Elle est touchée par le relativisme, le nihilisme, le multiculturalisme, le pacifisme et l'antimondialisme.
它受到了相对主义、虚无主义、多文化主义、平主义、反全球主义的影响。
Elle est touchée par le relativisme, le nihilisme, le multiculturalisme, le pacifisme et l'antimondialisme.
它受到了相对主义、虚无主义、多文化主义、平主义、反全球主义的影响。
Le monde a donc besoin d'un véritable esprit de pacifisme pour que la paix puisse réellement régner.
要使真正的平占上风,世界就需要有一种反对暴力的
。
C'est pourquoi nous estimons naturel de préconiser avec insistance le désarmement et le pacifisme dans les tribunes internationales.
此,我们在国际论坛上坚持不懈地倡导裁军与
平主义是自
而
的事情。
Pour les sionistes, la résistance équivaut à l'extrémisme; selon eux, la modération équivaut au pacifisme et à l'acceptation de la soumission.
对犹太复国主义者而言,抵抗即味着极端主义;他们认为,
味着不抵抗主义
接受屈从。
Il est précisé qu'aux termes de la législation israélienne, un comité militaire peut reconnaître l'objection de conscience en cas de pacifisme foncier.
据认为,根据以色列法律,如涉及“完全的平主义”,依良心拒服兵役有可能得到一个军事委员会的认可。
Tout au long de son histoire, le Costa Rica s'est distingué par son pacifisme et son refus de l'emploi de la force comme moyen de régler les conflits.
在其整个历史上,哥斯达黎加一向以爱好平的传统著称,拒绝把使用武力作为解决冲突的手段。
L'humanité a franchi un précipice dangereux et l'ère du monothéisme, de la pureté, de l'entente, du respect d'autrui, de la justice et du véritable pacifisme est née.
人类已经通过危险的悬崖;一论、纯洁、亲密、尊重他人、正义
真正爱好
平的时代已经开始。
Nous devons dépasser le soupçon et la méfiance grâce au respect mutuel, et nous affranchir des préjugés afin de reconnaître les valeurs communes de sainteté, d'humanité et de pacifisme présentes dans toutes les traditions culturelles et religieuses.
我们需要通过相互尊重克服偏见来跨越猜疑
不信任的门槛,从而认识到所有文化
宗教传统所共有的
圣、人性及
平价值观。
Je répéterai une fois de plus que ce retrait d'Israël - qui reste à parachever - n'est pas une illustration du pacifisme d'Israël, mais du courage de la résistance libanaise, qui a forcé Israël à se retirer du Sud-Liban.
让我再次重复,尚未完成的撤出并不是为了表明以色列是一个热爱平的国家,而是由于黎巴嫩人的抵抗勇气,这种抵抗迫使以色列从黎巴嫩南部撤出。
Tout cela contribue à inculquer au peuple turkmène des idéaux élevés et vivifiants, à introduire et à ancrer dans la société des valeurs humanistes - pacifisme, justice, ouverture, tolérance et respect d'autrui - formant une vision du monde qui est progressivement assimilée par les Turkmènes.
所有这一切都有助于土库曼斯坦人民的修养,建立高尚的推崇生命的理想,在社会中灌输
培养人道主义的价值观念、
平、公正、开放、容忍、相互尊重,将其作为国家思想的基础,渐渐深入土库曼人民的血肉。
M. Siles Alvarado (Bolivie) (parle en espagnol) : Je voudrais tout d'abord remercier et féliciter la délégation du Costa Rica d'avoir organisé un événement si important, et notamment pour des petits pays comme le Costa Rica, qui a donné un exemple remarquable de pacifisme, un exemple qui mérite d'être imité.
西莱斯·阿尔瓦拉多先生(玻利维亚)(以西班牙语发言):我首先要感谢并赞扬哥斯达黎加代表团组织了特别是对哥斯达黎加这样的小国来说非常重要的活动,这为奉行平主义政策树立了不可否认
值得效仿的榜样。
Nos relations stables avec nos voisins, la tradition d'Andorre d'être un abri sûr pendant les guerres et les conflits européens, notre tradition parlementaire qui remonte à 1419 et nos réalités géopolitiques, tout cela nous fait croire aux vertus et à la valeur du dialogue, du pacifisme et du développement et à leur défense, qui sont les mêmes que celles de l'Organisation des Nations Unies.
这些信念与联合国的信念是一致的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est touchée par le relativisme, le nihilisme, le multiculturalisme, le pacifisme et l'antimondialisme.
它受到了相对主义、虚无主义、多文化主义、和平主义、反全球主义影响。
Le monde a donc besoin d'un véritable esprit de pacifisme pour que la paix puisse réellement régner.
要使真正和平占上风,世界就需要有一种反对
精神。
C'est pourquoi nous estimons naturel de préconiser avec insistance le désarmement et le pacifisme dans les tribunes internationales.
因此,我们在国际论坛上坚持懈地倡导裁军与和平主义是自
而
事情。
Pour les sionistes, la résistance équivaut à l'extrémisme; selon eux, la modération équivaut au pacifisme et à l'acceptation de la soumission.
对犹太复国主义者而言,抵抗即意极端主义;他们认为,温和意
抵抗主义和接受屈从。
Il est précisé qu'aux termes de la législation israélienne, un comité militaire peut reconnaître l'objection de conscience en cas de pacifisme foncier.
据认为,根据以色列法律,如涉及“完全和平主义”,依良心拒服兵役有可能得到一个军事委员会
认可。
Tout au long de son histoire, le Costa Rica s'est distingué par son pacifisme et son refus de l'emploi de la force comme moyen de régler les conflits.
在其整个历史上,哥斯达黎加一向以爱好和平传统著称,拒绝把使用武
作为解决冲突
手段。
L'humanité a franchi un précipice dangereux et l'ère du monothéisme, de la pureté, de l'entente, du respect d'autrui, de la justice et du véritable pacifisme est née.
人类已经通过危险悬崖;一神论、纯洁、亲密、尊重他人、正义和真正爱好和平
时代已经开始。
Nous devons dépasser le soupçon et la méfiance grâce au respect mutuel, et nous affranchir des préjugés afin de reconnaître les valeurs communes de sainteté, d'humanité et de pacifisme présentes dans toutes les traditions culturelles et religieuses.
我们需要通过相互尊重和克服偏见来跨越猜疑和信任
门槛,从而认识到所有文化和宗教传统所共有
神圣、人性及和平价值观。
Je répéterai une fois de plus que ce retrait d'Israël - qui reste à parachever - n'est pas une illustration du pacifisme d'Israël, mais du courage de la résistance libanaise, qui a forcé Israël à se retirer du Sud-Liban.
让我再次重复,尚未完成撤出并
是为了表明以色列是一个热爱和平
国家,而是由于黎巴嫩人
抵抗勇气,这种抵抗迫使以色列从黎巴嫩南部撤出。
Tout cela contribue à inculquer au peuple turkmène des idéaux élevés et vivifiants, à introduire et à ancrer dans la société des valeurs humanistes - pacifisme, justice, ouverture, tolérance et respect d'autrui - formant une vision du monde qui est progressivement assimilée par les Turkmènes.
所有这一切都有助于土库曼斯坦人民精神修养,建立高尚
推崇生命
理想,在社会中灌输和培养人道主义
价值观念、和平、公正、开放、容忍、相互尊重,将其作为国家思想
基础,渐渐深入土库曼人民
血肉。
M. Siles Alvarado (Bolivie) (parle en espagnol) : Je voudrais tout d'abord remercier et féliciter la délégation du Costa Rica d'avoir organisé un événement si important, et notamment pour des petits pays comme le Costa Rica, qui a donné un exemple remarquable de pacifisme, un exemple qui mérite d'être imité.
西莱斯·阿尔瓦拉多先生(玻利维亚)(以西班牙语发言):我首先要感谢并赞扬哥斯达黎加代表团组织了特别是对哥斯达黎加这样小国来说非常重要
活动,这为奉行和平主义政策树立了
可否认和值得效仿
榜样。
Nos relations stables avec nos voisins, la tradition d'Andorre d'être un abri sûr pendant les guerres et les conflits européens, notre tradition parlementaire qui remonte à 1419 et nos réalités géopolitiques, tout cela nous fait croire aux vertus et à la valeur du dialogue, du pacifisme et du développement et à leur défense, qui sont les mêmes que celles de l'Organisation des Nations Unies.
这些信念与联合国信念是一致
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est touchée par le relativisme, le nihilisme, le multiculturalisme, le pacifisme et l'antimondialisme.
它受到了相对主义、虚无主义、多文化主义、主义、反全球主义的影响。
Le monde a donc besoin d'un véritable esprit de pacifisme pour que la paix puisse réellement régner.
要使真正的上风,世界就需要有一种反对暴力的精神。
C'est pourquoi nous estimons naturel de préconiser avec insistance le désarmement et le pacifisme dans les tribunes internationales.
因此,我们在国际论坛上坚持不懈地倡导裁军与主义是自
而
的事情。
Pour les sionistes, la résistance équivaut à l'extrémisme; selon eux, la modération équivaut au pacifisme et à l'acceptation de la soumission.
对犹太复国主义者而言,抵抗即意味着极端主义;他们认为,温意味着不抵抗主义
接受屈从。
Il est précisé qu'aux termes de la législation israélienne, un comité militaire peut reconnaître l'objection de conscience en cas de pacifisme foncier.
认为,
色列法律,如涉及“完全的
主义”,依良心拒服兵役有可能得到一个军事委员会的认可。
Tout au long de son histoire, le Costa Rica s'est distingué par son pacifisme et son refus de l'emploi de la force comme moyen de régler les conflits.
在其整个历史上,哥斯达黎加一向爱好
的传统著称,拒绝把使用武力作为解决冲突的手段。
L'humanité a franchi un précipice dangereux et l'ère du monothéisme, de la pureté, de l'entente, du respect d'autrui, de la justice et du véritable pacifisme est née.
人类已经通过危险的悬崖;一神论、纯洁、亲密、尊重他人、正义真正爱好
的时代已经开始。
Nous devons dépasser le soupçon et la méfiance grâce au respect mutuel, et nous affranchir des préjugés afin de reconnaître les valeurs communes de sainteté, d'humanité et de pacifisme présentes dans toutes les traditions culturelles et religieuses.
我们需要通过相互尊重克服偏见来跨越猜疑
不信任的门槛,从而认识到所有文化
宗教传统所共有的神圣、人性及
价值观。
Je répéterai une fois de plus que ce retrait d'Israël - qui reste à parachever - n'est pas une illustration du pacifisme d'Israël, mais du courage de la résistance libanaise, qui a forcé Israël à se retirer du Sud-Liban.
让我再次重复,尚未完成的撤出并不是为了表明色列是一个热爱
的国家,而是由于黎巴嫩人的抵抗勇气,这种抵抗迫使
色列从黎巴嫩南部撤出。
Tout cela contribue à inculquer au peuple turkmène des idéaux élevés et vivifiants, à introduire et à ancrer dans la société des valeurs humanistes - pacifisme, justice, ouverture, tolérance et respect d'autrui - formant une vision du monde qui est progressivement assimilée par les Turkmènes.
所有这一切都有助于土库曼斯坦人民的精神修养,建立高尚的推崇生命的理想,在社会中灌输培养人道主义的价值观念、
、公正、开放、容忍、相互尊重,将其作为国家思想的基础,渐渐深入土库曼人民的血肉。
M. Siles Alvarado (Bolivie) (parle en espagnol) : Je voudrais tout d'abord remercier et féliciter la délégation du Costa Rica d'avoir organisé un événement si important, et notamment pour des petits pays comme le Costa Rica, qui a donné un exemple remarquable de pacifisme, un exemple qui mérite d'être imité.
西莱斯·阿尔瓦拉多先生(玻利维亚)(西班牙语发言):我首先要感谢并赞扬哥斯达黎加代表团组织了特别是对哥斯达黎加这样的小国来说非常重要的活动,这为奉行
主义政策树立了不可否认
值得效仿的榜样。
Nos relations stables avec nos voisins, la tradition d'Andorre d'être un abri sûr pendant les guerres et les conflits européens, notre tradition parlementaire qui remonte à 1419 et nos réalités géopolitiques, tout cela nous fait croire aux vertus et à la valeur du dialogue, du pacifisme et du développement et à leur défense, qui sont les mêmes que celles de l'Organisation des Nations Unies.
这些信念与联合国的信念是一致的。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est touchée par le relativisme, le nihilisme, le multiculturalisme, le pacifisme et l'antimondialisme.
它受到了相对主义、虚无主义、多文化主义、和平主义、反全球主义的影响。
Le monde a donc besoin d'un véritable esprit de pacifisme pour que la paix puisse réellement régner.
要使真正的和平占上风,世界就需要有一种反对暴力的精神。
C'est pourquoi nous estimons naturel de préconiser avec insistance le désarmement et le pacifisme dans les tribunes internationales.
因此,我们在国际论坛上坚持不懈裁军与和平主义是自
的事情。
Pour les sionistes, la résistance équivaut à l'extrémisme; selon eux, la modération équivaut au pacifisme et à l'acceptation de la soumission.
对犹太复国主义者,
抗即意味着极端主义;他们认为,温和意味着不
抗主义和接受屈从。
Il est précisé qu'aux termes de la législation israélienne, un comité militaire peut reconnaître l'objection de conscience en cas de pacifisme foncier.
据认为,根据以色列法律,如涉及“完全的和平主义”,依良心拒服兵役有可能得到一个军事委员会的认可。
Tout au long de son histoire, le Costa Rica s'est distingué par son pacifisme et son refus de l'emploi de la force comme moyen de régler les conflits.
在其整个历史上,哥斯达黎加一向以爱好和平的传统著称,拒绝把使用武力作为解决冲突的手段。
L'humanité a franchi un précipice dangereux et l'ère du monothéisme, de la pureté, de l'entente, du respect d'autrui, de la justice et du véritable pacifisme est née.
人类已经通过危险的悬崖;一神论、纯洁、亲密、尊重他人、正义和真正爱好和平的时代已经开始。
Nous devons dépasser le soupçon et la méfiance grâce au respect mutuel, et nous affranchir des préjugés afin de reconnaître les valeurs communes de sainteté, d'humanité et de pacifisme présentes dans toutes les traditions culturelles et religieuses.
我们需要通过相互尊重和克服偏见来跨越猜疑和不信任的门槛,从认识到所有文化和宗教传统所共有的神圣、人性及和平价值观。
Je répéterai une fois de plus que ce retrait d'Israël - qui reste à parachever - n'est pas une illustration du pacifisme d'Israël, mais du courage de la résistance libanaise, qui a forcé Israël à se retirer du Sud-Liban.
让我再次重复,尚未完成的撤出并不是为了表明以色列是一个热爱和平的国家,是由于黎巴嫩人的
抗勇气,这种
抗迫使以色列从黎巴嫩南部撤出。
Tout cela contribue à inculquer au peuple turkmène des idéaux élevés et vivifiants, à introduire et à ancrer dans la société des valeurs humanistes - pacifisme, justice, ouverture, tolérance et respect d'autrui - formant une vision du monde qui est progressivement assimilée par les Turkmènes.
所有这一切都有助于土库曼斯坦人民的精神修养,建立高尚的推崇生命的理想,在社会中灌输和培养人道主义的价值观念、和平、公正、开放、容忍、相互尊重,将其作为国家思想的基础,渐渐深入土库曼人民的血肉。
M. Siles Alvarado (Bolivie) (parle en espagnol) : Je voudrais tout d'abord remercier et féliciter la délégation du Costa Rica d'avoir organisé un événement si important, et notamment pour des petits pays comme le Costa Rica, qui a donné un exemple remarquable de pacifisme, un exemple qui mérite d'être imité.
西莱斯·阿尔瓦拉多先生(玻利维亚)(以西班牙语发):我首先要感谢并赞扬哥斯达黎加代表团组织了特别是对哥斯达黎加这样的小国来说非常重要的活动,这为奉行和平主义政策树立了不可否认和值得效仿的榜样。
Nos relations stables avec nos voisins, la tradition d'Andorre d'être un abri sûr pendant les guerres et les conflits européens, notre tradition parlementaire qui remonte à 1419 et nos réalités géopolitiques, tout cela nous fait croire aux vertus et à la valeur du dialogue, du pacifisme et du développement et à leur défense, qui sont les mêmes que celles de l'Organisation des Nations Unies.
这些信念与联合国的信念是一致的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est touchée par le relativisme, le nihilisme, le multiculturalisme, le pacifisme et l'antimondialisme.
它受到了相对主义、虚无主义、多文化主义、和平主义、反全球主义影响。
Le monde a donc besoin d'un véritable esprit de pacifisme pour que la paix puisse réellement régner.
要使真正和平占上风,世界就需要有一种反对
精神。
C'est pourquoi nous estimons naturel de préconiser avec insistance le désarmement et le pacifisme dans les tribunes internationales.
因此,我们在国际论坛上坚持懈地倡导裁军与和平主义是自
而
事情。
Pour les sionistes, la résistance équivaut à l'extrémisme; selon eux, la modération équivaut au pacifisme et à l'acceptation de la soumission.
对犹太复国主义者而言,抵抗即意极端主义;他们认为,温和意
抵抗主义和接受屈从。
Il est précisé qu'aux termes de la législation israélienne, un comité militaire peut reconnaître l'objection de conscience en cas de pacifisme foncier.
据认为,根据以色列法律,如涉及“完全和平主义”,依良心拒服兵役有可能得到一个军事委员会
认可。
Tout au long de son histoire, le Costa Rica s'est distingué par son pacifisme et son refus de l'emploi de la force comme moyen de régler les conflits.
在其整个历史上,哥斯达黎加一向以爱好和平传统著称,拒绝把使用武
作为解决冲突
手段。
L'humanité a franchi un précipice dangereux et l'ère du monothéisme, de la pureté, de l'entente, du respect d'autrui, de la justice et du véritable pacifisme est née.
人类已经通过危险悬崖;一神论、纯洁、亲密、尊重他人、正义和真正爱好和平
时代已经开始。
Nous devons dépasser le soupçon et la méfiance grâce au respect mutuel, et nous affranchir des préjugés afin de reconnaître les valeurs communes de sainteté, d'humanité et de pacifisme présentes dans toutes les traditions culturelles et religieuses.
我们需要通过相互尊重和克服偏见来跨越猜疑和信任
门槛,从而认识到所有文化和宗教传统所共有
神圣、人性及和平价值观。
Je répéterai une fois de plus que ce retrait d'Israël - qui reste à parachever - n'est pas une illustration du pacifisme d'Israël, mais du courage de la résistance libanaise, qui a forcé Israël à se retirer du Sud-Liban.
让我再次重复,尚未完成撤出并
是为了表明以色列是一个热爱和平
国家,而是由于黎巴嫩人
抵抗勇气,这种抵抗迫使以色列从黎巴嫩南部撤出。
Tout cela contribue à inculquer au peuple turkmène des idéaux élevés et vivifiants, à introduire et à ancrer dans la société des valeurs humanistes - pacifisme, justice, ouverture, tolérance et respect d'autrui - formant une vision du monde qui est progressivement assimilée par les Turkmènes.
所有这一切都有助于土库曼斯坦人民精神修养,建立高尚
推崇生命
理想,在社会中灌输和培养人道主义
价值观念、和平、公正、开放、容忍、相互尊重,将其作为国家思想
基础,渐渐深入土库曼人民
血肉。
M. Siles Alvarado (Bolivie) (parle en espagnol) : Je voudrais tout d'abord remercier et féliciter la délégation du Costa Rica d'avoir organisé un événement si important, et notamment pour des petits pays comme le Costa Rica, qui a donné un exemple remarquable de pacifisme, un exemple qui mérite d'être imité.
西莱斯·阿尔瓦拉多先生(玻利维亚)(以西班牙语发言):我首先要感谢并赞扬哥斯达黎加代表团组织了特别是对哥斯达黎加这样小国来说非常重要
活动,这为奉行和平主义政策树立了
可否认和值得效仿
榜样。
Nos relations stables avec nos voisins, la tradition d'Andorre d'être un abri sûr pendant les guerres et les conflits européens, notre tradition parlementaire qui remonte à 1419 et nos réalités géopolitiques, tout cela nous fait croire aux vertus et à la valeur du dialogue, du pacifisme et du développement et à leur défense, qui sont les mêmes que celles de l'Organisation des Nations Unies.
这些信念与联合国信念是一致
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est touchée par le relativisme, le nihilisme, le multiculturalisme, le pacifisme et l'antimondialisme.
它受到了相对、虚无
、多文化
、和平
、反
球
影响。
Le monde a donc besoin d'un véritable esprit de pacifisme pour que la paix puisse réellement régner.
要使真正和平占上风,世界就需要有一种反对暴力
精神。
C'est pourquoi nous estimons naturel de préconiser avec insistance le désarmement et le pacifisme dans les tribunes internationales.
因此,我们在国际论坛上坚持不懈地倡导裁军与和平是自
而
事情。
Pour les sionistes, la résistance équivaut à l'extrémisme; selon eux, la modération équivaut au pacifisme et à l'acceptation de la soumission.
对犹太复国者而言,抵抗即意味着极端
;他们认为,温和意味着不抵抗
和接受屈从。
Il est précisé qu'aux termes de la législation israélienne, un comité militaire peut reconnaître l'objection de conscience en cas de pacifisme foncier.
据认为,根据以色列法律,如涉及“和平
”,依良心拒服兵役有可能得到一个军事委员会
认可。
Tout au long de son histoire, le Costa Rica s'est distingué par son pacifisme et son refus de l'emploi de la force comme moyen de régler les conflits.
在其整个历史上,哥斯达黎加一向以爱好和平传统著称,拒绝把使用武力作为解决冲突
手段。
L'humanité a franchi un précipice dangereux et l'ère du monothéisme, de la pureté, de l'entente, du respect d'autrui, de la justice et du véritable pacifisme est née.
人类已经通过危险悬崖;一神论、纯洁、亲密、尊重他人、正
和真正爱好和平
时代已经开始。
Nous devons dépasser le soupçon et la méfiance grâce au respect mutuel, et nous affranchir des préjugés afin de reconnaître les valeurs communes de sainteté, d'humanité et de pacifisme présentes dans toutes les traditions culturelles et religieuses.
我们需要通过相互尊重和克服偏见来跨越猜疑和不信任门槛,从而认识到所有文化和宗教传统所共有
神圣、人性及和平价值观。
Je répéterai une fois de plus que ce retrait d'Israël - qui reste à parachever - n'est pas une illustration du pacifisme d'Israël, mais du courage de la résistance libanaise, qui a forcé Israël à se retirer du Sud-Liban.
让我再次重复,尚未成
撤出并不是为了表明以色列是一个热爱和平
国家,而是由于黎巴嫩人
抵抗勇气,这种抵抗迫使以色列从黎巴嫩南部撤出。
Tout cela contribue à inculquer au peuple turkmène des idéaux élevés et vivifiants, à introduire et à ancrer dans la société des valeurs humanistes - pacifisme, justice, ouverture, tolérance et respect d'autrui - formant une vision du monde qui est progressivement assimilée par les Turkmènes.
所有这一切都有助于土库曼斯坦人民精神修养,建立高尚
推崇生命
理想,在社会中灌输和培养人道
价值观念、和平、公正、开放、容忍、相互尊重,将其作为国家思想
基础,渐渐深入土库曼人民
血肉。
M. Siles Alvarado (Bolivie) (parle en espagnol) : Je voudrais tout d'abord remercier et féliciter la délégation du Costa Rica d'avoir organisé un événement si important, et notamment pour des petits pays comme le Costa Rica, qui a donné un exemple remarquable de pacifisme, un exemple qui mérite d'être imité.
西莱斯·阿尔瓦拉多先生(玻利维亚)(以西班牙语发言):我首先要感谢并赞扬哥斯达黎加代表团组织了特别是对哥斯达黎加这样小国来说非常重要
活动,这为奉行和平
政策树立了不可否认和值得效仿
榜样。
Nos relations stables avec nos voisins, la tradition d'Andorre d'être un abri sûr pendant les guerres et les conflits européens, notre tradition parlementaire qui remonte à 1419 et nos réalités géopolitiques, tout cela nous fait croire aux vertus et à la valeur du dialogue, du pacifisme et du développement et à leur défense, qui sont les mêmes que celles de l'Organisation des Nations Unies.
这些信念与联合国信念是一致
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est touchée par le relativisme, le nihilisme, le multiculturalisme, le pacifisme et l'antimondialisme.
它受到了相对主、虚无主
、多文化主
、和平主
、反全球主
的影响。
Le monde a donc besoin d'un véritable esprit de pacifisme pour que la paix puisse réellement régner.
要使真正的和平占上风,世界就需要有一种反对暴力的精神。
C'est pourquoi nous estimons naturel de préconiser avec insistance le désarmement et le pacifisme dans les tribunes internationales.
因此,我们在国际论坛上坚持不懈地倡与和平主
是自
的事情。
Pour les sionistes, la résistance équivaut à l'extrémisme; selon eux, la modération équivaut au pacifisme et à l'acceptation de la soumission.
对犹太复国主言,抵抗即意味着极端主
;他们认为,温和意味着不抵抗主
和接受屈从。
Il est précisé qu'aux termes de la législation israélienne, un comité militaire peut reconnaître l'objection de conscience en cas de pacifisme foncier.
据认为,根据以色列法律,如涉及“完全的和平主”,依良心拒服兵役有可能得到一个
事委员会的认可。
Tout au long de son histoire, le Costa Rica s'est distingué par son pacifisme et son refus de l'emploi de la force comme moyen de régler les conflits.
在其整个历史上,哥斯达黎加一向以爱好和平的传统著称,拒绝把使用武力作为解决冲突的手段。
L'humanité a franchi un précipice dangereux et l'ère du monothéisme, de la pureté, de l'entente, du respect d'autrui, de la justice et du véritable pacifisme est née.
人类已经通过危险的悬崖;一神论、纯洁、亲密、尊重他人、正和真正爱好和平的时代已经开始。
Nous devons dépasser le soupçon et la méfiance grâce au respect mutuel, et nous affranchir des préjugés afin de reconnaître les valeurs communes de sainteté, d'humanité et de pacifisme présentes dans toutes les traditions culturelles et religieuses.
我们需要通过相互尊重和克服偏见来跨越猜疑和不信任的门槛,从认识到所有文化和宗教传统所共有的神圣、人性及和平价值观。
Je répéterai une fois de plus que ce retrait d'Israël - qui reste à parachever - n'est pas une illustration du pacifisme d'Israël, mais du courage de la résistance libanaise, qui a forcé Israël à se retirer du Sud-Liban.
让我再次重复,尚未完成的撤出并不是为了表明以色列是一个热爱和平的国家,是由于黎巴嫩人的抵抗勇气,这种抵抗迫使以色列从黎巴嫩南部撤出。
Tout cela contribue à inculquer au peuple turkmène des idéaux élevés et vivifiants, à introduire et à ancrer dans la société des valeurs humanistes - pacifisme, justice, ouverture, tolérance et respect d'autrui - formant une vision du monde qui est progressivement assimilée par les Turkmènes.
所有这一切都有助于土库曼斯坦人民的精神修养,建立高尚的推崇生命的理想,在社会中灌输和培养人道主的价值观念、和平、公正、开放、容忍、相互尊重,将其作为国家思想的基础,渐渐深入土库曼人民的血肉。
M. Siles Alvarado (Bolivie) (parle en espagnol) : Je voudrais tout d'abord remercier et féliciter la délégation du Costa Rica d'avoir organisé un événement si important, et notamment pour des petits pays comme le Costa Rica, qui a donné un exemple remarquable de pacifisme, un exemple qui mérite d'être imité.
西莱斯·阿尔瓦拉多先生(玻利维亚)(以西班牙语发言):我首先要感谢并赞扬哥斯达黎加代表团组织了特别是对哥斯达黎加这样的小国来说非常重要的活动,这为奉行和平主政策树立了不可否认和值得效仿的榜样。
Nos relations stables avec nos voisins, la tradition d'Andorre d'être un abri sûr pendant les guerres et les conflits européens, notre tradition parlementaire qui remonte à 1419 et nos réalités géopolitiques, tout cela nous fait croire aux vertus et à la valeur du dialogue, du pacifisme et du développement et à leur défense, qui sont les mêmes que celles de l'Organisation des Nations Unies.
这些信念与联合国的信念是一致的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est touchée par le relativisme, le nihilisme, le multiculturalisme, le pacifisme et l'antimondialisme.
它受到了相对主义、虚无主义、多文化主义、平主义、反全球主义的影响。
Le monde a donc besoin d'un véritable esprit de pacifisme pour que la paix puisse réellement régner.
要使真正的平占上风,世界就需要有一种反对暴力的精神。
C'est pourquoi nous estimons naturel de préconiser avec insistance le désarmement et le pacifisme dans les tribunes internationales.
因此,我们在国际论坛上坚持不懈地倡导裁军与平主义是自
而
的事情。
Pour les sionistes, la résistance équivaut à l'extrémisme; selon eux, la modération équivaut au pacifisme et à l'acceptation de la soumission.
对犹太复国主义者而言,抵抗即意味着极端主义;他们认为,温意味着不抵抗主义
接受屈从。
Il est précisé qu'aux termes de la législation israélienne, un comité militaire peut reconnaître l'objection de conscience en cas de pacifisme foncier.
据认为,根据以色列法律,如涉及“完全的平主义”,依良心拒服兵役有可能得到一个军事委员会的认可。
Tout au long de son histoire, le Costa Rica s'est distingué par son pacifisme et son refus de l'emploi de la force comme moyen de régler les conflits.
在其整个历史上,哥斯达黎加一向以爱好平的传统著称,拒绝把使用武力作为解决冲突的手段。
L'humanité a franchi un précipice dangereux et l'ère du monothéisme, de la pureté, de l'entente, du respect d'autrui, de la justice et du véritable pacifisme est née.
人类通过危险的悬崖;一神论、纯洁、亲密、尊重他人、正义
真正爱好
平的时
开始。
Nous devons dépasser le soupçon et la méfiance grâce au respect mutuel, et nous affranchir des préjugés afin de reconnaître les valeurs communes de sainteté, d'humanité et de pacifisme présentes dans toutes les traditions culturelles et religieuses.
我们需要通过相互尊重克服偏见来跨越猜疑
不信任的门槛,从而认识到所有文化
宗教传统所共有的神圣、人性及
平价值观。
Je répéterai une fois de plus que ce retrait d'Israël - qui reste à parachever - n'est pas une illustration du pacifisme d'Israël, mais du courage de la résistance libanaise, qui a forcé Israël à se retirer du Sud-Liban.
让我再次重复,尚未完成的撤出并不是为了表明以色列是一个热爱平的国家,而是由于黎巴嫩人的抵抗勇气,这种抵抗迫使以色列从黎巴嫩南部撤出。
Tout cela contribue à inculquer au peuple turkmène des idéaux élevés et vivifiants, à introduire et à ancrer dans la société des valeurs humanistes - pacifisme, justice, ouverture, tolérance et respect d'autrui - formant une vision du monde qui est progressivement assimilée par les Turkmènes.
所有这一切都有助于土库曼斯坦人民的精神修养,建立高尚的推崇生命的理想,在社会中灌输培养人道主义的价值观念、
平、公正、开放、容忍、相互尊重,将其作为国家思想的基础,渐渐深入土库曼人民的血肉。
M. Siles Alvarado (Bolivie) (parle en espagnol) : Je voudrais tout d'abord remercier et féliciter la délégation du Costa Rica d'avoir organisé un événement si important, et notamment pour des petits pays comme le Costa Rica, qui a donné un exemple remarquable de pacifisme, un exemple qui mérite d'être imité.
西莱斯·阿尔瓦拉多先生(玻利维亚)(以西班牙语发言):我首先要感谢并赞扬哥斯达黎加表团组织了特别是对哥斯达黎加这样的小国来说非常重要的活动,这为奉行
平主义政策树立了不可否认
值得效仿的榜样。
Nos relations stables avec nos voisins, la tradition d'Andorre d'être un abri sûr pendant les guerres et les conflits européens, notre tradition parlementaire qui remonte à 1419 et nos réalités géopolitiques, tout cela nous fait croire aux vertus et à la valeur du dialogue, du pacifisme et du développement et à leur défense, qui sont les mêmes que celles de l'Organisation des Nations Unies.
这些信念与联合国的信念是一致的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est touchée par le relativisme, le nihilisme, le multiculturalisme, le pacifisme et l'antimondialisme.
它受到了相对主义、虚无主义、多文化主义、主义、反全球主义的影响。
Le monde a donc besoin d'un véritable esprit de pacifisme pour que la paix puisse réellement régner.
要使真正的上风,世界就需要有一种反对暴力的精神。
C'est pourquoi nous estimons naturel de préconiser avec insistance le désarmement et le pacifisme dans les tribunes internationales.
因此,我们在国际论坛上坚持不懈地倡导裁军与主义是自
而
的事情。
Pour les sionistes, la résistance équivaut à l'extrémisme; selon eux, la modération équivaut au pacifisme et à l'acceptation de la soumission.
对犹太复国主义者而言,抵抗即意味着极端主义;他们认为,温意味着不抵抗主义
接受屈从。
Il est précisé qu'aux termes de la législation israélienne, un comité militaire peut reconnaître l'objection de conscience en cas de pacifisme foncier.
认为,
色列法律,如涉及“完全的
主义”,依良心拒服兵役有可能得到一个军事委员会的认可。
Tout au long de son histoire, le Costa Rica s'est distingué par son pacifisme et son refus de l'emploi de la force comme moyen de régler les conflits.
在其整个历史上,哥斯达黎加一向爱好
的传统著称,拒绝把使用武力作为解决冲突的手段。
L'humanité a franchi un précipice dangereux et l'ère du monothéisme, de la pureté, de l'entente, du respect d'autrui, de la justice et du véritable pacifisme est née.
人类已经通过危险的悬崖;一神论、纯洁、亲密、尊重他人、正义真正爱好
的时代已经开始。
Nous devons dépasser le soupçon et la méfiance grâce au respect mutuel, et nous affranchir des préjugés afin de reconnaître les valeurs communes de sainteté, d'humanité et de pacifisme présentes dans toutes les traditions culturelles et religieuses.
我们需要通过相互尊重克服偏见来跨越猜疑
不信任的门槛,从而认识到所有文化
宗教传统所共有的神圣、人性及
价值观。
Je répéterai une fois de plus que ce retrait d'Israël - qui reste à parachever - n'est pas une illustration du pacifisme d'Israël, mais du courage de la résistance libanaise, qui a forcé Israël à se retirer du Sud-Liban.
让我再次重复,尚未完成的撤出并不是为了表明色列是一个热爱
的国家,而是由于黎巴嫩人的抵抗勇气,这种抵抗迫使
色列从黎巴嫩南部撤出。
Tout cela contribue à inculquer au peuple turkmène des idéaux élevés et vivifiants, à introduire et à ancrer dans la société des valeurs humanistes - pacifisme, justice, ouverture, tolérance et respect d'autrui - formant une vision du monde qui est progressivement assimilée par les Turkmènes.
所有这一切都有助于土库曼斯坦人民的精神修养,建立高尚的推崇生命的理想,在社会中灌输培养人道主义的价值观念、
、公正、开放、容忍、相互尊重,将其作为国家思想的基础,渐渐深入土库曼人民的血肉。
M. Siles Alvarado (Bolivie) (parle en espagnol) : Je voudrais tout d'abord remercier et féliciter la délégation du Costa Rica d'avoir organisé un événement si important, et notamment pour des petits pays comme le Costa Rica, qui a donné un exemple remarquable de pacifisme, un exemple qui mérite d'être imité.
西莱斯·阿尔瓦拉多先生(玻利维亚)(西班牙语发言):我首先要感谢并赞扬哥斯达黎加代表团组织了特别是对哥斯达黎加这样的小国来说非常重要的活动,这为奉行
主义政策树立了不可否认
值得效仿的榜样。
Nos relations stables avec nos voisins, la tradition d'Andorre d'être un abri sûr pendant les guerres et les conflits européens, notre tradition parlementaire qui remonte à 1419 et nos réalités géopolitiques, tout cela nous fait croire aux vertus et à la valeur du dialogue, du pacifisme et du développement et à leur défense, qui sont les mêmes que celles de l'Organisation des Nations Unies.
这些信念与联合国的信念是一致的。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est touchée par le relativisme, le nihilisme, le multiculturalisme, le pacifisme et l'antimondialisme.
它受对主义、虚无主义、多文化主义、和平主义、反全球主义的影响。
Le monde a donc besoin d'un véritable esprit de pacifisme pour que la paix puisse réellement régner.
要使真正的和平占上风,世界就需要有一种反对暴力的精神。
C'est pourquoi nous estimons naturel de préconiser avec insistance le désarmement et le pacifisme dans les tribunes internationales.
因此,我们在国际论坛上坚持不懈地倡导裁军与和平主义是自而
的
情。
Pour les sionistes, la résistance équivaut à l'extrémisme; selon eux, la modération équivaut au pacifisme et à l'acceptation de la soumission.
对犹太复国主义者而言,抵抗即意味着极端主义;他们认为,温和意味着不抵抗主义和接受屈从。
Il est précisé qu'aux termes de la législation israélienne, un comité militaire peut reconnaître l'objection de conscience en cas de pacifisme foncier.
据认为,根据以色列法律,如涉及“完全的和平主义”,依良心拒服兵役有可能得一个军
会的认可。
Tout au long de son histoire, le Costa Rica s'est distingué par son pacifisme et son refus de l'emploi de la force comme moyen de régler les conflits.
在其整个历史上,哥斯达黎加一向以爱好和平的传统著称,拒绝把使用武力作为解决冲突的手段。
L'humanité a franchi un précipice dangereux et l'ère du monothéisme, de la pureté, de l'entente, du respect d'autrui, de la justice et du véritable pacifisme est née.
人类已经通过危险的悬崖;一神论、纯洁、亲密、尊重他人、正义和真正爱好和平的时代已经开始。
Nous devons dépasser le soupçon et la méfiance grâce au respect mutuel, et nous affranchir des préjugés afin de reconnaître les valeurs communes de sainteté, d'humanité et de pacifisme présentes dans toutes les traditions culturelles et religieuses.
我们需要通过互尊重和克服偏见来跨越猜疑和不信任的门槛,从而认识
所有文化和宗教传统所共有的神圣、人性及和平价值观。
Je répéterai une fois de plus que ce retrait d'Israël - qui reste à parachever - n'est pas une illustration du pacifisme d'Israël, mais du courage de la résistance libanaise, qui a forcé Israël à se retirer du Sud-Liban.
让我再次重复,尚未完成的撤出并不是为表明以色列是一个热爱和平的国家,而是由于黎巴嫩人的抵抗勇气,这种抵抗迫使以色列从黎巴嫩南部撤出。
Tout cela contribue à inculquer au peuple turkmène des idéaux élevés et vivifiants, à introduire et à ancrer dans la société des valeurs humanistes - pacifisme, justice, ouverture, tolérance et respect d'autrui - formant une vision du monde qui est progressivement assimilée par les Turkmènes.
所有这一切都有助于土库曼斯坦人民的精神修养,建立高尚的推崇生命的理想,在社会中灌输和培养人道主义的价值观念、和平、公正、开放、容忍、互尊重,将其作为国家思想的基础,渐渐深入土库曼人民的血肉。
M. Siles Alvarado (Bolivie) (parle en espagnol) : Je voudrais tout d'abord remercier et féliciter la délégation du Costa Rica d'avoir organisé un événement si important, et notamment pour des petits pays comme le Costa Rica, qui a donné un exemple remarquable de pacifisme, un exemple qui mérite d'être imité.
西莱斯·阿尔瓦拉多先生(玻利维亚)(以西班牙语发言):我首先要感谢并赞扬哥斯达黎加代表团组织特别是对哥斯达黎加这样的小国来说非常重要的活动,这为奉行和平主义政策树立
不可否认和值得效仿的榜样。
Nos relations stables avec nos voisins, la tradition d'Andorre d'être un abri sûr pendant les guerres et les conflits européens, notre tradition parlementaire qui remonte à 1419 et nos réalités géopolitiques, tout cela nous fait croire aux vertus et à la valeur du dialogue, du pacifisme et du développement et à leur défense, qui sont les mêmes que celles de l'Organisation des Nations Unies.
这些信念与联合国的信念是一致的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。