Ce dictionnaire est monolingue.
这是一本单语词典。
Ce dictionnaire est monolingue.
这是一本单语词典。
Bien sûr, être monolingue encourage l'isolement et non l'unité.
当然,使用单一语言助长偏狭而非团结。
Les bâtiments qui affichaient des panneaux monolingues comprenaient les services de santé, les écoles et les bureaux de service social.
诊所、社会福利办事处等建筑物只挂一种文字的
示牌。
Notre position sur ce point est claire : il ne saurait y avoir de multilinguisme si les fonctionnaires de l'ONU sont monolingues.
我们对此事的立场是明确的:如果联合倡导单一语文,那多语文做法就不会得到实行。
Il y avait dans les pays qui, comme le Mexique, s'étendaient sur un large territoire, des régions isolées et des communautés rurales monolingues.
幅辽阔的
家如墨西哥有一些偏远地区
只使用一种语言的农村社区。
Les organisations qui gèrent encore des sites monolingues doivent en particulier revoir leurs politiques de communication et d'information, à moins que leurs organes directeurs ne décident de maintenir le statu quo.
尤其是那些仍然使用一种语文的网站的组织需要审查自己的通信新闻政策,除非其领导机构决定应该保持现状。
Durant l'interrègne colonial, lorsque les maharajas indiens étaient forcés d'accepter un Résident britannique dans leur darbar, l'un d'eux, sachant que la plupart des Anglais en Inde étaient monolingues et que, de toutes les langues étrangères, c'était le français qui leur déplairait était le plus, a décrété que le français serait la langue de sa cour.
在我殖民政权空白期间,印度土邦主们被迫在其领地接受英
驻扎
,其中一位土邦主知道,在印度的大多数英
人都只会一种语言,在任何外语中,他们可能最讨厌法语,因此通令法语为其宫廷语言。
Le grand obstacle à l'emploi des deux langues de travail au Secrétariat est la contradiction intrinsèque relevée par le CCI (voir par. 2), à savoir que le personnel n'a pas la possibilité d'être monolingue en ignorant l'une de ces deux langues, à moins que les supérieurs hiérarchiques (et les collègues) ne soient tenus de maîtriser les deux.
在秘书处内部使用两种工作语文的主要障碍是联检组所指出的内在矛盾(见第2段),除非规定主管(同事)必须熟练两种语文,否则工作人
不能够在两种语文中只选用一种语文。
Un tout petit groupe de combattants armés et de partisans - moins de 15 000 au total; entraînés et totalement dévoués à la violence; rejetant les processus d'une société pacifique et d'une gouvernance participative; réussissant grâce à une terreur systématique, à se faire connaître dans tout le pays et dans le monde; rejetant toute ouverture pour le règlement par le dialogue des problèmes qu'ils peuvent avoir - continuent, défiant l'ordre public, en rébellion contre l'État, de lutter pour l'établissement sur notre territoire d'un État séparé, monolingue et monoethnique.
一个十分小的武装战斗人支持者的集团——总数不到15 000人;在进行暴力行为方面训练有素并沉溺其间;拒不参加
平社会
参与性治理的进程;通过进行有系统的恐怖活动在
内
际臭名昭著;断然拒绝他们可通过对话而解决这些问题的所有提议——他们继续藐视法律
秩序,对
家进行反叛,为在我们领土上建立一个分裂的、单种语言
单一种族的
家而进行战斗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce dictionnaire est monolingue.
这是一本单语词典。
Bien sûr, être monolingue encourage l'isolement et non l'unité.
当然,使用单一语言助长偏狭而非团结。
Les bâtiments qui affichaient des panneaux monolingues comprenaient les services de santé, les écoles et les bureaux de service social.
诊所、学校社会福利办事处等建筑物
挂一种文字
示牌。
Notre position sur ce point est claire : il ne saurait y avoir de multilinguisme si les fonctionnaires de l'ONU sont monolingues.
我们对此事立场是明确
:如果联合国官员倡导单一语文,那多语文做法就不会得到实行。
Il y avait dans les pays qui, comme le Mexique, s'étendaient sur un large territoire, des régions isolées et des communautés rurales monolingues.
幅员辽阔国家如墨西哥有一些偏远地
使用一种语言
农村社
。
Les organisations qui gèrent encore des sites monolingues doivent en particulier revoir leurs politiques de communication et d'information, à moins que leurs organes directeurs ne décident de maintenir le statu quo.
尤其是那些仍然使用一种语文网站
组织需要审查自己
通信
新闻政策,除非其领导机构决定应该保持现状。
Durant l'interrègne colonial, lorsque les maharajas indiens étaient forcés d'accepter un Résident britannique dans leur darbar, l'un d'eux, sachant que la plupart des Anglais en Inde étaient monolingues et que, de toutes les langues étrangères, c'était le français qui leur déplairait était le plus, a décrété que le français serait la langue de sa cour.
在我国殖民政权空白期间,印度土邦主们被迫在其领地接受英国驻扎官,其中一位土邦主知道,在印度大多数英国人都
会一种语言,在任何外语中,他们可能最讨厌法语,因此通令法语为其宫廷语言。
Le grand obstacle à l'emploi des deux langues de travail au Secrétariat est la contradiction intrinsèque relevée par le CCI (voir par. 2), à savoir que le personnel n'a pas la possibilité d'être monolingue en ignorant l'une de ces deux langues, à moins que les supérieurs hiérarchiques (et les collègues) ne soient tenus de maîtriser les deux.
在秘书处内部使用两种工作语文主要障碍是联检组所指出
内在矛盾(见第2段),除非规定主管(
同事)必须熟练两种语文,否则工作人员不能够在两种语文中
选用一种语文。
Un tout petit groupe de combattants armés et de partisans - moins de 15 000 au total; entraînés et totalement dévoués à la violence; rejetant les processus d'une société pacifique et d'une gouvernance participative; réussissant grâce à une terreur systématique, à se faire connaître dans tout le pays et dans le monde; rejetant toute ouverture pour le règlement par le dialogue des problèmes qu'ils peuvent avoir - continuent, défiant l'ordre public, en rébellion contre l'État, de lutter pour l'établissement sur notre territoire d'un État séparé, monolingue et monoethnique.
一个十分小武装战斗人员
支持者
集团——总数不到15 000人;在进行暴力行为方面训练有素并沉溺其间;拒不参加
平社会
参与性治理
进程;通过进行有系统
恐怖活动在国内
国际臭名昭著;断然拒绝他们可通过对话而解决这些问题
所有提议——他们继续藐视法律
秩序,对国家进行反叛,为在我们领土上建立一个分裂
、单种语言
单一种族
国家而进行战斗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce dictionnaire est monolingue.
这是一本单语词典。
Bien sûr, être monolingue encourage l'isolement et non l'unité.
当然,使用单一语言助长偏狭而非团结。
Les bâtiments qui affichaient des panneaux monolingues comprenaient les services de santé, les écoles et les bureaux de service social.
诊所、学校和社会福利办事处等建筑物只挂一种文字的示牌。
Notre position sur ce point est claire : il ne saurait y avoir de multilinguisme si les fonctionnaires de l'ONU sont monolingues.
我们对此事的立场是明确的:如果联合国员倡导单一语文,那多语文做法就不会得到实行。
Il y avait dans les pays qui, comme le Mexique, s'étendaient sur un large territoire, des régions isolées et des communautés rurales monolingues.
幅员辽阔的国家如墨西哥有一些偏远地区和只使用一种语言的农村社区。
Les organisations qui gèrent encore des sites monolingues doivent en particulier revoir leurs politiques de communication et d'information, à moins que leurs organes directeurs ne décident de maintenir le statu quo.
尤其是那些仍然使用一种语文的网站的组织需要审查自己的通信和新闻政策,除非其领导机构决定应该保持现状。
Durant l'interrègne colonial, lorsque les maharajas indiens étaient forcés d'accepter un Résident britannique dans leur darbar, l'un d'eux, sachant que la plupart des Anglais en Inde étaient monolingues et que, de toutes les langues étrangères, c'était le français qui leur déplairait était le plus, a décrété que le français serait la langue de sa cour.
在我国殖民政权空白期间,印度土邦主们被迫在其领地接受英国,其中一位土邦主知道,在印度的大多数英国人都只会一种语言,在任何外语中,他们可能最讨厌法语,因此通令法语为其宫廷语言。
Le grand obstacle à l'emploi des deux langues de travail au Secrétariat est la contradiction intrinsèque relevée par le CCI (voir par. 2), à savoir que le personnel n'a pas la possibilité d'être monolingue en ignorant l'une de ces deux langues, à moins que les supérieurs hiérarchiques (et les collègues) ne soient tenus de maîtriser les deux.
在秘书处内部使用两种工作语文的主要障碍是联检组所指出的内在矛盾(见第2段),除非规定主管(和同事)必须熟练两种语文,否则工作人员不能够在两种语文中只选用一种语文。
Un tout petit groupe de combattants armés et de partisans - moins de 15 000 au total; entraînés et totalement dévoués à la violence; rejetant les processus d'une société pacifique et d'une gouvernance participative; réussissant grâce à une terreur systématique, à se faire connaître dans tout le pays et dans le monde; rejetant toute ouverture pour le règlement par le dialogue des problèmes qu'ils peuvent avoir - continuent, défiant l'ordre public, en rébellion contre l'État, de lutter pour l'établissement sur notre territoire d'un État séparé, monolingue et monoethnique.
一个十分小的武装战斗人员和支持者的集团——总数不到15 000人;在进行暴力行为方面训练有素并沉溺其间;拒不参加和平社会和参与性治理的进程;通过进行有系统的恐怖活动在国内和国际臭名昭著;断然拒绝他们可通过对话而解决这些问题的所有提议——他们继续藐视法律和秩序,对国家进行反叛,为在我们领土上建立一个分裂的、单种语言和单一种族的国家而进行战斗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce dictionnaire est monolingue.
这是一本单语词典。
Bien sûr, être monolingue encourage l'isolement et non l'unité.
当然,使用单一语助长偏狭而非团结。
Les bâtiments qui affichaient des panneaux monolingues comprenaient les services de santé, les écoles et les bureaux de service social.
诊所、学校和社会福利办事处等建筑物只挂一种文字示牌。
Notre position sur ce point est claire : il ne saurait y avoir de multilinguisme si les fonctionnaires de l'ONU sont monolingues.
我们对此事立场是明确
:如果联合国官员倡导单一语文,那多语文做法就不会得到实行。
Il y avait dans les pays qui, comme le Mexique, s'étendaient sur un large territoire, des régions isolées et des communautés rurales monolingues.
幅员辽阔国家如墨西哥有一些偏远地区和只使用一种语
村社区。
Les organisations qui gèrent encore des sites monolingues doivent en particulier revoir leurs politiques de communication et d'information, à moins que leurs organes directeurs ne décident de maintenir le statu quo.
尤其是那些仍然使用一种语文网站
组织需要审查自己
通信和新闻政策,除非其领导机构决定应该保持现状。
Durant l'interrègne colonial, lorsque les maharajas indiens étaient forcés d'accepter un Résident britannique dans leur darbar, l'un d'eux, sachant que la plupart des Anglais en Inde étaient monolingues et que, de toutes les langues étrangères, c'était le français qui leur déplairait était le plus, a décrété que le français serait la langue de sa cour.
在我国殖民政权空白期间,印度邦主们被迫在其领地接受英国驻扎官,其中一位
邦主知道,在印度
大多数英国人都只会一种语
,在任何外语中,他们可能最讨厌法语,因此通令法语为其宫廷语
。
Le grand obstacle à l'emploi des deux langues de travail au Secrétariat est la contradiction intrinsèque relevée par le CCI (voir par. 2), à savoir que le personnel n'a pas la possibilité d'être monolingue en ignorant l'une de ces deux langues, à moins que les supérieurs hiérarchiques (et les collègues) ne soient tenus de maîtriser les deux.
在秘书处内部使用两种工作语文主要障碍是联检组所指出
内在矛盾(见第2段),除非规定主管(和同事)必须熟练两种语文,否则工作人员不能够在两种语文中只选用一种语文。
Un tout petit groupe de combattants armés et de partisans - moins de 15 000 au total; entraînés et totalement dévoués à la violence; rejetant les processus d'une société pacifique et d'une gouvernance participative; réussissant grâce à une terreur systématique, à se faire connaître dans tout le pays et dans le monde; rejetant toute ouverture pour le règlement par le dialogue des problèmes qu'ils peuvent avoir - continuent, défiant l'ordre public, en rébellion contre l'État, de lutter pour l'établissement sur notre territoire d'un État séparé, monolingue et monoethnique.
一个十分小武装战斗人员和支持者
集团——总数不到15 000人;在进行暴力行为方面训练有素并沉溺其间;拒不参加和平社会和参与性治理
进程;通过进行有系统
恐怖活动在国内和国际臭名昭著;断然拒绝他们可通过对
而解决这些问题
所有提议——他们继续藐视法律和秩序,对国家进行反叛,为在我们领
上建立一个分裂
、单种语
和单一种族
国家而进行战斗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce dictionnaire est monolingue.
这是一本单语词典。
Bien sûr, être monolingue encourage l'isolement et non l'unité.
当然,使用单一语言助长偏狭而非团结。
Les bâtiments qui affichaient des panneaux monolingues comprenaient les services de santé, les écoles et les bureaux de service social.
诊所、学校社会福利办事处等建筑物只挂一种文字
示牌。
Notre position sur ce point est claire : il ne saurait y avoir de multilinguisme si les fonctionnaires de l'ONU sont monolingues.
我们对此事立场是明确
:如果联合国官员倡导单一语文,那多语文做法就不会得到实行。
Il y avait dans les pays qui, comme le Mexique, s'étendaient sur un large territoire, des régions isolées et des communautés rurales monolingues.
幅员辽阔国家如墨西哥有一些偏远
只使用一种语言
农村社
。
Les organisations qui gèrent encore des sites monolingues doivent en particulier revoir leurs politiques de communication et d'information, à moins que leurs organes directeurs ne décident de maintenir le statu quo.
尤其是那些仍然使用一种语文网站
组织需要审查自己
通信
新闻政策,除非其领导机构决定应该保持现状。
Durant l'interrègne colonial, lorsque les maharajas indiens étaient forcés d'accepter un Résident britannique dans leur darbar, l'un d'eux, sachant que la plupart des Anglais en Inde étaient monolingues et que, de toutes les langues étrangères, c'était le français qui leur déplairait était le plus, a décrété que le français serait la langue de sa cour.
在我国殖民政权空白期间,印度土邦主们被迫在其领接受英国驻扎官,其中一位土邦主知道,在印度
大多数英国人都只会一种语言,在任何外语中,他们可能最讨厌法语,因此通令法语为其宫廷语言。
Le grand obstacle à l'emploi des deux langues de travail au Secrétariat est la contradiction intrinsèque relevée par le CCI (voir par. 2), à savoir que le personnel n'a pas la possibilité d'être monolingue en ignorant l'une de ces deux langues, à moins que les supérieurs hiérarchiques (et les collègues) ne soient tenus de maîtriser les deux.
在秘书处内部使用两种工作语文主要障碍是联检组所指出
内在矛盾(见第2段),除非规定主管(
同事)必须熟练两种语文,否则工作人员不能够在两种语文中只选用一种语文。
Un tout petit groupe de combattants armés et de partisans - moins de 15 000 au total; entraînés et totalement dévoués à la violence; rejetant les processus d'une société pacifique et d'une gouvernance participative; réussissant grâce à une terreur systématique, à se faire connaître dans tout le pays et dans le monde; rejetant toute ouverture pour le règlement par le dialogue des problèmes qu'ils peuvent avoir - continuent, défiant l'ordre public, en rébellion contre l'État, de lutter pour l'établissement sur notre territoire d'un État séparé, monolingue et monoethnique.
一个十分小武装战斗人员
支持者
集团——总数不到15 000人;在进行暴力行为方面训练有素并沉溺其间;拒不参加
平社会
参与性治理
进程;通过进行有系统
恐怖活动在国内
国际臭名昭著;断然拒绝他们可通过对话而解决这些问题
所有提议——他们继续藐视法律
秩序,对国家进行反叛,为在我们领土上建立一个分裂
、单种语言
单一种族
国家而进行战斗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce dictionnaire est monolingue.
这是一本单语词典。
Bien sûr, être monolingue encourage l'isolement et non l'unité.
当然,使用单一语助长偏狭而非团结。
Les bâtiments qui affichaient des panneaux monolingues comprenaient les services de santé, les écoles et les bureaux de service social.
诊所、学校和社会福利办事处等建筑物只挂一种文字示牌。
Notre position sur ce point est claire : il ne saurait y avoir de multilinguisme si les fonctionnaires de l'ONU sont monolingues.
我对此事
立场是明确
:如果联合国官员倡导单一语文,那多语文做法就不会得到实行。
Il y avait dans les pays qui, comme le Mexique, s'étendaient sur un large territoire, des régions isolées et des communautés rurales monolingues.
幅员辽阔国家如墨西哥有一些偏远地区和只使用一种语
农村社区。
Les organisations qui gèrent encore des sites monolingues doivent en particulier revoir leurs politiques de communication et d'information, à moins que leurs organes directeurs ne décident de maintenir le statu quo.
尤其是那些仍然使用一种语文网站
组织需要审查自己
通信和新闻政策,除非其领导机构决定应该保持现状。
Durant l'interrègne colonial, lorsque les maharajas indiens étaient forcés d'accepter un Résident britannique dans leur darbar, l'un d'eux, sachant que la plupart des Anglais en Inde étaient monolingues et que, de toutes les langues étrangères, c'était le français qui leur déplairait était le plus, a décrété que le français serait la langue de sa cour.
在我国殖民政权空白期间,印度土邦主在其领地接受英国驻扎官,其中一位土邦主知道,在印度
大多数英国人都只会一种语
,在任何外语中,他
可能最讨厌法语,因此通令法语为其宫廷语
。
Le grand obstacle à l'emploi des deux langues de travail au Secrétariat est la contradiction intrinsèque relevée par le CCI (voir par. 2), à savoir que le personnel n'a pas la possibilité d'être monolingue en ignorant l'une de ces deux langues, à moins que les supérieurs hiérarchiques (et les collègues) ne soient tenus de maîtriser les deux.
在秘书处内部使用两种工作语文主要障碍是联检组所指出
内在矛盾(见第2段),除非规定主管(和同事)必须熟练两种语文,否则工作人员不能够在两种语文中只选用一种语文。
Un tout petit groupe de combattants armés et de partisans - moins de 15 000 au total; entraînés et totalement dévoués à la violence; rejetant les processus d'une société pacifique et d'une gouvernance participative; réussissant grâce à une terreur systématique, à se faire connaître dans tout le pays et dans le monde; rejetant toute ouverture pour le règlement par le dialogue des problèmes qu'ils peuvent avoir - continuent, défiant l'ordre public, en rébellion contre l'État, de lutter pour l'établissement sur notre territoire d'un État séparé, monolingue et monoethnique.
一个十分小武装战斗人员和支持者
集团——总数不到15 000人;在进行暴力行为方面训练有素并沉溺其间;拒不参加和平社会和参与性治理
进程;通过进行有系统
恐怖活动在国内和国际臭名昭著;断然拒绝他
可通过对话而解决这些问题
所有提议——他
继续藐视法律和秩序,对国家进行反叛,为在我
领土上建立一个分裂
、单种语
和单一种族
国家而进行战斗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Ce dictionnaire est monolingue.
这是一本语词典。
Bien sûr, être monolingue encourage l'isolement et non l'unité.
当然,一语言助长偏狭而非团结。
Les bâtiments qui affichaient des panneaux monolingues comprenaient les services de santé, les écoles et les bureaux de service social.
诊所、学校和社福利办事处等建筑物只挂一种文字的
示牌。
Notre position sur ce point est claire : il ne saurait y avoir de multilinguisme si les fonctionnaires de l'ONU sont monolingues.
我们对此事的立场是明确的:如果联合国官员倡导一语文,那多语文做法就
到实行。
Il y avait dans les pays qui, comme le Mexique, s'étendaient sur un large territoire, des régions isolées et des communautés rurales monolingues.
幅员辽阔的国家如墨西哥有一些偏远地区和只一种语言的农村社区。
Les organisations qui gèrent encore des sites monolingues doivent en particulier revoir leurs politiques de communication et d'information, à moins que leurs organes directeurs ne décident de maintenir le statu quo.
尤其是那些仍然一种语文的网站的组织需要审查自己的通信和新闻政策,除非其领导机构决定应该保持现状。
Durant l'interrègne colonial, lorsque les maharajas indiens étaient forcés d'accepter un Résident britannique dans leur darbar, l'un d'eux, sachant que la plupart des Anglais en Inde étaient monolingues et que, de toutes les langues étrangères, c'était le français qui leur déplairait était le plus, a décrété que le français serait la langue de sa cour.
在我国殖民政权空白期间,印度土邦主们被迫在其领地接受英国驻扎官,其中一位土邦主知道,在印度的大多数英国人都只一种语言,在任何外语中,他们可能最讨厌法语,因此通令法语为其宫廷语言。
Le grand obstacle à l'emploi des deux langues de travail au Secrétariat est la contradiction intrinsèque relevée par le CCI (voir par. 2), à savoir que le personnel n'a pas la possibilité d'être monolingue en ignorant l'une de ces deux langues, à moins que les supérieurs hiérarchiques (et les collègues) ne soient tenus de maîtriser les deux.
在秘书处内部两种工作语文的主要障碍是联检组所指出的内在矛盾(见第2段),除非规定主管(和同事)必须熟练两种语文,否则工作人员
能够在两种语文中只选
一种语文。
Un tout petit groupe de combattants armés et de partisans - moins de 15 000 au total; entraînés et totalement dévoués à la violence; rejetant les processus d'une société pacifique et d'une gouvernance participative; réussissant grâce à une terreur systématique, à se faire connaître dans tout le pays et dans le monde; rejetant toute ouverture pour le règlement par le dialogue des problèmes qu'ils peuvent avoir - continuent, défiant l'ordre public, en rébellion contre l'État, de lutter pour l'établissement sur notre territoire d'un État séparé, monolingue et monoethnique.
一个十分小的武装战斗人员和支持者的集团——总数到15 000人;在进行暴力行为方面训练有素并沉溺其间;拒
参加和平社
和参与性治理的进程;通过进行有系统的恐怖活动在国内和国际臭名昭著;断然拒绝他们可通过对话而解决这些问题的所有提议——他们继续藐视法律和秩序,对国家进行反叛,为在我们领土上建立一个分裂的、
种语言和
一种族的国家而进行战斗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce dictionnaire est monolingue.
这是一本单语词典。
Bien sûr, être monolingue encourage l'isolement et non l'unité.
当然,使用单一语言助长偏狭而非团结。
Les bâtiments qui affichaient des panneaux monolingues comprenaient les services de santé, les écoles et les bureaux de service social.
诊所、学校社会福利办事处等建筑物
挂一种文字
示牌。
Notre position sur ce point est claire : il ne saurait y avoir de multilinguisme si les fonctionnaires de l'ONU sont monolingues.
我们对此事立场是明确
:如果联合国官员倡导单一语文,那多语文做法就不会得到实行。
Il y avait dans les pays qui, comme le Mexique, s'étendaient sur un large territoire, des régions isolées et des communautés rurales monolingues.
幅员辽阔国家如墨西哥有一些偏远地
使用一种语言
农村社
。
Les organisations qui gèrent encore des sites monolingues doivent en particulier revoir leurs politiques de communication et d'information, à moins que leurs organes directeurs ne décident de maintenir le statu quo.
尤其是那些仍然使用一种语文网站
组织需要审查自己
通信
新闻政策,除非其领导机构决定应该保持现状。
Durant l'interrègne colonial, lorsque les maharajas indiens étaient forcés d'accepter un Résident britannique dans leur darbar, l'un d'eux, sachant que la plupart des Anglais en Inde étaient monolingues et que, de toutes les langues étrangères, c'était le français qui leur déplairait était le plus, a décrété que le français serait la langue de sa cour.
在我国殖民政权空白期间,印度土邦主们被迫在其领地接受英国驻扎官,其中一位土邦主知道,在印度大多数英国人都
会一种语言,在任何外语中,他们可能最讨厌法语,因此通令法语为其宫廷语言。
Le grand obstacle à l'emploi des deux langues de travail au Secrétariat est la contradiction intrinsèque relevée par le CCI (voir par. 2), à savoir que le personnel n'a pas la possibilité d'être monolingue en ignorant l'une de ces deux langues, à moins que les supérieurs hiérarchiques (et les collègues) ne soient tenus de maîtriser les deux.
在秘书处内部使用两种工作语文主要障碍是联检组所指出
内在矛盾(见第2段),除非规定主管(
同事)必须熟练两种语文,否则工作人员不能够在两种语文中
选用一种语文。
Un tout petit groupe de combattants armés et de partisans - moins de 15 000 au total; entraînés et totalement dévoués à la violence; rejetant les processus d'une société pacifique et d'une gouvernance participative; réussissant grâce à une terreur systématique, à se faire connaître dans tout le pays et dans le monde; rejetant toute ouverture pour le règlement par le dialogue des problèmes qu'ils peuvent avoir - continuent, défiant l'ordre public, en rébellion contre l'État, de lutter pour l'établissement sur notre territoire d'un État séparé, monolingue et monoethnique.
一个十分小武装战斗人员
支持者
集团——总数不到15 000人;在进行暴力行为方面训练有素并沉溺其间;拒不参加
平社会
参与性治理
进程;通过进行有系统
恐怖活动在国内
国际臭名昭著;断然拒绝他们可通过对话而解决这些问题
所有提议——他们继续藐视法律
秩序,对国家进行反叛,为在我们领土上建立一个分裂
、单种语言
单一种族
国家而进行战斗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce dictionnaire est monolingue.
这是一本单语词典。
Bien sûr, être monolingue encourage l'isolement et non l'unité.
当然,使用单一语言助长偏狭而团结。
Les bâtiments qui affichaient des panneaux monolingues comprenaient les services de santé, les écoles et les bureaux de service social.
诊所、学校和社会福利办事处等建筑物只挂一种文字的示牌。
Notre position sur ce point est claire : il ne saurait y avoir de multilinguisme si les fonctionnaires de l'ONU sont monolingues.
我们对此事的立场是明确的:如果合国官员倡导单一语文,那多语文做法就不会得到实行。
Il y avait dans les pays qui, comme le Mexique, s'étendaient sur un large territoire, des régions isolées et des communautés rurales monolingues.
幅员辽阔的国家如墨西哥有一些偏远地区和只使用一种语言的农村社区。
Les organisations qui gèrent encore des sites monolingues doivent en particulier revoir leurs politiques de communication et d'information, à moins que leurs organes directeurs ne décident de maintenir le statu quo.
尤是那些仍然使用一种语文的网站的组织需要审查自己的通信和新闻政策,
领导机构决定应该保持现状。
Durant l'interrègne colonial, lorsque les maharajas indiens étaient forcés d'accepter un Résident britannique dans leur darbar, l'un d'eux, sachant que la plupart des Anglais en Inde étaient monolingues et que, de toutes les langues étrangères, c'était le français qui leur déplairait était le plus, a décrété que le français serait la langue de sa cour.
在我国殖民政权空白期间,印度土邦主们被迫在领地接受英国驻扎官,
中一位土邦主知道,在印度的大多数英国人都只会一种语言,在任何外语中,他们可能最讨厌法语,因此通令法语为
宫廷语言。
Le grand obstacle à l'emploi des deux langues de travail au Secrétariat est la contradiction intrinsèque relevée par le CCI (voir par. 2), à savoir que le personnel n'a pas la possibilité d'être monolingue en ignorant l'une de ces deux langues, à moins que les supérieurs hiérarchiques (et les collègues) ne soient tenus de maîtriser les deux.
在秘书处内部使用两种工作语文的主要障碍是检组所指出的内在矛盾(见第2段),
规定主管(和同事)必须熟练两种语文,否则工作人员不能够在两种语文中只选用一种语文。
Un tout petit groupe de combattants armés et de partisans - moins de 15 000 au total; entraînés et totalement dévoués à la violence; rejetant les processus d'une société pacifique et d'une gouvernance participative; réussissant grâce à une terreur systématique, à se faire connaître dans tout le pays et dans le monde; rejetant toute ouverture pour le règlement par le dialogue des problèmes qu'ils peuvent avoir - continuent, défiant l'ordre public, en rébellion contre l'État, de lutter pour l'établissement sur notre territoire d'un État séparé, monolingue et monoethnique.
一个十分小的武装战斗人员和支持者的集团——总数不到15 000人;在进行暴力行为方面训练有素并沉溺间;拒不参加和平社会和参与性治理的进程;通过进行有系统的恐怖活动在国内和国际臭名昭著;断然拒绝他们可通过对话而解决这些问题的所有提议——他们继续藐视法律和秩序,对国家进行反叛,为在我们领土上建立一个分裂的、单种语言和单一种族的国家而进行战斗。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。