations des mers légales au niveau international, l'imposition de la législation douanière, le réapprovisionnement des navires en combustible en haute mer, le droit de poursuite, la conservation et l'exploitation durable des stocks de poissons, les mesures conservatoires et les questions liées aux travaux de poldérisation.

法庭已经对一些例作出裁决,其中涉及的问题内容广泛,如航自由和对洋的其他国际合法利用、关税法的执行、上船只燃料补给、紧追权、类种群养护与可持续利用、以及有关土地开垦的临措施和事项。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 poldérisation 的法语例句

用户正在搜索


对耳屏肌, 对二苯酰苯, 对二甲苯, 对法国不友好, 对法国不友好的(人), 对法国人不友好, 对法国人不友好的(人), 对法国人友好, 对法国人友好的(人), 对法国友好,

相似单词


polaroid, Polaroïd, polaron, polatouche, polder, poldérisation, pole, pôle, pôle de levée, pole position,
n. f
变为沿圩地, 变为围垦地

Annexe VII Arbitrage : Affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor (Malaisie c. Singapour).

关于新加坡在柔佛围填造地的案件(马来西亚诉新加坡)。

Je parle ici des affaires du thon à nageoire bleue, de l'affaire de l'usine MOX et de l'affaire relative aux travaux de poldérisation, mentionnée récemment par le représentant de la Malaisie.

我指的是南方蓝鳍金枪鱼案、混合氧化物燃料厂案和马来西亚代表团最近提交的土地开垦案。

La demande a été inscrite au rôle des affaires sous le no 12 et nommée Affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor.

此项请求被列为案件清单第12号案,并命名为新加坡在柔佛围地区拓地案。

Du personnel temporaire a été recruté pour appuyer le Tribunal dans le cadre de l'affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor, ainsi que pendant ses quinzième et seizième sessions.

法庭聘用了临人员以协助审理“新加坡在柔佛围的工程”案,并协助第十五和第十六届会议期间的工作。

Évoquant le volet judiciaire des activités du Tribunal, le Président a mentionné l'affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor (Malaisie c. Singapour) mesures provisoires, le douzième différend qui lui était soumis.

在谈到法庭的司法工作,庭长提“新加坡在柔佛边填造地案(马来西亚诉新加坡),临措施”。

La Malaisie demandait des mesures conservatoires, au titre du paragraphe 5 de l'article 290 de la Convention, dans le cadre de son différend avec Singapour à propos des travaux de poldérisation entrepris par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor.

案件涉马来西亚要求按照《公约》第290条第5款采取临措施,处理该国与新加坡关于新加坡在柔佛围地区填拓地的争端。

Je suis heureux de constater que l'ordonnance du Tribunal dans l'affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor a été adoptée à l'unanimité des voix, dont celles des deux juges ad hoc ayant participé aux débats.

我高兴地注意到,法庭对新加坡在柔佛围地区开垦土地一案的裁定获得一致通过,两名参与诉讼的特别法官也加入了这项一致裁定。

Le Tribunal était d'avis, au paragraphe 99 de son ordonnance que « la circonspection et la prudence commandent à la Malaisie et à Singapour de mettre en place des mécanismes en vue d'un échange d'informations sur les travaux de poldérisation et de l'évaluation des effets qu'ils pourraient entraîner… ».

法庭在该命令第99段中认为,“审慎和小心的精神要求马来西亚和新加坡设立机制,交换信息,并评估填拓地工程的风险或影响……”。

Dans la notification du 4 juillet 2003 qui instituait, conformément à l'annexe VII de la Convention, une procédure arbitrale concernant un différend relatif à des travaux de poldérisation entrepris par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor, la Malaisie a informé Singapour qu'elle avait nommé un membre du tribunal arbitral conformément à l'article 3 b) de l'annexe VII de la Convention.

马来西亚在通知中告知新加坡,马来西亚已根据《公约》附件七第三条(b) 项指派仲裁法庭的一名仲裁员。

Il a tranché un certain nombre d'affaires concernant tout un éventail de questions, comme la liberté de la navigation et d'autres utilisations légales des mers au niveau international, l'imposition de la législation douanière, le réapprovisionnement des navires en combustible en haute mer, le droit de poursuite, la conservation et l'exploitation durable des stocks de poissons, les mesures conservatoires et les questions liées aux travaux de poldérisation.

法庭就涉各种问题的诸多案件作出了裁定,这些问题有航行自由和以它国际合法方式利用洋、执行关法、上船只加油、紧追权、养护和可持续利用鱼类资源以造田的临措施和事项

Il a tranché un certain nombre d'affaires concernant tout un éventail de questions, comme la liberté de la navigation et d'autres utilisations des mers légales au niveau international, l'imposition de la législation douanière, le réapprovisionnement des navires en combustible en haute mer, le droit de poursuite, la conservation et l'exploitation durable des stocks de poissons, les mesures conservatoires et les questions liées aux travaux de poldérisation.

法庭已经对一些案例作出裁决,中涉的问题内容广泛,如航自由和对洋的他国际合法利用、关税法的执行、上船只燃料补给、紧追权、鱼类种群养护与可持续利用、以有关土地开垦的临措施和事项。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 poldérisation 的法语例句

用户正在搜索


对福音派教义的信仰, 对父母尊敬, 对付, 对付敌人, 对付困难, 对妇女钉梢的人, 对歌, 对工, 对工会运动的疏远, 对工作充满热情,

相似单词


polaroid, Polaroïd, polaron, polatouche, polder, poldérisation, pole, pôle, pôle de levée, pole position,
n. f
变为沿海圩地, 变为围垦地

Annexe VII Arbitrage : Affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor (Malaisie c. Singapour).

关于新加坡在柔佛海和周围填海造地的案件(马来西亚诉新加坡)。

Je parle ici des affaires du thon à nageoire bleue, de l'affaire de l'usine MOX et de l'affaire relative aux travaux de poldérisation, mentionnée récemment par le représentant de la Malaisie.

我指的是南方蓝鳍金枪鱼案、混合燃料厂案和马来西亚代表团最近提交的土地开垦案。

La demande a été inscrite au rôle des affaires sous le no 12 et nommée Affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor.

此项请求被列为案件清单第12号案,并命名为新加坡在柔佛海其周围地区填海拓地案。

Du personnel temporaire a été recruté pour appuyer le Tribunal dans le cadre de l'affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor, ainsi que pendant ses quinzième et seizième sessions.

法庭聘用了临人员以协助其审理“新加坡在柔佛海其周围的填海工程”案,并协助第十五和第十六届会议期间的工作。

Évoquant le volet judiciaire des activités du Tribunal, le Président a mentionné l'affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor (Malaisie c. Singapour) mesures provisoires, le douzième différend qui lui était soumis.

在谈到法庭的司法工作,庭长提“新加坡在柔佛海周边填海造地案(马来西亚诉新加坡),临措施”。

La Malaisie demandait des mesures conservatoires, au titre du paragraphe 5 de l'article 290 de la Convention, dans le cadre de son différend avec Singapour à propos des travaux de poldérisation entrepris par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor.

案件涉马来西亚要求按照《公约》第290条第5款采取临措施,处理该国与新加坡关于新加坡在柔佛海其周围地区填海拓地的争端。

Je suis heureux de constater que l'ordonnance du Tribunal dans l'affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor a été adoptée à l'unanimité des voix, dont celles des deux juges ad hoc ayant participé aux débats.

我高兴地注意到,法庭对新加坡在柔佛海周围地区开垦土地一案的裁定获得一致通过,两名参与诉讼的特别法官也加入了这项一致裁定。

Le Tribunal était d'avis, au paragraphe 99 de son ordonnance que « la circonspection et la prudence commandent à la Malaisie et à Singapour de mettre en place des mécanismes en vue d'un échange d'informations sur les travaux de poldérisation et de l'évaluation des effets qu'ils pourraient entraîner… ».

法庭在该命令第99段中认为,“审慎和小心的精神要求马来西亚和新加坡设立机制,交换信息,并评估填海拓地工程的风险或影响……”。

Dans la notification du 4 juillet 2003 qui instituait, conformément à l'annexe VII de la Convention, une procédure arbitrale concernant un différend relatif à des travaux de poldérisation entrepris par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor, la Malaisie a informé Singapour qu'elle avait nommé un membre du tribunal arbitral conformément à l'article 3 b) de l'annexe VII de la Convention.

马来西亚在通知中告知新加坡,马来西亚已根据《公约》附件七第三条(b) 项指派仲裁法庭的一名仲裁员。

Il a tranché un certain nombre d'affaires concernant tout un éventail de questions, comme la liberté de la navigation et d'autres utilisations légales des mers au niveau international, l'imposition de la législation douanière, le réapprovisionnement des navires en combustible en haute mer, le droit de poursuite, la conservation et l'exploitation durable des stocks de poissons, les mesures conservatoires et les questions liées aux travaux de poldérisation.

法庭就涉各种问题的诸多案件作出了裁定,这些问题有航行自由和以其它国际合法方式利用海洋、执行海关法、海上船只加油、紧追权、养护和可持续利用鱼类资源以填海造田的临措施和事项

Il a tranché un certain nombre d'affaires concernant tout un éventail de questions, comme la liberté de la navigation et d'autres utilisations des mers légales au niveau international, l'imposition de la législation douanière, le réapprovisionnement des navires en combustible en haute mer, le droit de poursuite, la conservation et l'exploitation durable des stocks de poissons, les mesures conservatoires et les questions liées aux travaux de poldérisation.

法庭已经对一些案例作出裁决,其中涉的问题容广泛,如航海自由和对海洋的其他国际合法利用、关税法的执行、海上船只燃料补给、紧追权、鱼类种群养护与可持续利用、以有关土地开垦的临措施和事项。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 poldérisation 的法语例句

用户正在搜索


对过, 对过两次的酒, 对孩子十分宽容, 对焊, 对焊机, 对号, 对号入座, 对合, 对合的, 对合对应,

相似单词


polaroid, Polaroïd, polaron, polatouche, polder, poldérisation, pole, pôle, pôle de levée, pole position,
n. f
变为沿海圩地, 变为围垦地

Annexe VII Arbitrage : Affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor (Malaisie c. Singapour).

关于在柔佛海峡和周围填海造地的案件(马来西亚诉)。

Je parle ici des affaires du thon à nageoire bleue, de l'affaire de l'usine MOX et de l'affaire relative aux travaux de poldérisation, mentionnée récemment par le représentant de la Malaisie.

的是南方蓝鳍金枪鱼案、混合氧化物燃料厂案和马来西亚代表团最近提交的土地开垦案。

La demande a été inscrite au rôle des affaires sous le no 12 et nommée Affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor.

此项请求被列为案件清单第12号案,并命名为在柔佛海峡中及其周围地区填海拓地案。

Du personnel temporaire a été recruté pour appuyer le Tribunal dans le cadre de l'affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor, ainsi que pendant ses quinzième et seizième sessions.

法庭聘用了临人员以协助其审理“在柔佛海峡及其周围的填海工程”案,并协助第十五和第十六届会议期间的工作。

Évoquant le volet judiciaire des activités du Tribunal, le Président a mentionné l'affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor (Malaisie c. Singapour) mesures provisoires, le douzième différend qui lui était soumis.

在谈到法庭的司法工作,庭长提及“在柔佛海峡内及周边填海造地案(马来西亚诉),临措施”。

La Malaisie demandait des mesures conservatoires, au titre du paragraphe 5 de l'article 290 de la Convention, dans le cadre de son différend avec Singapour à propos des travaux de poldérisation entrepris par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor.

案件涉及马来西亚要求按照《公约》第290条第5款采取临措施,处理该国与关于在柔佛海峡中及其周围地区填海拓地的争端。

Je suis heureux de constater que l'ordonnance du Tribunal dans l'affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor a été adoptée à l'unanimité des voix, dont celles des deux juges ad hoc ayant participé aux débats.

高兴地注意到,法庭对在柔佛海峡及周围地区开垦土地一案的裁定获得一致通过,两名参与诉讼的特别法官也入了这项一致裁定。

Le Tribunal était d'avis, au paragraphe 99 de son ordonnance que « la circonspection et la prudence commandent à la Malaisie et à Singapour de mettre en place des mécanismes en vue d'un échange d'informations sur les travaux de poldérisation et de l'évaluation des effets qu'ils pourraient entraîner… ».

法庭在该命令第99段中认为,“审慎和小心的精神要求马来西亚和设立机制,交换信息,并评估填海拓地工程的风险或影响……”。

Dans la notification du 4 juillet 2003 qui instituait, conformément à l'annexe VII de la Convention, une procédure arbitrale concernant un différend relatif à des travaux de poldérisation entrepris par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor, la Malaisie a informé Singapour qu'elle avait nommé un membre du tribunal arbitral conformément à l'article 3 b) de l'annexe VII de la Convention.

马来西亚在通知中告知,马来西亚已根据《公约》附件七第三条(b) 项派仲裁法庭的一名仲裁员。

Il a tranché un certain nombre d'affaires concernant tout un éventail de questions, comme la liberté de la navigation et d'autres utilisations légales des mers au niveau international, l'imposition de la législation douanière, le réapprovisionnement des navires en combustible en haute mer, le droit de poursuite, la conservation et l'exploitation durable des stocks de poissons, les mesures conservatoires et les questions liées aux travaux de poldérisation.

法庭就涉及各种问题的诸多案件作出了裁定,这些问题有航行自由和以其它国际合法方式利用海洋、执行海关法、海上船只油、紧追权、养护和可持续利用鱼类资源以及涉及填海造田的临措施和事项

Il a tranché un certain nombre d'affaires concernant tout un éventail de questions, comme la liberté de la navigation et d'autres utilisations des mers légales au niveau international, l'imposition de la législation douanière, le réapprovisionnement des navires en combustible en haute mer, le droit de poursuite, la conservation et l'exploitation durable des stocks de poissons, les mesures conservatoires et les questions liées aux travaux de poldérisation.

法庭已经对一些案例作出裁决,其中涉及的问题内容广泛,如航海自由和对海洋的其他国际合法利用、关税法的执行、海上船只燃料补给、紧追权、鱼类种群养护与可持续利用、以及有关土地开垦的临措施和事项。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向正。

显示所有包含 poldérisation 的法语例句

用户正在搜索


对话设备, 对话式节目, 对话体的, 对话者, 对环己二醇, 对环境的不适应, 对谎言极其反感, 对火, 对火儿, 对击锤,

相似单词


polaroid, Polaroïd, polaron, polatouche, polder, poldérisation, pole, pôle, pôle de levée, pole position,

用户正在搜索


对甲基苄叉, 对甲氧基苯甲酸, 对甲氧基苯乙酮, 对甲氧基乙酰替苯胺, 对健康不利的, 对健康有害, 对将来的忧虑, 对讲传声器, 对讲电话, 对讲电路,

相似单词


polaroid, Polaroïd, polaron, polatouche, polder, poldérisation, pole, pôle, pôle de levée, pole position,

用户正在搜索


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”, “浮夸风”, “共产风”, “九一八”事变, “农转非”, “是”函数, “双百”方针, “随后-同步”混合型,

相似单词


polaroid, Polaroïd, polaron, polatouche, polder, poldérisation, pole, pôle, pôle de levée, pole position,
n. f
变为沿海圩地, 变为围垦地

Annexe VII Arbitrage : Affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor (Malaisie c. Singapour).

关于新加坡在柔佛海峡周围填海造地的案件(马来西亚诉新加坡)。

Je parle ici des affaires du thon à nageoire bleue, de l'affaire de l'usine MOX et de l'affaire relative aux travaux de poldérisation, mentionnée récemment par le représentant de la Malaisie.

我指的是南方蓝鳍金枪鱼案、混合氧化物燃料厂案马来西亚代表团最近提交的土地开垦案。

La demande a été inscrite au rôle des affaires sous le no 12 et nommée Affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor.

此项请求被列为案件12号案,并命名为新加坡在柔佛海峡中及其周围地区填海拓地案。

Du personnel temporaire a été recruté pour appuyer le Tribunal dans le cadre de l'affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor, ainsi que pendant ses quinzième et seizième sessions.

法庭聘用了临人员以协助其审理“新加坡在柔佛海峡及其周围的填海工程”案,并协助六届会议期间的工作。

Évoquant le volet judiciaire des activités du Tribunal, le Président a mentionné l'affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor (Malaisie c. Singapour) mesures provisoires, le douzième différend qui lui était soumis.

在谈到法庭的司法工作,庭长提及“新加坡在柔佛海峡内及周边填海造地案(马来西亚诉新加坡),临措施”。

La Malaisie demandait des mesures conservatoires, au titre du paragraphe 5 de l'article 290 de la Convention, dans le cadre de son différend avec Singapour à propos des travaux de poldérisation entrepris par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor.

案件涉及马来西亚要求按照《公约》290条5款采取临措施,处理该国与新加坡关于新加坡在柔佛海峡中及其周围地区填海拓地的争端。

Je suis heureux de constater que l'ordonnance du Tribunal dans l'affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor a été adoptée à l'unanimité des voix, dont celles des deux juges ad hoc ayant participé aux débats.

我高兴地注意到,法庭对新加坡在柔佛海峡及周围地区开垦土地一案的裁定获得一致通过,两名参与诉讼的特别法官也加入了这项一致裁定。

Le Tribunal était d'avis, au paragraphe 99 de son ordonnance que « la circonspection et la prudence commandent à la Malaisie et à Singapour de mettre en place des mécanismes en vue d'un échange d'informations sur les travaux de poldérisation et de l'évaluation des effets qu'ils pourraient entraîner… ».

法庭在该命令99段中认为,“审慎小心的精神要求马来西亚新加坡设立机制,交换信息,并评估填海拓地工程的风险或影响……”。

Dans la notification du 4 juillet 2003 qui instituait, conformément à l'annexe VII de la Convention, une procédure arbitrale concernant un différend relatif à des travaux de poldérisation entrepris par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor, la Malaisie a informé Singapour qu'elle avait nommé un membre du tribunal arbitral conformément à l'article 3 b) de l'annexe VII de la Convention.

马来西亚在通知中告知新加坡,马来西亚已根据《公约》附件七三条(b) 项指派仲裁法庭的一名仲裁员。

Il a tranché un certain nombre d'affaires concernant tout un éventail de questions, comme la liberté de la navigation et d'autres utilisations légales des mers au niveau international, l'imposition de la législation douanière, le réapprovisionnement des navires en combustible en haute mer, le droit de poursuite, la conservation et l'exploitation durable des stocks de poissons, les mesures conservatoires et les questions liées aux travaux de poldérisation.

法庭就涉及各种问题的诸多案件作出了裁定,这些问题有航行自由以其它国际合法方式利用海洋、执行海关法、海上船只加油、紧追权、养护可持续利用鱼类资源以及涉及填海造田的临措施事项

Il a tranché un certain nombre d'affaires concernant tout un éventail de questions, comme la liberté de la navigation et d'autres utilisations des mers légales au niveau international, l'imposition de la législation douanière, le réapprovisionnement des navires en combustible en haute mer, le droit de poursuite, la conservation et l'exploitation durable des stocks de poissons, les mesures conservatoires et les questions liées aux travaux de poldérisation.

法庭已经对一些案例作出裁决,其中涉及的问题内容广泛,如航海自由对海洋的其他国际合法利用、关税法的执行、海上船只燃料补给、紧追权、鱼类种群养护与可持续利用、以及有关土地开垦的临措施事项。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 poldérisation 的法语例句

用户正在搜索


…对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去, …没有丝毫…, …傻得居然会…, …是错的, …是可耻的,

相似单词


polaroid, Polaroïd, polaron, polatouche, polder, poldérisation, pole, pôle, pôle de levée, pole position,
n. f
变为沿海圩地, 变为围垦地

Annexe VII Arbitrage : Affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor (Malaisie c. Singapour).

关于坡在柔佛海峡和周围填海造地的案件(西亚诉坡)。

Je parle ici des affaires du thon à nageoire bleue, de l'affaire de l'usine MOX et de l'affaire relative aux travaux de poldérisation, mentionnée récemment par le représentant de la Malaisie.

我指的是南方蓝鳍金枪鱼案、混合氧化物燃料厂案和西亚代表团最近提交的土地开垦案。

La demande a été inscrite au rôle des affaires sous le no 12 et nommée Affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor.

此项请求被列为案件清单第12号案,并命名为坡在柔佛海峡中其周围地区填海拓地案。

Du personnel temporaire a été recruté pour appuyer le Tribunal dans le cadre de l'affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor, ainsi que pendant ses quinzième et seizième sessions.

法庭聘用了临人员以协助其审理“坡在柔佛海峡其周围的填海工程”案,并协助第十五和第十六届会议期间的工作。

Évoquant le volet judiciaire des activités du Tribunal, le Président a mentionné l'affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor (Malaisie c. Singapour) mesures provisoires, le douzième différend qui lui était soumis.

在谈到法庭的司法工作,庭长提坡在柔佛海峡内周边填海造地案(西亚诉坡),临措施”。

La Malaisie demandait des mesures conservatoires, au titre du paragraphe 5 de l'article 290 de la Convention, dans le cadre de son différend avec Singapour à propos des travaux de poldérisation entrepris par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor.

案件涉西亚要求按照《公约》第290条第5款采取临措施,处理该国与坡关于坡在柔佛海峡中其周围地区填海拓地的争端。

Je suis heureux de constater que l'ordonnance du Tribunal dans l'affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor a été adoptée à l'unanimité des voix, dont celles des deux juges ad hoc ayant participé aux débats.

我高兴地注意到,法庭对坡在柔佛海峡周围地区开垦土地一案的裁定获得一致通过,两名参与诉讼的特别法官也入了这项一致裁定。

Le Tribunal était d'avis, au paragraphe 99 de son ordonnance que « la circonspection et la prudence commandent à la Malaisie et à Singapour de mettre en place des mécanismes en vue d'un échange d'informations sur les travaux de poldérisation et de l'évaluation des effets qu'ils pourraient entraîner… ».

法庭在该命令第99段中认为,“审慎和小心的精神要求西亚和坡设立机制,交换信息,并评估填海拓地工程的风险或影响……”。

Dans la notification du 4 juillet 2003 qui instituait, conformément à l'annexe VII de la Convention, une procédure arbitrale concernant un différend relatif à des travaux de poldérisation entrepris par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor, la Malaisie a informé Singapour qu'elle avait nommé un membre du tribunal arbitral conformément à l'article 3 b) de l'annexe VII de la Convention.

西亚在通知中告知坡,西亚已根据《公约》附件七第三条(b) 项指派仲裁法庭的一名仲裁员。

Il a tranché un certain nombre d'affaires concernant tout un éventail de questions, comme la liberté de la navigation et d'autres utilisations légales des mers au niveau international, l'imposition de la législation douanière, le réapprovisionnement des navires en combustible en haute mer, le droit de poursuite, la conservation et l'exploitation durable des stocks de poissons, les mesures conservatoires et les questions liées aux travaux de poldérisation.

法庭就涉各种问题的诸多案件作出了裁定,这些问题有航行自由和以其它国际合法方式利用海洋、执行海关法、海上船只油、紧追权、养护和可持续利用鱼类资源以填海造田的临措施和事项

Il a tranché un certain nombre d'affaires concernant tout un éventail de questions, comme la liberté de la navigation et d'autres utilisations des mers légales au niveau international, l'imposition de la législation douanière, le réapprovisionnement des navires en combustible en haute mer, le droit de poursuite, la conservation et l'exploitation durable des stocks de poissons, les mesures conservatoires et les questions liées aux travaux de poldérisation.

法庭已经对一些案例作出裁决,其中涉的问题内容广泛,如航海自由和对海洋的其他国际合法利用、关税法的执行、海上船只燃料补给、紧追权、鱼类种群养护与可持续利用、以有关土地开垦的临措施和事项。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 poldérisation 的法语例句

用户正在搜索


10公里的行程, 11, 1100, 11e, 12, 1200, 12点左右, 13, 14, 15,

相似单词


polaroid, Polaroïd, polaron, polatouche, polder, poldérisation, pole, pôle, pôle de levée, pole position,
n. f
变为沿海圩地, 变为围垦地

Annexe VII Arbitrage : Affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor (Malaisie c. Singapour).

关于新加坡在柔佛海峡和周围填海造地的案件(马西诉新加坡)。

Je parle ici des affaires du thon à nageoire bleue, de l'affaire de l'usine MOX et de l'affaire relative aux travaux de poldérisation, mentionnée récemment par le représentant de la Malaisie.

我指的蓝鳍金枪鱼案、混合氧化物燃料厂案和马西代表团最近提交的土地开垦案。

La demande a été inscrite au rôle des affaires sous le no 12 et nommée Affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor.

此项请求被列为案件清单第12号案,并命名为新加坡在柔佛海峡中及其周围地区填海拓地案。

Du personnel temporaire a été recruté pour appuyer le Tribunal dans le cadre de l'affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor, ainsi que pendant ses quinzième et seizième sessions.

法庭聘用了临人员以协助其审理“新加坡在柔佛海峡及其周围的填海工程”案,并协助第十五和第十六届会议期间的工作。

Évoquant le volet judiciaire des activités du Tribunal, le Président a mentionné l'affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor (Malaisie c. Singapour) mesures provisoires, le douzième différend qui lui était soumis.

在谈到法庭的司法工作,庭长提及“新加坡在柔佛海峡内及周边填海造地案(马西诉新加坡),临措施”。

La Malaisie demandait des mesures conservatoires, au titre du paragraphe 5 de l'article 290 de la Convention, dans le cadre de son différend avec Singapour à propos des travaux de poldérisation entrepris par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor.

案件涉及马西要求按照《公约》第290条第5款采取临措施,处理该国与新加坡关于新加坡在柔佛海峡中及其周围地区填海拓地的争端。

Je suis heureux de constater que l'ordonnance du Tribunal dans l'affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor a été adoptée à l'unanimité des voix, dont celles des deux juges ad hoc ayant participé aux débats.

我高兴地注意到,法庭对新加坡在柔佛海峡及周围地区开垦土地一案的裁定获得一致通过,两名参与诉讼的特别法官也加入了这项一致裁定。

Le Tribunal était d'avis, au paragraphe 99 de son ordonnance que « la circonspection et la prudence commandent à la Malaisie et à Singapour de mettre en place des mécanismes en vue d'un échange d'informations sur les travaux de poldérisation et de l'évaluation des effets qu'ils pourraient entraîner… ».

法庭在该命令第99段中认为,“审慎和小心的精神要求马西和新加坡设立机制,交换信息,并评估填海拓地工程的风险或影响……”。

Dans la notification du 4 juillet 2003 qui instituait, conformément à l'annexe VII de la Convention, une procédure arbitrale concernant un différend relatif à des travaux de poldérisation entrepris par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor, la Malaisie a informé Singapour qu'elle avait nommé un membre du tribunal arbitral conformément à l'article 3 b) de l'annexe VII de la Convention.

西在通知中告知新加坡,马西已根据《公约》附件七第三条(b) 项指派仲裁法庭的一名仲裁员。

Il a tranché un certain nombre d'affaires concernant tout un éventail de questions, comme la liberté de la navigation et d'autres utilisations légales des mers au niveau international, l'imposition de la législation douanière, le réapprovisionnement des navires en combustible en haute mer, le droit de poursuite, la conservation et l'exploitation durable des stocks de poissons, les mesures conservatoires et les questions liées aux travaux de poldérisation.

法庭就涉及各种问题的诸多案件作出了裁定,这些问题有航行自由和以其它国际合法式利用海洋、执行海关法、海上船只加油、紧追权、养护和可持续利用鱼类资源以及涉及填海造田的临措施和事项

Il a tranché un certain nombre d'affaires concernant tout un éventail de questions, comme la liberté de la navigation et d'autres utilisations des mers légales au niveau international, l'imposition de la législation douanière, le réapprovisionnement des navires en combustible en haute mer, le droit de poursuite, la conservation et l'exploitation durable des stocks de poissons, les mesures conservatoires et les questions liées aux travaux de poldérisation.

法庭已经对一些案例作出裁决,其中涉及的问题内容广泛,如航海自由和对海洋的其他国际合法利用、关税法的执行、海上船只燃料补给、紧追权、鱼类种群养护与可持续利用、以及有关土地开垦的临措施和事项。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 poldérisation 的法语例句

用户正在搜索


202, 21, 21e, 21响礼炮, 22, 22e, 23, 23e, 299, 2D,

相似单词


polaroid, Polaroïd, polaron, polatouche, polder, poldérisation, pole, pôle, pôle de levée, pole position,
n. f
变为沿海圩地, 变为围垦地

Annexe VII Arbitrage : Affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor (Malaisie c. Singapour).

关于新在柔佛海峡和周围填海造地的案件(马来西亚诉新)。

Je parle ici des affaires du thon à nageoire bleue, de l'affaire de l'usine MOX et de l'affaire relative aux travaux de poldérisation, mentionnée récemment par le représentant de la Malaisie.

指的是南方蓝鳍金枪鱼案、混合氧化物燃料厂案和马来西亚代表团最近提交的土地开垦案。

La demande a été inscrite au rôle des affaires sous le no 12 et nommée Affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor.

此项请求被列为案件清单第12号案,并命名为新在柔佛海峡中及其周围地区填海拓地案。

Du personnel temporaire a été recruté pour appuyer le Tribunal dans le cadre de l'affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor, ainsi que pendant ses quinzième et seizième sessions.

法庭聘用了人员以协助其审理“新在柔佛海峡及其周围的填海工程”案,并协助第十五和第十六届会议期间的工作。

Évoquant le volet judiciaire des activités du Tribunal, le Président a mentionné l'affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor (Malaisie c. Singapour) mesures provisoires, le douzième différend qui lui était soumis.

在谈到法庭的司法工作,庭长提及“新在柔佛海峡内及周边填海造地案(马来西亚诉新),措施”。

La Malaisie demandait des mesures conservatoires, au titre du paragraphe 5 de l'article 290 de la Convention, dans le cadre de son différend avec Singapour à propos des travaux de poldérisation entrepris par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor.

案件涉及马来西亚要求按照《公约》第290条第5款采取措施,处理该国与新关于新在柔佛海峡中及其周围地区填海拓地的争端。

Je suis heureux de constater que l'ordonnance du Tribunal dans l'affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor a été adoptée à l'unanimité des voix, dont celles des deux juges ad hoc ayant participé aux débats.

高兴地注意到,法庭对新在柔佛海峡及周围地区开垦土地一案的裁定获得一致通过,两名参与诉讼的特别法官也入了这项一致裁定。

Le Tribunal était d'avis, au paragraphe 99 de son ordonnance que « la circonspection et la prudence commandent à la Malaisie et à Singapour de mettre en place des mécanismes en vue d'un échange d'informations sur les travaux de poldérisation et de l'évaluation des effets qu'ils pourraient entraîner… ».

法庭在该命令第99段中认为,“审慎和小心的精神要求马来西亚和新设立机制,交换信息,并评估填海拓地工程的风险或影响……”。

Dans la notification du 4 juillet 2003 qui instituait, conformément à l'annexe VII de la Convention, une procédure arbitrale concernant un différend relatif à des travaux de poldérisation entrepris par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor, la Malaisie a informé Singapour qu'elle avait nommé un membre du tribunal arbitral conformément à l'article 3 b) de l'annexe VII de la Convention.

马来西亚在通知中告知新,马来西亚已根据《公约》附件七第三条(b) 项指派仲裁法庭的一名仲裁员。

Il a tranché un certain nombre d'affaires concernant tout un éventail de questions, comme la liberté de la navigation et d'autres utilisations légales des mers au niveau international, l'imposition de la législation douanière, le réapprovisionnement des navires en combustible en haute mer, le droit de poursuite, la conservation et l'exploitation durable des stocks de poissons, les mesures conservatoires et les questions liées aux travaux de poldérisation.

法庭就涉及各种问题的诸多案件作出了裁定,这些问题有航行自由和以其它国际合法方式利用海洋、执行海关法、海上船只油、紧追权、养护和可持续利用鱼类资源以及涉及填海造田的措施和事项

Il a tranché un certain nombre d'affaires concernant tout un éventail de questions, comme la liberté de la navigation et d'autres utilisations des mers légales au niveau international, l'imposition de la législation douanière, le réapprovisionnement des navires en combustible en haute mer, le droit de poursuite, la conservation et l'exploitation durable des stocks de poissons, les mesures conservatoires et les questions liées aux travaux de poldérisation.

法庭已经对一些案例作出裁决,其中涉及的问题内容广泛,如航海自由和对海洋的其他国际合法利用、关税法的执行、海上船只燃料补给、紧追权、鱼类种群养护与可持续利用、以及有关土地开垦的措施和事项。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 poldérisation 的法语例句

用户正在搜索


4, 40, 400, 41, 42, 4e, 5, 50, 51, 52,

相似单词


polaroid, Polaroïd, polaron, polatouche, polder, poldérisation, pole, pôle, pôle de levée, pole position,
n. f
变为沿海圩地, 变为围垦地

Annexe VII Arbitrage : Affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor (Malaisie c. Singapour).

关于新加坡柔佛海峡和周围填海造地的件(马来西亚诉新加坡)。

Je parle ici des affaires du thon à nageoire bleue, de l'affaire de l'usine MOX et de l'affaire relative aux travaux de poldérisation, mentionnée récemment par le représentant de la Malaisie.

我指的是南方蓝鳍金枪鱼、混合氧化物燃料厂和马来西亚代表团最近提交的土地开垦

La demande a été inscrite au rôle des affaires sous le no 12 et nommée Affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor.

请求被列为件清单第12号,并命名为新加坡柔佛海峡中及其周围地区填海拓地

Du personnel temporaire a été recruté pour appuyer le Tribunal dans le cadre de l'affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor, ainsi que pendant ses quinzième et seizième sessions.

法庭聘用了临人员以协助其审理“新加坡柔佛海峡及其周围的填海程”,并协助第十五和第十六届会议期间的

Évoquant le volet judiciaire des activités du Tribunal, le Président a mentionné l'affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor (Malaisie c. Singapour) mesures provisoires, le douzième différend qui lui était soumis.

谈到法庭的司法,庭长提及“新加坡柔佛海峡内及周边填海造地(马来西亚诉新加坡),临措施”。

La Malaisie demandait des mesures conservatoires, au titre du paragraphe 5 de l'article 290 de la Convention, dans le cadre de son différend avec Singapour à propos des travaux de poldérisation entrepris par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor.

件涉及马来西亚要求按照《公约》第290条第5款采取临措施,处理该国与新加坡关于新加坡柔佛海峡中及其周围地区填海拓地的争端。

Je suis heureux de constater que l'ordonnance du Tribunal dans l'affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor a été adoptée à l'unanimité des voix, dont celles des deux juges ad hoc ayant participé aux débats.

我高兴地注意到,法庭对新加坡柔佛海峡及周围地区开垦土地一的裁定获得一致通过,两名参与诉讼的特别法官也加入了这一致裁定。

Le Tribunal était d'avis, au paragraphe 99 de son ordonnance que « la circonspection et la prudence commandent à la Malaisie et à Singapour de mettre en place des mécanismes en vue d'un échange d'informations sur les travaux de poldérisation et de l'évaluation des effets qu'ils pourraient entraîner… ».

法庭该命令第99段中认为,“审慎和小心的精神要求马来西亚和新加坡设立机制,交换信息,并评估填海拓地程的风险或影响……”。

Dans la notification du 4 juillet 2003 qui instituait, conformément à l'annexe VII de la Convention, une procédure arbitrale concernant un différend relatif à des travaux de poldérisation entrepris par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor, la Malaisie a informé Singapour qu'elle avait nommé un membre du tribunal arbitral conformément à l'article 3 b) de l'annexe VII de la Convention.

马来西亚通知中告知新加坡,马来西亚已根据《公约》附件七第三条(b) 指派仲裁法庭的一名仲裁员。

Il a tranché un certain nombre d'affaires concernant tout un éventail de questions, comme la liberté de la navigation et d'autres utilisations légales des mers au niveau international, l'imposition de la législation douanière, le réapprovisionnement des navires en combustible en haute mer, le droit de poursuite, la conservation et l'exploitation durable des stocks de poissons, les mesures conservatoires et les questions liées aux travaux de poldérisation.

法庭就涉及各种问题的诸多出了裁定,这些问题有航行自由和以其它国际合法方式利用海洋、执行海关法、海上船只加油、紧追权、养护和可持续利用鱼类资源以及涉及填海造田的临措施和事

Il a tranché un certain nombre d'affaires concernant tout un éventail de questions, comme la liberté de la navigation et d'autres utilisations des mers légales au niveau international, l'imposition de la législation douanière, le réapprovisionnement des navires en combustible en haute mer, le droit de poursuite, la conservation et l'exploitation durable des stocks de poissons, les mesures conservatoires et les questions liées aux travaux de poldérisation.

法庭已经对一些出裁决,其中涉及的问题内容广泛,如航海自由和对海洋的其他国际合法利用、关税法的执行、海上船只燃料补给、紧追权、鱼类种群养护与可持续利用、以及有关土地开垦的临措施和事

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 poldérisation 的法语例句

用户正在搜索


70, 71, 72, 7e, 8, 80, 80岁的高龄, 81, 82, 8e,

相似单词


polaroid, Polaroïd, polaron, polatouche, polder, poldérisation, pole, pôle, pôle de levée, pole position,