Les jambes sont également musclées.
双腿也很有力气。
Les jambes sont également musclées.
双腿也很有力气。
Cela lui a valu d'être soumis à un interrogatoire plus musclé.
为此,警方对他采取了严厉方式的审讯。
La réaction de l'armée, très musclée, ne s'est pas fait attendre.
正规军及时予以强有力反击。
La Suisse ne cherchera pas à nier qu'elle espérait un document plus musclé.
不能否认,瑞士本来希望有一份强有力的文件。
Nous avions espéré un texte plus musclé que celui qui vient d'être adopté.
我们本来希望通过一项比今天的决议有力的决议。
L'Inde n'ignore pas le concept d'un maintien de la paix « musclé ».
印度并非不熟悉有力的维和行动概念。
Les opérations de maintien de la paix sont-elles indiquées lorsqu'il faut une intervention plus musclée?
在需有
有力行动的情况下,维和行动是否得当?
Les aveux seraient obtenus par des interrogatoires musclés après isolement des détenus.
据说,以军通过将被拘留者隔离监禁然后加以严厉审问来逼迫他们写下供状。
Comme l'a dit l'Ambassadeur de l'Allemagne, le Conseil doit déployer des efforts de surveillance plus musclés.
正如德国大使所说,安理会必须加大监测努力的力度。
Cela exige une culture stratégique encourageant l'intervention précoce, rapide et, si nécessaire, musclée.
这就需一种战略文化,这种战略文化促进早期、迅速、必
的话强有力的干预。
Plus la réaction est musclée, plus elle exige d'être avalisée au plus haut niveau.
反应越有力,授权标准就越高。
C'est une tâche immense, qui exige une force musclée, une force qui jouisse de la confiance des victimes.
这是一项巨大的任务,需一支强大的部队,一支得到受害者信任的部队。
C'est une considération particulièrement importante dans les situations volatiles, quand la mission doit opérer selon des règles d'engagement musclées.
在维持和平特派团必须根据强有力的接战规则开展行动的动荡局势中,这一点是尤为重的。
La MONUC allait désormais adopter une attitude musclée, comme elle avait dû le faire le 29 février en abattant un milicien.
联刚特派团从现在起将与它在2月29日一名民兵被杀害时所做的那样,采取一种强有力的姿态。
Une approche axés sur les résultats en matière de budgétisation exige une gestion musclée et une définition claire des activités interdépendantes.
对预算编制采一种着重结果的做法需
有得力的管理和对交叉活动的明确定义。
Le « multilatéralisme musclé » et la nouvelle doctrine d'unilatéralisme diplomatique ne sauraient être la démarche de prédilection vis-à-vis de questions mondiales graves.
“强势单边主义”以及正在出现的外交单边主义理论不能成为解决重大全球问题的优先做法。
Ces mandats constituaient l'un des volets des missions de maintien de la paix « musclées » qu'il était demandé à l'ONU de déployer.
保护平民任务已被视为求联合国部署的“强力”维持和平特派团的一部分。
Alors que la croissance chinoise se poursuit à un rythme élevé, les mouvements de protestation ne faiblissent pas, malgré une répression fort musclée.
正当中国创造着快的增长速度的时候,尽管管制
加强硬,那些活动却并没有减弱。
Promouvoir l'élaboration d'un traité musclé et efficace sur le commerce des armes en vue de réglementer le commerce international des armes classiques.
支持强有力、有效的武器贸易条约,规范国际常规武器贸易。
Pour que cela se produise, il faut mettre en place des modalités administratives et sécuritaires fiables et musclées, après le retrait de Gaza.
做到这一点,必须对撤离后的加沙作出强有力的可靠的安全和行政安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les jambes sont également musclées.
双腿也很有气。
Cela lui a valu d'être soumis à un interrogatoire plus musclé.
为此,警方对他采取了更严厉方式审讯。
La réaction de l'armée, très musclée, ne s'est pas fait attendre.
正规军及时予以强有反击。
La Suisse ne cherchera pas à nier qu'elle espérait un document plus musclé.
不能否认,瑞士本来希望有一份更强有文件。
Nous avions espéré un texte plus musclé que celui qui vient d'être adopté.
我们本来希望通过一项比今天决议更有
决议。
L'Inde n'ignore pas le concept d'un maintien de la paix « musclé ».
印度并非不熟悉有维和行动概念。
Les opérations de maintien de la paix sont-elles indiquées lorsqu'il faut une intervention plus musclée?
在需要有更有行动
情况下,维和行动是否得当?
Les aveux seraient obtenus par des interrogatoires musclés après isolement des détenus.
据说,以军通过将被拘留者隔离监禁然后加以严厉审问来逼迫他们写下供状。
Comme l'a dit l'Ambassadeur de l'Allemagne, le Conseil doit déployer des efforts de surveillance plus musclés.
正如德国大使所说,安理会必须加大监测努度。
Cela exige une culture stratégique encourageant l'intervention précoce, rapide et, si nécessaire, musclée.
这就需要一种战略文化,这种战略文化促进早期、迅速、必要话强有
干预。
Plus la réaction est musclée, plus elle exige d'être avalisée au plus haut niveau.
反应越有,授权标准就越高。
C'est une tâche immense, qui exige une force musclée, une force qui jouisse de la confiance des victimes.
这是一项巨大任务,需要一支强大
部队,一支得到受害者信任
部队。
C'est une considération particulièrement importante dans les situations volatiles, quand la mission doit opérer selon des règles d'engagement musclées.
在维持和平特派团必须根据强有接战规则开展行动
动荡局势中,这一点是尤为重要
。
La MONUC allait désormais adopter une attitude musclée, comme elle avait dû le faire le 29 février en abattant un milicien.
联刚特派团从现在起将与它在2月29日一名民兵被杀害时所做那样,采取一种强有
姿态。
Une approche axés sur les résultats en matière de budgétisation exige une gestion musclée et une définition claire des activités interdépendantes.
对预算编采用一种着重结果
做法需要有得
管理和对交叉活动
明确定义。
Le « multilatéralisme musclé » et la nouvelle doctrine d'unilatéralisme diplomatique ne sauraient être la démarche de prédilection vis-à-vis de questions mondiales graves.
“强势单边主义”以及正在出现外交单边主义理论不能成为解决重大全球问题
优先做法。
Ces mandats constituaient l'un des volets des missions de maintien de la paix « musclées » qu'il était demandé à l'ONU de déployer.
保护平民任务已被视为要求联合国部署“强
”维持和平特派团
一部分。
Alors que la croissance chinoise se poursuit à un rythme élevé, les mouvements de protestation ne faiblissent pas, malgré une répression fort musclée.
正当中国创造着更快增长速度
时候,尽管管
更加强硬,那些活动却并没有减弱。
Promouvoir l'élaboration d'un traité musclé et efficace sur le commerce des armes en vue de réglementer le commerce international des armes classiques.
支持强有、有效
武器贸易条约,规范国际常规武器贸易。
Pour que cela se produise, il faut mettre en place des modalités administratives et sécuritaires fiables et musclées, après le retrait de Gaza.
要做到这一点,必须对撤离后加沙作出强有
可靠
安全和行政安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les jambes sont également musclées.
双腿也很有力气。
Cela lui a valu d'être soumis à un interrogatoire plus musclé.
为此,警方对他采取了严厉方式的审讯。
La réaction de l'armée, très musclée, ne s'est pas fait attendre.
正规军及时予以强有力反击。
La Suisse ne cherchera pas à nier qu'elle espérait un document plus musclé.
不能否认,瑞士本来希望有一份强有力的文件。
Nous avions espéré un texte plus musclé que celui qui vient d'être adopté.
我们本来希望通过一项比今天的决议有力的决议。
L'Inde n'ignore pas le concept d'un maintien de la paix « musclé ».
印度并非不熟悉有力的维和行动概念。
Les opérations de maintien de la paix sont-elles indiquées lorsqu'il faut une intervention plus musclée?
在需要有有力行动的情况下,维和行动是否得当?
Les aveux seraient obtenus par des interrogatoires musclés après isolement des détenus.
据说,以军通过将被拘留者隔离监禁然后加以严厉审问来逼迫他们写下供状。
Comme l'a dit l'Ambassadeur de l'Allemagne, le Conseil doit déployer des efforts de surveillance plus musclés.
正如德国大使所说,安理会必须加大监测努力的力度。
Cela exige une culture stratégique encourageant l'intervention précoce, rapide et, si nécessaire, musclée.
这就需要一种战略文化,这种战略文化促进早期、迅速、必要的话强有力的干预。
Plus la réaction est musclée, plus elle exige d'être avalisée au plus haut niveau.
反应越有力,授权标准就越高。
C'est une tâche immense, qui exige une force musclée, une force qui jouisse de la confiance des victimes.
这是一项巨大的任务,需要一支强大的部队,一支得到受害者信任的部队。
C'est une considération particulièrement importante dans les situations volatiles, quand la mission doit opérer selon des règles d'engagement musclées.
在维持和平特派团必须根据强有力的接战规则开展行动的动荡局势中,这一点是尤为重要的。
La MONUC allait désormais adopter une attitude musclée, comme elle avait dû le faire le 29 février en abattant un milicien.
联刚特派团从现在起将与它在2月29日一名民兵被杀害时所做的那样,采取一种强有力的姿态。
Une approche axés sur les résultats en matière de budgétisation exige une gestion musclée et une définition claire des activités interdépendantes.
对预算编制采一种着重结果的做法需要有得力的管理和对交叉活动的明确定义。
Le « multilatéralisme musclé » et la nouvelle doctrine d'unilatéralisme diplomatique ne sauraient être la démarche de prédilection vis-à-vis de questions mondiales graves.
“强势单边主义”以及正在出现的外交单边主义理论不能成为解决重大全球问题的优先做法。
Ces mandats constituaient l'un des volets des missions de maintien de la paix « musclées » qu'il était demandé à l'ONU de déployer.
保护平民任务已被视为要求联合国部署的“强力”维持和平特派团的一部分。
Alors que la croissance chinoise se poursuit à un rythme élevé, les mouvements de protestation ne faiblissent pas, malgré une répression fort musclée.
正当中国创造着快的增长速度的时候,尽管管制
加强硬,那些活动却并没有减弱。
Promouvoir l'élaboration d'un traité musclé et efficace sur le commerce des armes en vue de réglementer le commerce international des armes classiques.
支持强有力、有效的武器贸易条约,规范国际常规武器贸易。
Pour que cela se produise, il faut mettre en place des modalités administratives et sécuritaires fiables et musclées, après le retrait de Gaza.
要做到这一点,必须对撤离后的加沙作出强有力的可靠的安全和行政安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les jambes sont également musclées.
双腿也很有力气。
Cela lui a valu d'être soumis à un interrogatoire plus musclé.
为此,警方对他采取了更严厉方式审讯。
La réaction de l'armée, très musclée, ne s'est pas fait attendre.
正规军及时予以有力反击。
La Suisse ne cherchera pas à nier qu'elle espérait un document plus musclé.
不能否认,瑞士本来希望有一份更有力
文件。
Nous avions espéré un texte plus musclé que celui qui vient d'être adopté.
我们本来希望通过一项比今议更有力
议。
L'Inde n'ignore pas le concept d'un maintien de la paix « musclé ».
印度并非不熟悉有力维和行动概念。
Les opérations de maintien de la paix sont-elles indiquées lorsqu'il faut une intervention plus musclée?
在需要有更有力行动情况下,维和行动是否得当?
Les aveux seraient obtenus par des interrogatoires musclés après isolement des détenus.
据说,以军通过将被拘留者隔离监禁然后加以严厉审问来逼迫他们写下供状。
Comme l'a dit l'Ambassadeur de l'Allemagne, le Conseil doit déployer des efforts de surveillance plus musclés.
正如德国大使所说,安理会必须加大监测努力力度。
Cela exige une culture stratégique encourageant l'intervention précoce, rapide et, si nécessaire, musclée.
这就需要一种战略文化,这种战略文化促进早期、迅速、必要话
有力
干预。
Plus la réaction est musclée, plus elle exige d'être avalisée au plus haut niveau.
反应越有力,授权标准就越高。
C'est une tâche immense, qui exige une force musclée, une force qui jouisse de la confiance des victimes.
这是一项巨大任务,需要一支
大
部队,一支得到受害者信任
部队。
C'est une considération particulièrement importante dans les situations volatiles, quand la mission doit opérer selon des règles d'engagement musclées.
在维持和平特派团必须根据有力
接战规则开展行动
动荡局势中,这一点是尤为重要
。
La MONUC allait désormais adopter une attitude musclée, comme elle avait dû le faire le 29 février en abattant un milicien.
联刚特派团从现在起将与它在2月29日一名民兵被杀害时所做那样,采取一种
有力
姿态。
Une approche axés sur les résultats en matière de budgétisation exige une gestion musclée et une définition claire des activités interdépendantes.
对预算编制采一种着重结果
做法需要有得力
管理和对交叉活动
明确定义。
Le « multilatéralisme musclé » et la nouvelle doctrine d'unilatéralisme diplomatique ne sauraient être la démarche de prédilection vis-à-vis de questions mondiales graves.
“势单边主义”以及正在出现
外交单边主义理论不能成为解
重大全球问题
优先做法。
Ces mandats constituaient l'un des volets des missions de maintien de la paix « musclées » qu'il était demandé à l'ONU de déployer.
保护平民任务已被视为要求联合国部署“
力”维持和平特派团
一部分。
Alors que la croissance chinoise se poursuit à un rythme élevé, les mouvements de protestation ne faiblissent pas, malgré une répression fort musclée.
正当中国创造着更快增长速度
时候,尽管管制更加
硬,那些活动却并没有减弱。
Promouvoir l'élaboration d'un traité musclé et efficace sur le commerce des armes en vue de réglementer le commerce international des armes classiques.
支持有力、有效
武器贸易条约,规范国际常规武器贸易。
Pour que cela se produise, il faut mettre en place des modalités administratives et sécuritaires fiables et musclées, après le retrait de Gaza.
要做到这一点,必须对撤离后加沙作出
有力
可靠
安全和行政安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les jambes sont également musclées.
双腿也很有气。
Cela lui a valu d'être soumis à un interrogatoire plus musclé.
为此,警方对他采取了更严厉方式的审讯。
La réaction de l'armée, très musclée, ne s'est pas fait attendre.
正规及时予
强有
反击。
La Suisse ne cherchera pas à nier qu'elle espérait un document plus musclé.
不能否认,瑞士本来希望有一份更强有的文件。
Nous avions espéré un texte plus musclé que celui qui vient d'être adopté.
我们本来希望通过一项比今天的决议更有的决议。
L'Inde n'ignore pas le concept d'un maintien de la paix « musclé ».
印度并非不熟悉有的维和行动概念。
Les opérations de maintien de la paix sont-elles indiquées lorsqu'il faut une intervention plus musclée?
在需要有更有行动的情况下,维和行动是否得当?
Les aveux seraient obtenus par des interrogatoires musclés après isolement des détenus.
据,
通过将被拘留者隔离监禁然后加
严厉审问来逼迫他们写下供状。
Comme l'a dit l'Ambassadeur de l'Allemagne, le Conseil doit déployer des efforts de surveillance plus musclés.
正如德国大使所,安理会必须加大监测努
的
度。
Cela exige une culture stratégique encourageant l'intervention précoce, rapide et, si nécessaire, musclée.
这就需要一种战略文化,这种战略文化促进早期、迅速、必要的话强有的干预。
Plus la réaction est musclée, plus elle exige d'être avalisée au plus haut niveau.
反应越有,授权标准就越高。
C'est une tâche immense, qui exige une force musclée, une force qui jouisse de la confiance des victimes.
这是一项巨大的任务,需要一支强大的部队,一支得到受害者信任的部队。
C'est une considération particulièrement importante dans les situations volatiles, quand la mission doit opérer selon des règles d'engagement musclées.
在维持和平特派团必须根据强有的接战规则开展行动的动荡局势中,这一点是尤为重要的。
La MONUC allait désormais adopter une attitude musclée, comme elle avait dû le faire le 29 février en abattant un milicien.
联刚特派团从现在起将与它在2月29日一名民兵被杀害时所做的那样,采取一种强有的姿态。
Une approche axés sur les résultats en matière de budgétisation exige une gestion musclée et une définition claire des activités interdépendantes.
对预算编制采用一种着重结果的做法需要有得的管理和对交叉活动的明确定义。
Le « multilatéralisme musclé » et la nouvelle doctrine d'unilatéralisme diplomatique ne sauraient être la démarche de prédilection vis-à-vis de questions mondiales graves.
“强势单边主义”及正在出现的外交单边主义理论不能成为解决重大全球问题的优先做法。
Ces mandats constituaient l'un des volets des missions de maintien de la paix « musclées » qu'il était demandé à l'ONU de déployer.
保护平民任务已被视为要求联合国部署的“强”维持和平特派团的一部分。
Alors que la croissance chinoise se poursuit à un rythme élevé, les mouvements de protestation ne faiblissent pas, malgré une répression fort musclée.
正当中国创造着更快的增长速度的时候,尽管管制更加强硬,那些活动却并没有减弱。
Promouvoir l'élaboration d'un traité musclé et efficace sur le commerce des armes en vue de réglementer le commerce international des armes classiques.
支持强有、有效的武器贸易条约,规范国际常规武器贸易。
Pour que cela se produise, il faut mettre en place des modalités administratives et sécuritaires fiables et musclées, après le retrait de Gaza.
要做到这一点,必须对撤离后的加沙作出强有的可靠的安全和行政安排。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les jambes sont également musclées.
双腿也很有气。
Cela lui a valu d'être soumis à un interrogatoire plus musclé.
为此,警方对他采取了严厉方式的审讯。
La réaction de l'armée, très musclée, ne s'est pas fait attendre.
正规军及时予以强有反击。
La Suisse ne cherchera pas à nier qu'elle espérait un document plus musclé.
不能否认,瑞士本来希望有一份强有
的文件。
Nous avions espéré un texte plus musclé que celui qui vient d'être adopté.
我们本来希望通过一项比今天的决议有
的决议。
L'Inde n'ignore pas le concept d'un maintien de la paix « musclé ».
印度并非不熟悉有的维和行动概念。
Les opérations de maintien de la paix sont-elles indiquées lorsqu'il faut une intervention plus musclée?
在需要有有
行动的情况下,维和行动是否得当?
Les aveux seraient obtenus par des interrogatoires musclés après isolement des détenus.
据说,以军通过将被拘留者隔离监禁然后加以严厉审问来逼迫他们写下供状。
Comme l'a dit l'Ambassadeur de l'Allemagne, le Conseil doit déployer des efforts de surveillance plus musclés.
正如德国大使所说,安理会必须加大监测努的
度。
Cela exige une culture stratégique encourageant l'intervention précoce, rapide et, si nécessaire, musclée.
这就需要一种战略文化,这种战略文化促进早期、迅速、必要的话强有的干预。
Plus la réaction est musclée, plus elle exige d'être avalisée au plus haut niveau.
反应越有,授权标准就越高。
C'est une tâche immense, qui exige une force musclée, une force qui jouisse de la confiance des victimes.
这是一项巨大的任务,需要一支强大的部队,一支得到受害者信任的部队。
C'est une considération particulièrement importante dans les situations volatiles, quand la mission doit opérer selon des règles d'engagement musclées.
在维持和平特派团必须根据强有的接战规则开展行动的动荡局势中,这一点是尤为重要的。
La MONUC allait désormais adopter une attitude musclée, comme elle avait dû le faire le 29 février en abattant un milicien.
联刚特派团从现在起将与它在2月29日一名民兵被杀害时所做的那样,采取一种强有的姿态。
Une approche axés sur les résultats en matière de budgétisation exige une gestion musclée et une définition claire des activités interdépendantes.
对预算编制采用一种着重结果的做法需要有得的管理和对交叉活动的明确定义。
Le « multilatéralisme musclé » et la nouvelle doctrine d'unilatéralisme diplomatique ne sauraient être la démarche de prédilection vis-à-vis de questions mondiales graves.
“强势单边主义”以及正在出现的外交单边主义理论不能成为解决重大全球问题的优先做法。
Ces mandats constituaient l'un des volets des missions de maintien de la paix « musclées » qu'il était demandé à l'ONU de déployer.
保护平民任务已被视为要求联合国部署的“强”维持和平特派团的一部分。
Alors que la croissance chinoise se poursuit à un rythme élevé, les mouvements de protestation ne faiblissent pas, malgré une répression fort musclée.
正当中国创造着快的增长速度的时候,尽管管制
加强硬,那些活动却并没有减弱。
Promouvoir l'élaboration d'un traité musclé et efficace sur le commerce des armes en vue de réglementer le commerce international des armes classiques.
支持强有、有效的武器贸易条约,规范国际
规武器贸易。
Pour que cela se produise, il faut mettre en place des modalités administratives et sécuritaires fiables et musclées, après le retrait de Gaza.
要做到这一点,必须对撤离后的加沙作出强有的可靠的安全和行
安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les jambes sont également musclées.
双腿也很有力气。
Cela lui a valu d'être soumis à un interrogatoire plus musclé.
为此,警方对他采取了更严厉方式的审。
La réaction de l'armée, très musclée, ne s'est pas fait attendre.
军及时予以强有力反击。
La Suisse ne cherchera pas à nier qu'elle espérait un document plus musclé.
不能否认,瑞士本来希望有一份更强有力的文件。
Nous avions espéré un texte plus musclé que celui qui vient d'être adopté.
我们本来希望通过一项比今天的决议更有力的决议。
L'Inde n'ignore pas le concept d'un maintien de la paix « musclé ».
印度并非不熟悉有力的维和行动概念。
Les opérations de maintien de la paix sont-elles indiquées lorsqu'il faut une intervention plus musclée?
在需要有更有力行动的情况下,维和行动是否得当?
Les aveux seraient obtenus par des interrogatoires musclés après isolement des détenus.
据说,以军通过将被拘留者隔离监禁然后加以严厉审问来逼迫他们写下供状。
Comme l'a dit l'Ambassadeur de l'Allemagne, le Conseil doit déployer des efforts de surveillance plus musclés.
如德国大使所说,安理会必须加大监测努力的力度。
Cela exige une culture stratégique encourageant l'intervention précoce, rapide et, si nécessaire, musclée.
这就需要一种战文化,这种战
文化促进早期、迅速、必要的话强有力的干预。
Plus la réaction est musclée, plus elle exige d'être avalisée au plus haut niveau.
反应越有力,授权标准就越高。
C'est une tâche immense, qui exige une force musclée, une force qui jouisse de la confiance des victimes.
这是一项巨大的任务,需要一支强大的部队,一支得到受害者信任的部队。
C'est une considération particulièrement importante dans les situations volatiles, quand la mission doit opérer selon des règles d'engagement musclées.
在维持和平特派团必须根据强有力的接战则开展行动的动荡局势中,这一点是尤为重要的。
La MONUC allait désormais adopter une attitude musclée, comme elle avait dû le faire le 29 février en abattant un milicien.
联刚特派团从现在起将与它在2月29日一名民兵被杀害时所做的那样,采取一种强有力的姿态。
Une approche axés sur les résultats en matière de budgétisation exige une gestion musclée et une définition claire des activités interdépendantes.
对预算编制采用一种着重结果的做法需要有得力的管理和对交叉活动的明确定义。
Le « multilatéralisme musclé » et la nouvelle doctrine d'unilatéralisme diplomatique ne sauraient être la démarche de prédilection vis-à-vis de questions mondiales graves.
“强势单边主义”以及在出现的外交单边主义理论不能成为解决重大全球问题的优先做法。
Ces mandats constituaient l'un des volets des missions de maintien de la paix « musclées » qu'il était demandé à l'ONU de déployer.
保护平民任务已被视为要求联合国部署的“强力”维持和平特派团的一部分。
Alors que la croissance chinoise se poursuit à un rythme élevé, les mouvements de protestation ne faiblissent pas, malgré une répression fort musclée.
当中国创造着更快的增长速度的时候,尽管管制更加强硬,那些活动却并没有减弱。
Promouvoir l'élaboration d'un traité musclé et efficace sur le commerce des armes en vue de réglementer le commerce international des armes classiques.
支持强有力、有效的武器贸易条约,范国际常
武器贸易。
Pour que cela se produise, il faut mettre en place des modalités administratives et sécuritaires fiables et musclées, après le retrait de Gaza.
要做到这一点,必须对撤离后的加沙作出强有力的可靠的安全和行政安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Les jambes sont également musclées.
双腿也很有力气。
Cela lui a valu d'être soumis à un interrogatoire plus musclé.
为此,警方对他采取了更严厉方式审讯。
La réaction de l'armée, très musclée, ne s'est pas fait attendre.
正规军及时予以强有力反击。
La Suisse ne cherchera pas à nier qu'elle espérait un document plus musclé.
不能否认,瑞士本来希望有一份更强有力文件。
Nous avions espéré un texte plus musclé que celui qui vient d'être adopté.
我们本来希望通过一项比今天决议更有力
决议。
L'Inde n'ignore pas le concept d'un maintien de la paix « musclé ».
印度并非不熟悉有力维和行动概念。
Les opérations de maintien de la paix sont-elles indiquées lorsqu'il faut une intervention plus musclée?
在需要有更有力行动情况下,维和行动是否得当?
Les aveux seraient obtenus par des interrogatoires musclés après isolement des détenus.
据说,以军通过将被拘留者隔离监禁然后加以严厉审问来逼迫他们写下供状。
Comme l'a dit l'Ambassadeur de l'Allemagne, le Conseil doit déployer des efforts de surveillance plus musclés.
正如德国大使所说,安理会必须加大监测努力力度。
Cela exige une culture stratégique encourageant l'intervention précoce, rapide et, si nécessaire, musclée.
这就需要一种战略文化,这种战略文化促进早期、迅速、必要话强有力
干预。
Plus la réaction est musclée, plus elle exige d'être avalisée au plus haut niveau.
反应越有力,授权标准就越高。
C'est une tâche immense, qui exige une force musclée, une force qui jouisse de la confiance des victimes.
这是一项巨大任务,需要一支强大
部队,一支得到受害者信任
部队。
C'est une considération particulièrement importante dans les situations volatiles, quand la mission doit opérer selon des règles d'engagement musclées.
在维持和平特派团必须根据强有力接战规则开展行动
动荡局势中,这一点是尤为重要
。
La MONUC allait désormais adopter une attitude musclée, comme elle avait dû le faire le 29 février en abattant un milicien.
联刚特派团从现在起将与它在2月29日一名民兵被杀害时所做那样,采取一种强有力
姿态。
Une approche axés sur les résultats en matière de budgétisation exige une gestion musclée et une définition claire des activités interdépendantes.
对预算编制采用一种着重结果做法需要有得力
管理和对交叉活动
明确定义。
Le « multilatéralisme musclé » et la nouvelle doctrine d'unilatéralisme diplomatique ne sauraient être la démarche de prédilection vis-à-vis de questions mondiales graves.
“强势单边主义”以及正在出现外交单边主义理论不能成为解决重大全球问题
优先做法。
Ces mandats constituaient l'un des volets des missions de maintien de la paix « musclées » qu'il était demandé à l'ONU de déployer.
保护平民任务已被视为要求联合国部署“强力”维持和平特派团
一部分。
Alors que la croissance chinoise se poursuit à un rythme élevé, les mouvements de protestation ne faiblissent pas, malgré une répression fort musclée.
正当中国创造着更快增长速度
时候,尽管管制更加强硬,那些活动却并没有减弱。
Promouvoir l'élaboration d'un traité musclé et efficace sur le commerce des armes en vue de réglementer le commerce international des armes classiques.
支持强有力、有效武器贸易条约,规范国际常规武器贸易。
Pour que cela se produise, il faut mettre en place des modalités administratives et sécuritaires fiables et musclées, après le retrait de Gaza.
要做到这一点,必须对撤离后加沙作出强有力
可靠
安全和行政安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les jambes sont également musclées.
双腿也很有力气。
Cela lui a valu d'être soumis à un interrogatoire plus musclé.
为此,警方对他采取了更严厉方式的审讯。
La réaction de l'armée, très musclée, ne s'est pas fait attendre.
及时予以强有力反击。
La Suisse ne cherchera pas à nier qu'elle espérait un document plus musclé.
不能否认,瑞士本来希望有一份更强有力的文件。
Nous avions espéré un texte plus musclé que celui qui vient d'être adopté.
我们本来希望通过一项比今天的决议更有力的决议。
L'Inde n'ignore pas le concept d'un maintien de la paix « musclé ».
印度并非不熟悉有力的维和行动概念。
Les opérations de maintien de la paix sont-elles indiquées lorsqu'il faut une intervention plus musclée?
在需要有更有力行动的情况下,维和行动是否得当?
Les aveux seraient obtenus par des interrogatoires musclés après isolement des détenus.
据说,以通过将被拘留者隔离监禁然后加以严厉审问来逼迫他们写下供状。
Comme l'a dit l'Ambassadeur de l'Allemagne, le Conseil doit déployer des efforts de surveillance plus musclés.
如德国大使所说,安理会必须加大监测努力的力度。
Cela exige une culture stratégique encourageant l'intervention précoce, rapide et, si nécessaire, musclée.
这就需要一种战略文化,这种战略文化促进早期、迅速、必要的话强有力的干预。
Plus la réaction est musclée, plus elle exige d'être avalisée au plus haut niveau.
反应越有力,授权标准就越高。
C'est une tâche immense, qui exige une force musclée, une force qui jouisse de la confiance des victimes.
这是一项巨大的任务,需要一支强大的部队,一支得到受害者信任的部队。
C'est une considération particulièrement importante dans les situations volatiles, quand la mission doit opérer selon des règles d'engagement musclées.
在维持和平特派团必须根据强有力的接战则开展行动的动荡局势中,这一点是尤为重要的。
La MONUC allait désormais adopter une attitude musclée, comme elle avait dû le faire le 29 février en abattant un milicien.
联刚特派团从现在起将与它在2月29日一名民兵被杀害时所做的那样,采取一种强有力的姿态。
Une approche axés sur les résultats en matière de budgétisation exige une gestion musclée et une définition claire des activités interdépendantes.
对预算编制采用一种着重结果的做法需要有得力的管理和对交叉活动的明确定义。
Le « multilatéralisme musclé » et la nouvelle doctrine d'unilatéralisme diplomatique ne sauraient être la démarche de prédilection vis-à-vis de questions mondiales graves.
“强势单边主义”以及在出现的外交单边主义理论不能成为解决重大全球问题的优先做法。
Ces mandats constituaient l'un des volets des missions de maintien de la paix « musclées » qu'il était demandé à l'ONU de déployer.
保护平民任务已被视为要求联合国部署的“强力”维持和平特派团的一部分。
Alors que la croissance chinoise se poursuit à un rythme élevé, les mouvements de protestation ne faiblissent pas, malgré une répression fort musclée.
当中国创造着更快的增长速度的时候,尽管管制更加强硬,那些活动却并没有减弱。
Promouvoir l'élaboration d'un traité musclé et efficace sur le commerce des armes en vue de réglementer le commerce international des armes classiques.
支持强有力、有效的武器贸易条约,范国际常
武器贸易。
Pour que cela se produise, il faut mettre en place des modalités administratives et sécuritaires fiables et musclées, après le retrait de Gaza.
要做到这一点,必须对撤离后的加沙作出强有力的可靠的安全和行政安排。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Les jambes sont également musclées.
双腿也很有力气。
Cela lui a valu d'être soumis à un interrogatoire plus musclé.
为此,警方对他采取了更严厉方式讯。
La réaction de l'armée, très musclée, ne s'est pas fait attendre.
正规军及时予以强有力反击。
La Suisse ne cherchera pas à nier qu'elle espérait un document plus musclé.
不能否认,瑞士本希望有一份更强有力
文件。
Nous avions espéré un texte plus musclé que celui qui vient d'être adopté.
我们本希望通过一项比今天
决议更有力
决议。
L'Inde n'ignore pas le concept d'un maintien de la paix « musclé ».
印度并非不熟悉有力维和行
概念。
Les opérations de maintien de la paix sont-elles indiquées lorsqu'il faut une intervention plus musclée?
在需要有更有力行情况下,维和行
是否得当?
Les aveux seraient obtenus par des interrogatoires musclés après isolement des détenus.
据说,以军通过将被拘留者隔离监禁然后加以严厉逼迫他们写下供状。
Comme l'a dit l'Ambassadeur de l'Allemagne, le Conseil doit déployer des efforts de surveillance plus musclés.
正如德国大使所说,安理会必须加大监测努力力度。
Cela exige une culture stratégique encourageant l'intervention précoce, rapide et, si nécessaire, musclée.
这就需要一种战略文化,这种战略文化促进早期、迅速、必要话强有力
干预。
Plus la réaction est musclée, plus elle exige d'être avalisée au plus haut niveau.
反应越有力,授权标准就越高。
C'est une tâche immense, qui exige une force musclée, une force qui jouisse de la confiance des victimes.
这是一项巨大任务,需要一支强大
部队,一支得到受害者信任
部队。
C'est une considération particulièrement importante dans les situations volatiles, quand la mission doit opérer selon des règles d'engagement musclées.
在维持和平特派团必须根据强有力接战规则开展行
荡局势中,这一点是尤为重要
。
La MONUC allait désormais adopter une attitude musclée, comme elle avait dû le faire le 29 février en abattant un milicien.
联刚特派团从现在起将与它在2月29日一名民兵被杀害时所做那样,采取一种强有力
姿态。
Une approche axés sur les résultats en matière de budgétisation exige une gestion musclée et une définition claire des activités interdépendantes.
对预算编制采用一种着重结果做法需要有得力
管理和对交叉活
明确定义。
Le « multilatéralisme musclé » et la nouvelle doctrine d'unilatéralisme diplomatique ne sauraient être la démarche de prédilection vis-à-vis de questions mondiales graves.
“强势单边主义”以及正在出现外交单边主义理论不能成为解决重大全球
题
优先做法。
Ces mandats constituaient l'un des volets des missions de maintien de la paix « musclées » qu'il était demandé à l'ONU de déployer.
保护平民任务已被视为要求联合国部署“强力”维持和平特派团
一部分。
Alors que la croissance chinoise se poursuit à un rythme élevé, les mouvements de protestation ne faiblissent pas, malgré une répression fort musclée.
正当中国创造着更快增长速度
时候,尽管管制更加强硬,那些活
却并没有减弱。
Promouvoir l'élaboration d'un traité musclé et efficace sur le commerce des armes en vue de réglementer le commerce international des armes classiques.
支持强有力、有效武器贸易条约,规范国际常规武器贸易。
Pour que cela se produise, il faut mettre en place des modalités administratives et sécuritaires fiables et musclées, après le retrait de Gaza.
要做到这一点,必须对撤离后加沙作出强有力
可靠
安全和行政安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。