Affaire du Lac Lanoux (France c. Espagne), ibid., vol. XII, p. 281.
拉努湖仲裁案 (法诉西班牙),同上,
十二卷,
281-317页。
Affaire du Lac Lanoux (France c. Espagne), ibid., vol. XII, p. 281.
拉努湖仲裁案 (法诉西班牙),同上,
十二卷,
281-317页。
Affaire Eschauzier, (Grande-Bretagne c. Mexique), Recueil des sentences arbitrales, vol. 5, p. 209.
Eschauzier索(英
诉墨西哥),5《联合
际仲裁裁
报告书》,p.207起,尤见p.209。
Voir l'Affaire du «Lotus» (France c. Turquie), supra, note 14, p. 20.
参见荷花号(法诉土耳其)案,脚注14, 原文
20页。
(États-Unis c. Mexique) Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 26.
(美诉墨西哥) 4《联合
际仲裁裁
报告书》,p.26。
Affaire Eschauzier, (Grande-Bretagne c. Mexique), p. 209.
埃斯豪齐尔索(英
诉墨西哥),
209页。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, 1931, p. 207 (Grande-Bretagne c. États-Unis du Mexique).
《际仲裁裁
汇编》
5卷,
207页,(Great.Britain v.United Metican states(1931))。
North American Dredging Company (États-Unis c. Mexique) Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 26.
North American Dredging Company案(美诉墨西哥),《联合
际仲裁裁
汇编》,
四卷,
26页。
Convention de Vienne sur les relations consulaires (Paraguay c. États-Unis), Mesures conservatoires, C.I.J. Recueil 1998, p. 248.
《维也纳领事关系公约》(巴拉圭诉美),请求采取临时措施,
际法院报告书,1998,p. 248。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 500, p. 95, art. 45 c). Voir également l'article 46.
联合,《
约汇编》,
500卷,
95页,
45
(c)款,另参
46
。
Annuaire … 1970, vol. II, p. 327, par. 66 c.
际法委员会年鉴,1970,
二卷,p. 306,
66(c)段。
Affaire de la Fonderie de Trail (États-Unis d'Amérique c. Canada) (2e sentence), Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III, p. 1965.
特雷尔冶炼厂仲裁案 (美/加拿大) (
二次裁
);《联合
际仲裁裁
汇编》,
三卷,
1905页起,见
1965页。
Affaire des Plates-formes pétrolières (République islamique d'Iran c. États-Unis d'Amérique), voir www.icj-cij.org. Voir également International Legal Materials, vol. 42, 2003, p. 1334.
关于石油平台的案件(Islamic Republic of Iran 诉 United States),参www.icj-cij.org. 也参
42《
际法律资料》(2003)1334。
Activités militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci (Nicaragua c. États-Unis d'Amérique), fond, C.I.J. Recueil 1986, p. 142, par. 283; p. 149, par. 292.
尼加拉瓜内部和针对尼加拉瓜的军事准军事活动(尼加拉瓜诉美利坚合众),是非曲直,
际法院报告书,1986,p. 14 at pp. 142,
283、149段,
292段。
Activités militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci (Nicaragua c. États-Unis d'Amérique), Fond, C.I.J. Recueil 1986, p. 100, par. 188.
在尼加拉瓜和对尼加拉瓜和军事和准军事活动(尼加拉瓜诉美利坚合众案),Merits,I. C. J. Reports 1986. p. 14. at p. 100, para. 188.
Conclusions orales présentées par Israël dans l'affaire relative à l'incident aérien (Israël c. Bulgarie) supra note 111, p. 531 et 532.
以色列在空中事件案中的口头书状(以色列诉保加利亚),前注111,531-532页。
Devenir le professionnel que les entreprises recherchent, apte à développer des implantations et des projets à l'international, c'est. C'est ce à quoi vous p...
成为正在寻找能够发展定居点和际项目的专业公司,它是。这是在准备专业硕士
际发展管理你。
Comme décrit ci-avant (cf. art. 2 c), p. 10), cette loi a pu, depuis son entrée en vigueur assez récente, démontrer d'ores et déjà, un impact non négligeable.
如前所述(参见2
c,
10页),这部不久前才开始生效的法律就已经产生了不可忽视的影响。
Voir également la décision suisse concernant le Protocole sur les clauses compromissoires : Telefunken c. N.V. Philips, International Law Reports, vol. 19, p. 557 (Tribunal fédéral).
另见《瑞士关于仲裁款议定书的判
》;Telefunken 诉N.V.Philips,《
际法案例汇编》,
19卷,
557页(联邦法庭)。
Affaire Stevenson (Grande-Bretagne c. Venezuela), Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IX, p. 494; affaire Bogovic, I.L.R., vol. 21, p. 156; affaire Executeurs de F. Lederer c. Gouvernement allemand.
史蒂文森索(英
诉委内瑞拉),《联合
际仲裁裁
汇编》,
九卷,
494页;伯格维奇索
,ILR voL.21
156页;莱德勒 (亡故)遗产执行人诉德
政府。
Voir également l'Accord d'arbitrage entre les États-Unis et le Canada concernant le lac Ontario (Gut Dam), Article II 2) c), reproduit dans (1965) 4 I.L.M., p. 468 et 469.
另见美-加拿大安大略湖(Gut坝)仲裁协定,
二(2)(c)
,转载于(1965) 4 I.L.M.p.468 at p.469。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Affaire du Lac Lanoux (France c. Espagne), ibid., vol. XII, p. 281.
拉努湖仲裁案 (法国诉西班牙),同上,第十二卷,第281-317页。
Affaire Eschauzier, (Grande-Bretagne c. Mexique), Recueil des sentences arbitrales, vol. 5, p. 209.
Eschauzier索赔(英国诉墨西哥),5《联合国国际仲裁裁报告书》,p.207起,尤见p.209。
Voir l'Affaire du «Lotus» (France c. Turquie), supra, note 14, p. 20.
参见荷花号(法国诉)案,脚注14, 原文第20页。
(États-Unis c. Mexique) Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 26.
(美国诉墨西哥) 4《联合国国际仲裁裁报告书》,p.26。
Affaire Eschauzier, (Grande-Bretagne c. Mexique), p. 209.
埃斯豪齐尔索赔(英国诉墨西哥),第209页。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, 1931, p. 207 (Grande-Bretagne c. États-Unis du Mexique).
《国际仲裁裁汇编》第5卷,第207页,(Great.Britain v.United Metican states(1931))。
North American Dredging Company (États-Unis c. Mexique) Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 26.
North American Dredging Company案(美国诉墨西哥),《联合国国际仲裁裁汇编》,第四卷,第26页。
Convention de Vienne sur les relations consulaires (Paraguay c. États-Unis), Mesures conservatoires, C.I.J. Recueil 1998, p. 248.
《维也纳领事关系公约》(巴拉圭诉美国),请临时措施,国际法院报告书,1998,p. 248。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 500, p. 95, art. 45 c). Voir également l'article 46.
联合国,《条约汇编》,第500卷,第95页,第45条(c)款,另参看第46条。
Annuaire … 1970, vol. II, p. 327, par. 66 c.
国际法委员会年鉴,1970,第二卷,p. 306,第66(c)段。
Affaire de la Fonderie de Trail (États-Unis d'Amérique c. Canada) (2e sentence), Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III, p. 1965.
特雷尔冶炼厂仲裁案 (美国/加拿大) (第二次裁);《联合国国际仲裁裁
汇编》,第三卷,第1905页起,见第1965页。
Affaire des Plates-formes pétrolières (République islamique d'Iran c. États-Unis d'Amérique), voir www.icj-cij.org. Voir également International Legal Materials, vol. 42, 2003, p. 1334.
关于石油平台的案件(Islamic Republic of Iran 诉 United States),参看www.icj-cij.org. 也参看42《国际法律资料》(2003)1334。
Activités militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci (Nicaragua c. États-Unis d'Amérique), fond, C.I.J. Recueil 1986, p. 142, par. 283; p. 149, par. 292.
尼加拉瓜内部和针对尼加拉瓜的军事准军事活动(尼加拉瓜诉美利坚合众国),是非曲直,国际法院报告书,1986,p. 14 at pp. 142,第283、149段,第292段。
Activités militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci (Nicaragua c. États-Unis d'Amérique), Fond, C.I.J. Recueil 1986, p. 100, par. 188.
在尼加拉瓜和对尼加拉瓜和军事和准军事活动(尼加拉瓜诉美利坚合众国案),Merits,I. C. J. Reports 1986. p. 14. at p. 100, para. 188.
Conclusions orales présentées par Israël dans l'affaire relative à l'incident aérien (Israël c. Bulgarie) supra note 111, p. 531 et 532.
以色列在空中事件案中的口头书状(以色列诉保加利亚),前注111,第531-532页。
Devenir le professionnel que les entreprises recherchent, apte à développer des implantations et des projets à l'international, c'est. C'est ce à quoi vous p...
成为正在寻找能够发展定居点和国际项目的专业公司,它是。这是在准备专业硕士国际发展管理你。
Comme décrit ci-avant (cf. art. 2 c), p. 10), cette loi a pu, depuis son entrée en vigueur assez récente, démontrer d'ores et déjà, un impact non négligeable.
如前所述(参见第2条c,第10页),这部不久前才开始生效的法律就已经产生了不可忽视的影响。
Voir également la décision suisse concernant le Protocole sur les clauses compromissoires : Telefunken c. N.V. Philips, International Law Reports, vol. 19, p. 557 (Tribunal fédéral).
另见《瑞士关于仲裁条款议定书的判》;Telefunken 诉N.V.Philips,《国际法案例汇编》,第19卷,第557页(联邦法庭)。
Affaire Stevenson (Grande-Bretagne c. Venezuela), Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IX, p. 494; affaire Bogovic, I.L.R., vol. 21, p. 156; affaire Executeurs de F. Lederer c. Gouvernement allemand.
史蒂文森索赔(英国诉委内瑞拉),《联合国国际仲裁裁汇编》,第九卷,第494页;伯格维奇索赔,ILR voL.21 第156页;莱德勒 (亡故)遗产执行人诉德国政府。
Voir également l'Accord d'arbitrage entre les États-Unis et le Canada concernant le lac Ontario (Gut Dam), Article II 2) c), reproduit dans (1965) 4 I.L.M., p. 468 et 469.
另见美国-加拿大安大略湖(Gut坝)仲裁协定,第二(2)(c)条,转载于(1965) 4 I.L.M.p.468 at p.469。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Affaire du Lac Lanoux (France c. Espagne), ibid., vol. XII, p. 281.
拉努湖仲裁案 (法诉西班牙),同上,第十二卷,第281-317页。
Affaire Eschauzier, (Grande-Bretagne c. Mexique), Recueil des sentences arbitrales, vol. 5, p. 209.
Eschauzier索赔(英诉墨西哥),5《
际仲裁裁
报告书》,p.207起,尤见p.209。
Voir l'Affaire du «Lotus» (France c. Turquie), supra, note 14, p. 20.
参见荷花号(法诉土耳其)案,脚注14, 原文第20页。
(États-Unis c. Mexique) Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 26.
(美诉墨西哥) 4《
际仲裁裁
报告书》,p.26。
Affaire Eschauzier, (Grande-Bretagne c. Mexique), p. 209.
埃斯豪齐尔索赔(英诉墨西哥),第209页。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, 1931, p. 207 (Grande-Bretagne c. États-Unis du Mexique).
《际仲裁裁
汇编》第5卷,第207页,(Great.Britain v.United Metican states(1931))。
North American Dredging Company (États-Unis c. Mexique) Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 26.
North American Dredging Company案(美诉墨西哥),《
际仲裁裁
汇编》,第四卷,第26页。
Convention de Vienne sur les relations consulaires (Paraguay c. États-Unis), Mesures conservatoires, C.I.J. Recueil 1998, p. 248.
《维也纳领事关系公约》(巴拉圭诉美),请求采取临时措施,
际法院报告书,1998,p. 248。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 500, p. 95, art. 45 c). Voir également l'article 46.
,《条约汇编》,第500卷,第95页,第45条(c)款,另参看第46条。
Annuaire … 1970, vol. II, p. 327, par. 66 c.
际法委员会年鉴,1970,第二卷,p. 306,第66(c)段。
Affaire de la Fonderie de Trail (États-Unis d'Amérique c. Canada) (2e sentence), Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III, p. 1965.
特雷尔冶炼厂仲裁案 (美/加拿大) (第二次裁
);《
际仲裁裁
汇编》,第三卷,第1905页起,见第1965页。
Affaire des Plates-formes pétrolières (République islamique d'Iran c. États-Unis d'Amérique), voir www.icj-cij.org. Voir également International Legal Materials, vol. 42, 2003, p. 1334.
关于石油平台案件(Islamic Republic of Iran 诉 United States),参看www.icj-cij.org. 也参看42《
际法律资料》(2003)1334。
Activités militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci (Nicaragua c. États-Unis d'Amérique), fond, C.I.J. Recueil 1986, p. 142, par. 283; p. 149, par. 292.
尼加拉瓜内部和针对尼加拉瓜军事准军事活动(尼加拉瓜诉美利坚
众
),是非曲直,
际法院报告书,1986,p. 14 at pp. 142,第283、149段,第292段。
Activités militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci (Nicaragua c. États-Unis d'Amérique), Fond, C.I.J. Recueil 1986, p. 100, par. 188.
在尼加拉瓜和对尼加拉瓜和军事和准军事活动(尼加拉瓜诉美利坚众
案),Merits,I. C. J. Reports 1986. p. 14. at p. 100, para. 188.
Conclusions orales présentées par Israël dans l'affaire relative à l'incident aérien (Israël c. Bulgarie) supra note 111, p. 531 et 532.
以色列在空中事件案中口头书状(以色列诉保加利亚),前注111,第531-532页。
Devenir le professionnel que les entreprises recherchent, apte à développer des implantations et des projets à l'international, c'est. C'est ce à quoi vous p...
成为正在寻找能够发展定居点和际项目
专业公司,它是。这是在准备专业硕士
际发展管理你。
Comme décrit ci-avant (cf. art. 2 c), p. 10), cette loi a pu, depuis son entrée en vigueur assez récente, démontrer d'ores et déjà, un impact non négligeable.
如前所述(参见第2条c,第10页),这部不久前才开始生效法律就已经产生了不可忽视
影响。
Voir également la décision suisse concernant le Protocole sur les clauses compromissoires : Telefunken c. N.V. Philips, International Law Reports, vol. 19, p. 557 (Tribunal fédéral).
另见《瑞士关于仲裁条款议定书判
》;Telefunken 诉N.V.Philips,《
际法案例汇编》,第19卷,第557页(
邦法庭)。
Affaire Stevenson (Grande-Bretagne c. Venezuela), Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IX, p. 494; affaire Bogovic, I.L.R., vol. 21, p. 156; affaire Executeurs de F. Lederer c. Gouvernement allemand.
史蒂文森索赔(英诉委内瑞拉),《
际仲裁裁
汇编》,第九卷,第494页;伯格维奇索赔,ILR voL.21 第156页;莱德勒 (亡故)遗产执行人诉德
政府。
Voir également l'Accord d'arbitrage entre les États-Unis et le Canada concernant le lac Ontario (Gut Dam), Article II 2) c), reproduit dans (1965) 4 I.L.M., p. 468 et 469.
另见美-加拿大安大略湖(Gut坝)仲裁协定,第二(2)(c)条,转载于(1965) 4 I.L.M.p.468 at p.469。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Affaire du Lac Lanoux (France c. Espagne), ibid., vol. XII, p. 281.
拉努湖仲裁案 (法国西班牙),同上,第十二卷,第281-317页。
Affaire Eschauzier, (Grande-Bretagne c. Mexique), Recueil des sentences arbitrales, vol. 5, p. 209.
Eschauzier索赔(英国墨西哥),5《联合国国际仲裁裁
报告书》,p.207起,尤见p.209。
Voir l'Affaire du «Lotus» (France c. Turquie), supra, note 14, p. 20.
参见荷花号(法国土耳其)案,脚
14,
第20页。
(États-Unis c. Mexique) Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 26.
(国
墨西哥) 4《联合国国际仲裁裁
报告书》,p.26。
Affaire Eschauzier, (Grande-Bretagne c. Mexique), p. 209.
埃斯豪齐尔索赔(英国墨西哥),第209页。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, 1931, p. 207 (Grande-Bretagne c. États-Unis du Mexique).
《国际仲裁裁汇编》第5卷,第207页,(Great.Britain v.United Metican states(1931))。
North American Dredging Company (États-Unis c. Mexique) Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 26.
North American Dredging Company案(国
墨西哥),《联合国国际仲裁裁
汇编》,第四卷,第26页。
Convention de Vienne sur les relations consulaires (Paraguay c. États-Unis), Mesures conservatoires, C.I.J. Recueil 1998, p. 248.
《维也纳领事关系公约》(巴拉国),请求采取临时措施,国际法院报告书,1998,p. 248。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 500, p. 95, art. 45 c). Voir également l'article 46.
联合国,《条约汇编》,第500卷,第95页,第45条(c)款,另参看第46条。
Annuaire … 1970, vol. II, p. 327, par. 66 c.
国际法委员会年鉴,1970,第二卷,p. 306,第66(c)段。
Affaire de la Fonderie de Trail (États-Unis d'Amérique c. Canada) (2e sentence), Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III, p. 1965.
特雷尔冶炼厂仲裁案 (国/加拿大) (第二次裁
);《联合国国际仲裁裁
汇编》,第三卷,第1905页起,见第1965页。
Affaire des Plates-formes pétrolières (République islamique d'Iran c. États-Unis d'Amérique), voir www.icj-cij.org. Voir également International Legal Materials, vol. 42, 2003, p. 1334.
关于石油平台的案件(Islamic Republic of Iran United States),参看www.icj-cij.org. 也参看42《国际法律资料》(2003)1334。
Activités militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci (Nicaragua c. États-Unis d'Amérique), fond, C.I.J. Recueil 1986, p. 142, par. 283; p. 149, par. 292.
尼加拉瓜内部和针对尼加拉瓜的军事准军事活动(尼加拉瓜利坚合众国),是非曲直,国际法院报告书,1986,p. 14 at pp. 142,第283、149段,第292段。
Activités militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci (Nicaragua c. États-Unis d'Amérique), Fond, C.I.J. Recueil 1986, p. 100, par. 188.
在尼加拉瓜和对尼加拉瓜和军事和准军事活动(尼加拉瓜利坚合众国案),Merits,I. C. J. Reports 1986. p. 14. at p. 100, para. 188.
Conclusions orales présentées par Israël dans l'affaire relative à l'incident aérien (Israël c. Bulgarie) supra note 111, p. 531 et 532.
以色列在空中事件案中的口头书状(以色列保加利亚),前
111,第531-532页。
Devenir le professionnel que les entreprises recherchent, apte à développer des implantations et des projets à l'international, c'est. C'est ce à quoi vous p...
成为正在寻找能够发展定居点和国际项目的专业公司,它是。这是在准备专业硕士国际发展管理你。
Comme décrit ci-avant (cf. art. 2 c), p. 10), cette loi a pu, depuis son entrée en vigueur assez récente, démontrer d'ores et déjà, un impact non négligeable.
如前所述(参见第2条c,第10页),这部不久前才开始生效的法律就已经产生了不可忽视的影响。
Voir également la décision suisse concernant le Protocole sur les clauses compromissoires : Telefunken c. N.V. Philips, International Law Reports, vol. 19, p. 557 (Tribunal fédéral).
另见《瑞士关于仲裁条款议定书的判》;Telefunken
N.V.Philips,《国际法案例汇编》,第19卷,第557页(联邦法庭)。
Affaire Stevenson (Grande-Bretagne c. Venezuela), Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IX, p. 494; affaire Bogovic, I.L.R., vol. 21, p. 156; affaire Executeurs de F. Lederer c. Gouvernement allemand.
史蒂森索赔(英国
委内瑞拉),《联合国国际仲裁裁
汇编》,第九卷,第494页;伯格维奇索赔,ILR voL.21 第156页;莱德勒 (亡故)遗产执行人
德国政府。
Voir également l'Accord d'arbitrage entre les États-Unis et le Canada concernant le lac Ontario (Gut Dam), Article II 2) c), reproduit dans (1965) 4 I.L.M., p. 468 et 469.
另见国-加拿大安大略湖(Gut坝)仲裁协定,第二(2)(c)条,转载于(1965) 4 I.L.M.p.468 at p.469。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Affaire du Lac Lanoux (France c. Espagne), ibid., vol. XII, p. 281.
拉努湖仲裁 (法国诉西班牙),同上,
十二卷,
281-317
。
Affaire Eschauzier, (Grande-Bretagne c. Mexique), Recueil des sentences arbitrales, vol. 5, p. 209.
Eschauzier索赔(英国诉墨西),5《联合国国际仲裁裁
报告书》,p.207起,尤见p.209。
Voir l'Affaire du «Lotus» (France c. Turquie), supra, note 14, p. 20.
参见荷花号(法国诉土耳其),脚注14, 原文
20
。
(États-Unis c. Mexique) Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 26.
(国诉墨西
) 4《联合国国际仲裁裁
报告书》,p.26。
Affaire Eschauzier, (Grande-Bretagne c. Mexique), p. 209.
埃斯豪齐尔索赔(英国诉墨西),
209
。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, 1931, p. 207 (Grande-Bretagne c. États-Unis du Mexique).
《国际仲裁裁汇编》
5卷,
207
,(Great.Britain v.United Metican states(1931))。
North American Dredging Company (États-Unis c. Mexique) Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 26.
North American Dredging Company(
国诉墨西
),《联合国国际仲裁裁
汇编》,
四卷,
26
。
Convention de Vienne sur les relations consulaires (Paraguay c. États-Unis), Mesures conservatoires, C.I.J. Recueil 1998, p. 248.
《维也纳领事关系公约》(巴拉圭诉国),请求采取临时措施,国际法院报告书,1998,p. 248。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 500, p. 95, art. 45 c). Voir également l'article 46.
联合国,《条约汇编》,500卷,
95
,
45条(c)款,另参看
46条。
Annuaire … 1970, vol. II, p. 327, par. 66 c.
国际法委员会年鉴,1970,二卷,p. 306,
66(c)段。
Affaire de la Fonderie de Trail (États-Unis d'Amérique c. Canada) (2e sentence), Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III, p. 1965.
特雷尔冶炼厂仲裁 (
国/加拿大) (
二次裁
);《联合国国际仲裁裁
汇编》,
三卷,
1905
起,见
1965
。
Affaire des Plates-formes pétrolières (République islamique d'Iran c. États-Unis d'Amérique), voir www.icj-cij.org. Voir également International Legal Materials, vol. 42, 2003, p. 1334.
关于石油平台的件(Islamic Republic of Iran 诉 United States),参看www.icj-cij.org. 也参看42《国际法律资料》(2003)1334。
Activités militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci (Nicaragua c. États-Unis d'Amérique), fond, C.I.J. Recueil 1986, p. 142, par. 283; p. 149, par. 292.
尼加拉瓜内部和针对尼加拉瓜的军事准军事活动(尼加拉瓜诉利坚合众国),是非曲直,国际法院报告书,1986,p. 14 at pp. 142,
283、149段,
292段。
Activités militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci (Nicaragua c. États-Unis d'Amérique), Fond, C.I.J. Recueil 1986, p. 100, par. 188.
在尼加拉瓜和对尼加拉瓜和军事和准军事活动(尼加拉瓜诉利坚合众国
),Merits,I. C. J. Reports 1986. p. 14. at p. 100, para. 188.
Conclusions orales présentées par Israël dans l'affaire relative à l'incident aérien (Israël c. Bulgarie) supra note 111, p. 531 et 532.
以色列在空中事件中的口头书状(以色列诉保加利亚),前注111,
531-532
。
Devenir le professionnel que les entreprises recherchent, apte à développer des implantations et des projets à l'international, c'est. C'est ce à quoi vous p...
成为正在寻找能够发展定居点和国际项目的专业公司,它是。这是在准备专业硕士国际发展管理你。
Comme décrit ci-avant (cf. art. 2 c), p. 10), cette loi a pu, depuis son entrée en vigueur assez récente, démontrer d'ores et déjà, un impact non négligeable.
如前所述(参见2条c,
10
),这部不久前才开始生效的法律就已经产生了不可忽视的影响。
Voir également la décision suisse concernant le Protocole sur les clauses compromissoires : Telefunken c. N.V. Philips, International Law Reports, vol. 19, p. 557 (Tribunal fédéral).
另见《瑞士关于仲裁条款议定书的判》;Telefunken 诉N.V.Philips,《国际法
例汇编》,
19卷,
557
(联邦法庭)。
Affaire Stevenson (Grande-Bretagne c. Venezuela), Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IX, p. 494; affaire Bogovic, I.L.R., vol. 21, p. 156; affaire Executeurs de F. Lederer c. Gouvernement allemand.
史蒂文森索赔(英国诉委内瑞拉),《联合国国际仲裁裁汇编》,
九卷,
494
;伯格维奇索赔,ILR voL.21
156
;莱德勒 (亡故)遗产执行人诉德国政府。
Voir également l'Accord d'arbitrage entre les États-Unis et le Canada concernant le lac Ontario (Gut Dam), Article II 2) c), reproduit dans (1965) 4 I.L.M., p. 468 et 469.
另见国-加拿大安大略湖(Gut坝)仲裁协定,
二(2)(c)条,转载于(1965) 4 I.L.M.p.468 at p.469。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Affaire du Lac Lanoux (France c. Espagne), ibid., vol. XII, p. 281.
拉努湖 (法国诉西班牙),同上,第十二卷,第281-317页。
Affaire Eschauzier, (Grande-Bretagne c. Mexique), Recueil des sentences arbitrales, vol. 5, p. 209.
Eschauzier索赔(英国诉墨西哥),5《联合国国际报告书》,p.207起,尤见p.209。
Voir l'Affaire du «Lotus» (France c. Turquie), supra, note 14, p. 20.
参见荷花号(法国诉土耳其),脚注14, 原文第20页。
(États-Unis c. Mexique) Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 26.
(美国诉墨西哥) 4《联合国国际报告书》,p.26。
Affaire Eschauzier, (Grande-Bretagne c. Mexique), p. 209.
埃斯豪齐索赔(英国诉墨西哥),第209页。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, 1931, p. 207 (Grande-Bretagne c. États-Unis du Mexique).
《国际汇编》第5卷,第207页,(Great.Britain v.United Metican states(1931))。
North American Dredging Company (États-Unis c. Mexique) Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 26.
North American Dredging Company(美国诉墨西哥),《联合国国际
汇编》,第四卷,第26页。
Convention de Vienne sur les relations consulaires (Paraguay c. États-Unis), Mesures conservatoires, C.I.J. Recueil 1998, p. 248.
《维也纳领事关系公约》(巴拉圭诉美国),请求采取临时措施,国际法院报告书,1998,p. 248。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 500, p. 95, art. 45 c). Voir également l'article 46.
联合国,《条约汇编》,第500卷,第95页,第45条(c)款,另参看第46条。
Annuaire … 1970, vol. II, p. 327, par. 66 c.
国际法委员会年鉴,1970,第二卷,p. 306,第66(c)段。
Affaire de la Fonderie de Trail (États-Unis d'Amérique c. Canada) (2e sentence), Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III, p. 1965.
特雷厂
(美国/加拿大) (第二次
);《联合国国际
汇编》,第三卷,第1905页起,见第1965页。
Affaire des Plates-formes pétrolières (République islamique d'Iran c. États-Unis d'Amérique), voir www.icj-cij.org. Voir également International Legal Materials, vol. 42, 2003, p. 1334.
关于石油平台的件(Islamic Republic of Iran 诉 United States),参看www.icj-cij.org. 也参看42《国际法律资料》(2003)1334。
Activités militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci (Nicaragua c. États-Unis d'Amérique), fond, C.I.J. Recueil 1986, p. 142, par. 283; p. 149, par. 292.
尼加拉瓜内部和针对尼加拉瓜的军事准军事活动(尼加拉瓜诉美利坚合众国),是非曲直,国际法院报告书,1986,p. 14 at pp. 142,第283、149段,第292段。
Activités militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci (Nicaragua c. États-Unis d'Amérique), Fond, C.I.J. Recueil 1986, p. 100, par. 188.
在尼加拉瓜和对尼加拉瓜和军事和准军事活动(尼加拉瓜诉美利坚合众国),Merits,I. C. J. Reports 1986. p. 14. at p. 100, para. 188.
Conclusions orales présentées par Israël dans l'affaire relative à l'incident aérien (Israël c. Bulgarie) supra note 111, p. 531 et 532.
以色列在空中事件中的口头书状(以色列诉保加利亚),前注111,第531-532页。
Devenir le professionnel que les entreprises recherchent, apte à développer des implantations et des projets à l'international, c'est. C'est ce à quoi vous p...
成为正在寻找能够发展定居点和国际项目的专业公司,它是。这是在准备专业硕士国际发展管理你。
Comme décrit ci-avant (cf. art. 2 c), p. 10), cette loi a pu, depuis son entrée en vigueur assez récente, démontrer d'ores et déjà, un impact non négligeable.
如前所述(参见第2条c,第10页),这部不久前才开始生效的法律就已经产生了不可忽视的影响。
Voir également la décision suisse concernant le Protocole sur les clauses compromissoires : Telefunken c. N.V. Philips, International Law Reports, vol. 19, p. 557 (Tribunal fédéral).
另见《瑞士关于条款议定书的判
》;Telefunken 诉N.V.Philips,《国际法
例汇编》,第19卷,第557页(联邦法庭)。
Affaire Stevenson (Grande-Bretagne c. Venezuela), Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IX, p. 494; affaire Bogovic, I.L.R., vol. 21, p. 156; affaire Executeurs de F. Lederer c. Gouvernement allemand.
史蒂文森索赔(英国诉委内瑞拉),《联合国国际汇编》,第九卷,第494页;伯格维奇索赔,ILR voL.21 第156页;莱德勒 (亡故)遗产执行人诉德国政府。
Voir également l'Accord d'arbitrage entre les États-Unis et le Canada concernant le lac Ontario (Gut Dam), Article II 2) c), reproduit dans (1965) 4 I.L.M., p. 468 et 469.
另见美国-加拿大安大略湖(Gut坝)协定,第二(2)(c)条,转载于(1965) 4 I.L.M.p.468 at p.469。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Affaire du Lac Lanoux (France c. Espagne), ibid., vol. XII, p. 281.
拉努湖仲裁案 (法诉西班牙),同上,第十二卷,第281-317页。
Affaire Eschauzier, (Grande-Bretagne c. Mexique), Recueil des sentences arbitrales, vol. 5, p. 209.
Eschauzier索赔(英诉墨西哥),5《联合
仲裁裁
报告书》,p.207起,尤
p.209。
Voir l'Affaire du «Lotus» (France c. Turquie), supra, note 14, p. 20.
参号(法
诉土耳其)案,脚注14, 原文第20页。
(États-Unis c. Mexique) Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 26.
(美诉墨西哥) 4《联合
仲裁裁
报告书》,p.26。
Affaire Eschauzier, (Grande-Bretagne c. Mexique), p. 209.
埃斯豪齐尔索赔(英诉墨西哥),第209页。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, 1931, p. 207 (Grande-Bretagne c. États-Unis du Mexique).
《仲裁裁
汇编》第5卷,第207页,(Great.Britain v.United Metican states(1931))。
North American Dredging Company (États-Unis c. Mexique) Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 26.
North American Dredging Company案(美诉墨西哥),《联合
仲裁裁
汇编》,第四卷,第26页。
Convention de Vienne sur les relations consulaires (Paraguay c. États-Unis), Mesures conservatoires, C.I.J. Recueil 1998, p. 248.
《维也纳领事关系公约》(巴拉圭诉美),请求采取临时措施,
法院报告书,1998,p. 248。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 500, p. 95, art. 45 c). Voir également l'article 46.
联合,《条约汇编》,第500卷,第95页,第45条(c)款,另参看第46条。
Annuaire … 1970, vol. II, p. 327, par. 66 c.
法委员会年鉴,1970,第二卷,p. 306,第66(c)段。
Affaire de la Fonderie de Trail (États-Unis d'Amérique c. Canada) (2e sentence), Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III, p. 1965.
特雷尔冶炼厂仲裁案 (美/加拿大) (第二次裁
);《联合
仲裁裁
汇编》,第三卷,第1905页起,
第1965页。
Affaire des Plates-formes pétrolières (République islamique d'Iran c. États-Unis d'Amérique), voir www.icj-cij.org. Voir également International Legal Materials, vol. 42, 2003, p. 1334.
关于石油平台的案件(Islamic Republic of Iran 诉 United States),参看www.icj-cij.org. 也参看42《法律资料》(2003)1334。
Activités militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci (Nicaragua c. États-Unis d'Amérique), fond, C.I.J. Recueil 1986, p. 142, par. 283; p. 149, par. 292.
尼加拉瓜内部和针对尼加拉瓜的军事准军事活动(尼加拉瓜诉美利坚合众),是非曲直,
法院报告书,1986,p. 14 at pp. 142,第283、149段,第292段。
Activités militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci (Nicaragua c. États-Unis d'Amérique), Fond, C.I.J. Recueil 1986, p. 100, par. 188.
在尼加拉瓜和对尼加拉瓜和军事和准军事活动(尼加拉瓜诉美利坚合众案),Merits,I. C. J. Reports 1986. p. 14. at p. 100, para. 188.
Conclusions orales présentées par Israël dans l'affaire relative à l'incident aérien (Israël c. Bulgarie) supra note 111, p. 531 et 532.
以色列在空中事件案中的口头书状(以色列诉保加利亚),前注111,第531-532页。
Devenir le professionnel que les entreprises recherchent, apte à développer des implantations et des projets à l'international, c'est. C'est ce à quoi vous p...
成为正在寻找能够发展定居点和项目的专业公司,它是。这是在准备专业硕士
发展管理你。
Comme décrit ci-avant (cf. art. 2 c), p. 10), cette loi a pu, depuis son entrée en vigueur assez récente, démontrer d'ores et déjà, un impact non négligeable.
如前所述(参第2条c,第10页),这部不久前才开始生效的法律就已经产生了不可忽视的影响。
Voir également la décision suisse concernant le Protocole sur les clauses compromissoires : Telefunken c. N.V. Philips, International Law Reports, vol. 19, p. 557 (Tribunal fédéral).
另《瑞士关于仲裁条款议定书的判
》;Telefunken 诉N.V.Philips,《
法案例汇编》,第19卷,第557页(联邦法庭)。
Affaire Stevenson (Grande-Bretagne c. Venezuela), Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IX, p. 494; affaire Bogovic, I.L.R., vol. 21, p. 156; affaire Executeurs de F. Lederer c. Gouvernement allemand.
史蒂文森索赔(英诉委内瑞拉),《联合
仲裁裁
汇编》,第九卷,第494页;伯格维奇索赔,ILR voL.21 第156页;莱德勒 (亡故)遗产执行人诉德
政府。
Voir également l'Accord d'arbitrage entre les États-Unis et le Canada concernant le lac Ontario (Gut Dam), Article II 2) c), reproduit dans (1965) 4 I.L.M., p. 468 et 469.
另美
-加拿大安大略湖(Gut坝)仲裁协定,第二(2)(c)条,转载于(1965) 4 I.L.M.p.468 at p.469。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Affaire du Lac Lanoux (France c. Espagne), ibid., vol. XII, p. 281.
拉努湖仲案 (法国诉西班牙),同上,第十二卷,第281-317页。
Affaire Eschauzier, (Grande-Bretagne c. Mexique), Recueil des sentences arbitrales, vol. 5, p. 209.
Eschauzier索赔(英国诉墨西哥),5《联合国国际仲报告书》,p.207起,尤见p.209。
Voir l'Affaire du «Lotus» (France c. Turquie), supra, note 14, p. 20.
参见荷花号(法国诉土耳其)案,脚注14, 原文第20页。
(États-Unis c. Mexique) Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 26.
(美国诉墨西哥) 4《联合国国际仲报告书》,p.26。
Affaire Eschauzier, (Grande-Bretagne c. Mexique), p. 209.
埃斯豪齐尔索赔(英国诉墨西哥),第209页。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, 1931, p. 207 (Grande-Bretagne c. États-Unis du Mexique).
《国际仲汇编》第5卷,第207页,(Great.Britain v.United Metican states(1931))。
North American Dredging Company (États-Unis c. Mexique) Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 26.
North American Dredging Company案(美国诉墨西哥),《联合国国际仲汇编》,第四卷,第26页。
Convention de Vienne sur les relations consulaires (Paraguay c. États-Unis), Mesures conservatoires, C.I.J. Recueil 1998, p. 248.
《维也纳领事关系公约》(巴拉圭诉美国),请求采取临时措施,国际法院报告书,1998,p. 248。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 500, p. 95, art. 45 c). Voir également l'article 46.
联合国,《条约汇编》,第500卷,第95页,第45条(c)款,另参看第46条。
Annuaire … 1970, vol. II, p. 327, par. 66 c.
国际法委员会年鉴,1970,第二卷,p. 306,第66(c)段。
Affaire de la Fonderie de Trail (États-Unis d'Amérique c. Canada) (2e sentence), Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III, p. 1965.
特雷尔冶炼厂仲案 (美国/加拿大) (第二
);《联合国国际仲
汇编》,第三卷,第1905页起,见第1965页。
Affaire des Plates-formes pétrolières (République islamique d'Iran c. États-Unis d'Amérique), voir www.icj-cij.org. Voir également International Legal Materials, vol. 42, 2003, p. 1334.
关于石油平台的案件(Islamic Republic of Iran 诉 United States),参看www.icj-cij.org. 也参看42《国际法律资料》(2003)1334。
Activités militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci (Nicaragua c. États-Unis d'Amérique), fond, C.I.J. Recueil 1986, p. 142, par. 283; p. 149, par. 292.
尼加拉瓜内部和针对尼加拉瓜的军事准军事活动(尼加拉瓜诉美利坚合众国),是非曲直,国际法院报告书,1986,p. 14 at pp. 142,第283、149段,第292段。
Activités militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci (Nicaragua c. États-Unis d'Amérique), Fond, C.I.J. Recueil 1986, p. 100, par. 188.
在尼加拉瓜和对尼加拉瓜和军事和准军事活动(尼加拉瓜诉美利坚合众国案),Merits,I. C. J. Reports 1986. p. 14. at p. 100, para. 188.
Conclusions orales présentées par Israël dans l'affaire relative à l'incident aérien (Israël c. Bulgarie) supra note 111, p. 531 et 532.
以色列在空中事件案中的口头书状(以色列诉保加利亚),前注111,第531-532页。
Devenir le professionnel que les entreprises recherchent, apte à développer des implantations et des projets à l'international, c'est. C'est ce à quoi vous p...
成为正在寻找能够发展定居点和国际项目的专业公司,它是。这是在准备专业硕士国际发展管理你。
Comme décrit ci-avant (cf. art. 2 c), p. 10), cette loi a pu, depuis son entrée en vigueur assez récente, démontrer d'ores et déjà, un impact non négligeable.
如前所述(参见第2条c,第10页),这部不久前才开始生效的法律就已经产生了不可忽视的影响。
Voir également la décision suisse concernant le Protocole sur les clauses compromissoires : Telefunken c. N.V. Philips, International Law Reports, vol. 19, p. 557 (Tribunal fédéral).
另见《瑞士关于仲条款议定书的判
》;Telefunken 诉N.V.Philips,《国际法案例汇编》,第19卷,第557页(联邦法庭)。
Affaire Stevenson (Grande-Bretagne c. Venezuela), Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IX, p. 494; affaire Bogovic, I.L.R., vol. 21, p. 156; affaire Executeurs de F. Lederer c. Gouvernement allemand.
史蒂文森索赔(英国诉委内瑞拉),《联合国国际仲汇编》,第九卷,第494页;伯格维奇索赔,ILR voL.21 第156页;莱德勒 (亡故)遗产执行人诉德国政府。
Voir également l'Accord d'arbitrage entre les États-Unis et le Canada concernant le lac Ontario (Gut Dam), Article II 2) c), reproduit dans (1965) 4 I.L.M., p. 468 et 469.
另见美国-加拿大安大略湖(Gut坝)仲协定,第二(2)(c)条,转载于(1965) 4 I.L.M.p.468 at p.469。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Affaire du Lac Lanoux (France c. Espagne), ibid., vol. XII, p. 281.
拉裁案 (法国诉西班牙),同上,第十二卷,第281-317页。
Affaire Eschauzier, (Grande-Bretagne c. Mexique), Recueil des sentences arbitrales, vol. 5, p. 209.
Eschauzier索赔(英国诉墨西哥),5《联合国国际裁裁
报告书》,p.207起,尤见p.209。
Voir l'Affaire du «Lotus» (France c. Turquie), supra, note 14, p. 20.
参见荷花号(法国诉土耳其)案,脚注14, 原文第20页。
(États-Unis c. Mexique) Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 26.
(美国诉墨西哥) 4《联合国国际裁裁
报告书》,p.26。
Affaire Eschauzier, (Grande-Bretagne c. Mexique), p. 209.
埃斯豪齐尔索赔(英国诉墨西哥),第209页。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, 1931, p. 207 (Grande-Bretagne c. États-Unis du Mexique).
《国际裁裁
汇编》第5卷,第207页,(Great.Britain v.United Metican states(1931))。
North American Dredging Company (États-Unis c. Mexique) Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 26.
North American Dredging Company案(美国诉墨西哥),《联合国国际裁裁
汇编》,第四卷,第26页。
Convention de Vienne sur les relations consulaires (Paraguay c. États-Unis), Mesures conservatoires, C.I.J. Recueil 1998, p. 248.
《维也纳领事关系公约》(巴拉圭诉美国),请求采取临时措施,国际法院报告书,1998,p. 248。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 500, p. 95, art. 45 c). Voir également l'article 46.
联合国,《条约汇编》,第500卷,第95页,第45条(c)款,另参看第46条。
Annuaire … 1970, vol. II, p. 327, par. 66 c.
国际法委员会年鉴,1970,第二卷,p. 306,第66(c)段。
Affaire de la Fonderie de Trail (États-Unis d'Amérique c. Canada) (2e sentence), Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III, p. 1965.
特雷尔冶裁案 (美国/加拿大) (第二次裁
);《联合国国际
裁裁
汇编》,第三卷,第1905页起,见第1965页。
Affaire des Plates-formes pétrolières (République islamique d'Iran c. États-Unis d'Amérique), voir www.icj-cij.org. Voir également International Legal Materials, vol. 42, 2003, p. 1334.
关于石油平台的案件(Islamic Republic of Iran 诉 United States),参看www.icj-cij.org. 也参看42《国际法律资料》(2003)1334。
Activités militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci (Nicaragua c. États-Unis d'Amérique), fond, C.I.J. Recueil 1986, p. 142, par. 283; p. 149, par. 292.
尼加拉瓜内部和针对尼加拉瓜的军事准军事活动(尼加拉瓜诉美利坚合众国),是非曲直,国际法院报告书,1986,p. 14 at pp. 142,第283、149段,第292段。
Activités militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci (Nicaragua c. États-Unis d'Amérique), Fond, C.I.J. Recueil 1986, p. 100, par. 188.
在尼加拉瓜和对尼加拉瓜和军事和准军事活动(尼加拉瓜诉美利坚合众国案),Merits,I. C. J. Reports 1986. p. 14. at p. 100, para. 188.
Conclusions orales présentées par Israël dans l'affaire relative à l'incident aérien (Israël c. Bulgarie) supra note 111, p. 531 et 532.
以色列在空中事件案中的口头书状(以色列诉保加利亚),前注111,第531-532页。
Devenir le professionnel que les entreprises recherchent, apte à développer des implantations et des projets à l'international, c'est. C'est ce à quoi vous p...
成为正在寻找能够发展定居点和国际项目的专业公司,它是。这是在准备专业硕士国际发展管理你。
Comme décrit ci-avant (cf. art. 2 c), p. 10), cette loi a pu, depuis son entrée en vigueur assez récente, démontrer d'ores et déjà, un impact non négligeable.
如前所述(参见第2条c,第10页),这部不久前才开始生效的法律就已经产生了不可忽视的影响。
Voir également la décision suisse concernant le Protocole sur les clauses compromissoires : Telefunken c. N.V. Philips, International Law Reports, vol. 19, p. 557 (Tribunal fédéral).
另见《瑞士关于裁条款议定书的判
》;Telefunken 诉N.V.Philips,《国际法案例汇编》,第19卷,第557页(联邦法庭)。
Affaire Stevenson (Grande-Bretagne c. Venezuela), Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IX, p. 494; affaire Bogovic, I.L.R., vol. 21, p. 156; affaire Executeurs de F. Lederer c. Gouvernement allemand.
史蒂文森索赔(英国诉委内瑞拉),《联合国国际裁裁
汇编》,第九卷,第494页;伯格维奇索赔,ILR voL.21 第156页;莱德勒 (亡故)遗产执行人诉德国政府。
Voir également l'Accord d'arbitrage entre les États-Unis et le Canada concernant le lac Ontario (Gut Dam), Article II 2) c), reproduit dans (1965) 4 I.L.M., p. 468 et 469.
另见美国-加拿大安大略(Gut坝)
裁协定,第二(2)(c)条,转载于(1965) 4 I.L.M.p.468 at p.469。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Affaire du Lac Lanoux (France c. Espagne), ibid., vol. XII, p. 281.
拉努湖仲裁案 (法国诉西班牙),同上,十
卷,
281-317页。
Affaire Eschauzier, (Grande-Bretagne c. Mexique), Recueil des sentences arbitrales, vol. 5, p. 209.
Eschauzier索赔(英国诉墨西哥),5《联合国国际仲裁裁报告书》,p.207起,尤见p.209。
Voir l'Affaire du «Lotus» (France c. Turquie), supra, note 14, p. 20.
参见荷花号(法国诉土耳其)案,脚注14, 原文20页。
(États-Unis c. Mexique) Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 26.
(美国诉墨西哥) 4《联合国国际仲裁裁报告书》,p.26。
Affaire Eschauzier, (Grande-Bretagne c. Mexique), p. 209.
埃斯豪齐尔索赔(英国诉墨西哥),209页。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, 1931, p. 207 (Grande-Bretagne c. États-Unis du Mexique).
《国际仲裁裁汇编》
5卷,
207页,(Great.Britain v.United Metican states(1931))。
North American Dredging Company (États-Unis c. Mexique) Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 26.
North American Dredging Company案(美国诉墨西哥),《联合国国际仲裁裁汇编》,
四卷,
26页。
Convention de Vienne sur les relations consulaires (Paraguay c. États-Unis), Mesures conservatoires, C.I.J. Recueil 1998, p. 248.
《维也纳领事关系公约》(巴拉圭诉美国),请求采取临时措施,国际法院报告书,1998,p. 248。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 500, p. 95, art. 45 c). Voir également l'article 46.
联合国,《条约汇编》,500卷,
95页,
45条(c)款,另参看
46条。
Annuaire … 1970, vol. II, p. 327, par. 66 c.
国际法委员会年鉴,1970,卷,p. 306,
66(c)段。
Affaire de la Fonderie de Trail (États-Unis d'Amérique c. Canada) (2e sentence), Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III, p. 1965.
特雷尔冶炼厂仲裁案 (美国/加拿大) (裁
);《联合国国际仲裁裁
汇编》,
三卷,
1905页起,见
1965页。
Affaire des Plates-formes pétrolières (République islamique d'Iran c. États-Unis d'Amérique), voir www.icj-cij.org. Voir également International Legal Materials, vol. 42, 2003, p. 1334.
关于石油平台的案件(Islamic Republic of Iran 诉 United States),参看www.icj-cij.org. 也参看42《国际法律资料》(2003)1334。
Activités militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci (Nicaragua c. États-Unis d'Amérique), fond, C.I.J. Recueil 1986, p. 142, par. 283; p. 149, par. 292.
尼加拉瓜内部和针对尼加拉瓜的军事准军事活动(尼加拉瓜诉美利坚合众国),是非曲直,国际法院报告书,1986,p. 14 at pp. 142,283、149段,
292段。
Activités militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci (Nicaragua c. États-Unis d'Amérique), Fond, C.I.J. Recueil 1986, p. 100, par. 188.
在尼加拉瓜和对尼加拉瓜和军事和准军事活动(尼加拉瓜诉美利坚合众国案),Merits,I. C. J. Reports 1986. p. 14. at p. 100, para. 188.
Conclusions orales présentées par Israël dans l'affaire relative à l'incident aérien (Israël c. Bulgarie) supra note 111, p. 531 et 532.
以色列在空中事件案中的口头书状(以色列诉保加利亚),前注111,531-532页。
Devenir le professionnel que les entreprises recherchent, apte à développer des implantations et des projets à l'international, c'est. C'est ce à quoi vous p...
成为正在寻找能够发展定居点和国际项目的专业公司,它是。这是在准备专业硕士国际发展管理你。
Comme décrit ci-avant (cf. art. 2 c), p. 10), cette loi a pu, depuis son entrée en vigueur assez récente, démontrer d'ores et déjà, un impact non négligeable.
如前所述(参见2条c,
10页),这部不久前才开始生效的法律就已经产生了不可忽视的影响。
Voir également la décision suisse concernant le Protocole sur les clauses compromissoires : Telefunken c. N.V. Philips, International Law Reports, vol. 19, p. 557 (Tribunal fédéral).
另见《瑞士关于仲裁条款议定书的判》;Telefunken 诉N.V.Philips,《国际法案例汇编》,
19卷,
557页(联邦法庭)。
Affaire Stevenson (Grande-Bretagne c. Venezuela), Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IX, p. 494; affaire Bogovic, I.L.R., vol. 21, p. 156; affaire Executeurs de F. Lederer c. Gouvernement allemand.
史蒂文森索赔(英国诉委内瑞拉),《联合国国际仲裁裁汇编》,
九卷,
494页;伯格维奇索赔,ILR voL.21
156页;莱德勒 (亡故)遗产执行人诉德国政府。
Voir également l'Accord d'arbitrage entre les États-Unis et le Canada concernant le lac Ontario (Gut Dam), Article II 2) c), reproduit dans (1965) 4 I.L.M., p. 468 et 469.
另见美国-加拿大安大略湖(Gut坝)仲裁协定,(2)(c)条,转载于(1965) 4 I.L.M.p.468 at p.469。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。