法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 〈旧语,旧〉小片, 小段, 小块

2. 小块土地
un lopin de terre一小块土地
联想:
  • champ   n.m. 田,耕地;范围,领域;视野

词:
parcelle,  morceau,  bout,  portion
联想词
parcelle小块,小片土地;potager种蔬菜的;acres摩肯;hectare公顷;terre地球;verger果园;cultiver耕种,耕耘;terres土地;paysan民;terrain地,地面;fermier;

Chaque famille s'est vue attribuer un lopin de terre, enregistré à son nom.

每个家庭都得到了一块在其名下注册的地皮。

Les femmes possèdent en général de plus petits lopins de terre que les hommes.

所拥有土地的尺寸小显示妇女所有的土地往往面积较小。

Les lopins individuels de nombreux pays contribuent dans une large mesure à la chaîne alimentaire.

在许多国家,家庭的土地供应了很一部分粮食;家庭是监测实现千年发展目标进展情况的数据收集的计单位。

Ce jour-là, le Bouvier, après avoir labouré un lopin de terre, mène le buffle au bord de l’étang pour l'abreuver.

那天,牛郎耕完了一片地,牵着老牛来到碧莲池边,想要让老牛喝水。

Les femmes ont pu agrandir leur lopin de terre et commencer à cultiver des tomates, des haricots et des melons.

妇女能够通过种植西红柿、豆子和西瓜扩耕地和生产。

Avec l'aide de la FAO, les femmes cultivent des légumes, produisent des plants d'arbres fruitiers et élèvent des abeilles sur leur lopin de terre.

此外,该项目还协助妇女生产蔬菜和果树秧苗以及提供在自家庭院内养蜂用的蜂箱。

Plus généralement, les rapatriés qui n'ont pas la certitude de récupérer durablement le même lopin de terre hésiteront à investir pour augmenter la productivité agricole et la sécurité alimentaire.

更普遍的来说,无法确定是否能持续使用同一块土地的回返者不可能作出投资以提高业生产力和粮食安全。

Le fait d'être sans terres ou de survivre sur un lopin insuffisant sans sécurité d'occupation influe directement sur la capacité de nombreuses personnes de trouver un logement sûr et approprié.

无土地,或者在条件不佳的土地上生存并缺乏有保障的使用权直接影响到许多人获得适足和安全住房的能力。

Et là où des terres sont mises à leur disposition, il s'agit souvent de lopins de faible valeur agricole ou rendus inaccessibles par l'insécurité, la présence de mines ou d'autres dangers.

使有了土地,其业价值也往往很低,或由于普遍呈现的不安全局面、埋有地雷或其他危险而无法耕作。

Les organisations de la société civile et les mouvements sociaux soulignent qu'il existe un nombre considérable de travailleurs agricoles ayant charge de famille qui ne possèdent toujours pas un lopin de terre.

民间社会组织和社会运动指出,仍有工人和家庭没有土地。

Ils étaient autorisés à louer aux Fidjiens de souche de petits lopins de terre sur lesquels ils cultivaient de la canne à sucre ou des légumes alors que d'autres devenaient marchands ambulants et montaient de petits commerces.

印度人获准向土著斐济人租借面积有限的土地,用以种植甘蔗或蔬菜,另一些印度人则成为小贩并开了小店铺。

Le Directeur exécutif invite les pays hôtes à maintenir des politiques d'asile flexibles et à permettre aux réfugiés d'être plus autosuffisants en allouant suffisamment de terres pour cultiver de petits lopins ou s'engager dans des activités génératrices de revenus.

执行主任要求收容国坚持灵活的庇护政策,通过为小块土地耕作留出足够的空地或从事创收活动,使难民得以提高自力更生的能力。

Selon les dépositions de la victime et de l'homme qui était venu à sa rescousse, Khaled Dhoud, la vieille femme se rendait à son lopin de terre pour cueillir des fruits quand elle avait été attaquée par cinq colons qui l'avaient jetée à terre.

据受害者和救他的人Khaled Dahoud说,这名年迈妇女正去果园里采摘水果,5名定居者突然袭击她,将她按倒在地。

La préoccupation immédiate de ces pays est souvent la réinsertion d'un très grand nombre de réfugiés et de personnes déplacées qui, au retour de leur exil forcé, ont besoin d'un toit et d'un lopin de terre ou d'un emploi pour reprendre une vie normale et tranquille.

这些国家首先关心的往往是一批难民和流离失所者的再安置,他们在被迫流亡后重返故里,需要住房和土地,或是可以使他们重新过上正常和平静生活的工作。

L'incidence de la misère engendrée par les conséquences de la deuxième Intifada est plus élevée chez les réfugiés que chez les non-réfugiés et elle y est plus durement ressentie du fait que les réfugiés n'ont pas le moindre lopin de terre à cultiver et manquent tout simplement d'espace.

由第二次起的影响所造成的赤贫情况对于难民来说要比非难民严重的多,感受也更深,因为难民没有土地来进行起码生存的业耕作,也没有可以走动的场地。

L'agriculture urbaine s'est développée sous la forme de potagers cultivés par des ménages sur des lopins de terre individuels, sur le bord des routes, sur des terrasses et dans des cours, qui leur permettent de nourrir leur famille et également d'en vendre les produits par l'intermédiaire des marchands ambulants.

随着个体住户在小块土地、路边、阳台和内院中种植作物,出现了“城市业”,其目的是养活家人和通过街头商贩销售。

Les évaluations d'UNIFEM comportaient des exemples de contribution efficace d'associations et d'ONG féminines à l'adoption de dispositions législatives sur les délits sexuels au Kenya, la violence familiale en Inde et l'adoption d'amendements au Code foncier garantissant les droits des femmes rurales de posséder et d'exploiter des lopins de terre au Kirghizistan.

妇发基金评价报告中举例说明通过以下方式做出的成功的贡献:妇女团体和非政府组织展开宣传活动,促进通过关于性犯罪(肯尼亚)及家庭暴力行为(印度)的立法,促进吉尔吉斯斯坦通过土地法修正案,以确保妇女的拥有土地及使用土地的权利。

D'un autre côté, 36 % des mineurs du groupe étudié avaient accès à un lopin de terre plus ou moins grand et 30 % s'étaient à un moment ou à un autre livrés à des activités commerciales. Les 34 % restants n'avaient ni lopin de terre ni occupation précédente.

在调查案例中,36%有小不一的田,另有30%曾经做过买卖,其余34%没有田或任何其他职业。

Le fort pourcentage de personnes exerçant une activité indépendante s'explique par le fait que l'on considère comme occupés les parents aptes au travail des personnes qui possèdent un lopin de terre d'au moins un hectare, indépendamment du fait que la famille en question exploite ou non sa parcelle et en tire ou non des revenus.

自营人员比例较高,是因为对于凡是拥有1公顷以上(含)土地的人,其有工作能力的家庭成员被视为有收入的从业人员,不论有关家庭是否在这块土地上耕作并取得任何收入。

En plus des programmes d'éducation de type classique, la Malawi s'emploie à promouvoir l'établissement de compétences communautaires ainsi que de centres de développement, connus sous l'appellation de « Village Polytechnics », à l'intention des ménages ruraux pauvres, en particulier de ceux qui sont dirigés par une femme, des personnes qui ont les plus petits lopins de terres et des « décrochés » de l'école.

除正规教育方案外,马拉维正在推动建设各种社区技能、发展中心,即所谓的乡专科学,以惠及贫困的家庭(特别是女户主家庭)、有极少土地所有权的人以及辍学者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lopin 的法语例句

用户正在搜索


触动, 触动心弦, 触发, 触发电路, 触发电平, 触发电压, 触发脉冲, 触发器, 触发扫描, 触发式蓄电池,

相似单词


lopézite, lophius, lophobranches, lophoïtechromphyllite, lophophore, lopin, lopolite, lopolithe, loquace, loquacité,
n.m.
1. 〈旧语,旧义〉小片, 小段, 小块

2. 小块土地
un lopin de terre一小块土地
联想:
  • champ   n.m. 田,耕地;范;视野

近义词:
parcelle,  morceau,  bout,  portion
联想词
parcelle小块,小片土地;potager种蔬菜的;acres摩肯;hectare公顷;terre地球;verger果园;cultiver耕种,耕耘;terres土地;paysan农民;terrain地,地面;fermier佃农;

Chaque famille s'est vue attribuer un lopin de terre, enregistré à son nom.

每个家庭都得到了一块在其名下注册的地皮。

Les femmes possèdent en général de plus petits lopins de terre que les hommes.

所拥有土地的尺寸小显示妇女所有的土地往往面积较小。

Les lopins individuels de nombreux pays contribuent dans une large mesure à la chaîne alimentaire.

在许多国家,家庭的土地供应了很一部分粮食;家庭是监测实现千年发展目标进展情况的数据收集的计量单位。

Ce jour-là, le Bouvier, après avoir labouré un lopin de terre, mène le buffle au bord de l’étang pour l'abreuver.

那天,牛郎耕完了一片地,牵着老牛来到碧莲池边,想要让老牛喝水。

Les femmes ont pu agrandir leur lopin de terre et commencer à cultiver des tomates, des haricots et des melons.

妇女能够通过种植西红柿、豆子西瓜扩耕地生产。

Avec l'aide de la FAO, les femmes cultivent des légumes, produisent des plants d'arbres fruitiers et élèvent des abeilles sur leur lopin de terre.

此外,该项目还协助妇女生产蔬菜果树秧苗以及提供在自家庭院内养蜂用的蜂箱。

Plus généralement, les rapatriés qui n'ont pas la certitude de récupérer durablement le même lopin de terre hésiteront à investir pour augmenter la productivité agricole et la sécurité alimentaire.

更普遍的来说,无法确定是否能持续使用同一块土地的回返者不可能作出投资以提高农业生产力粮食安全。

Le fait d'être sans terres ou de survivre sur un lopin insuffisant sans sécurité d'occupation influe directement sur la capacité de nombreuses personnes de trouver un logement sûr et approprié.

无土地,或者在条件不佳的土地上生存并缺乏有保障的使用权直接影响到许多人获得适足安全住房的能力。

Et là où des terres sont mises à leur disposition, il s'agit souvent de lopins de faible valeur agricole ou rendus inaccessibles par l'insécurité, la présence de mines ou d'autres dangers.

使有了土地,其农业价值也往往很低,或由于普遍呈现的不安全局面、埋有地雷或其他危险而无法耕作。

Les organisations de la société civile et les mouvements sociaux soulignent qu'il existe un nombre considérable de travailleurs agricoles ayant charge de famille qui ne possèdent toujours pas un lopin de terre.

民间社会社会运动指出,仍有量农村工人家庭没有土地。

Ils étaient autorisés à louer aux Fidjiens de souche de petits lopins de terre sur lesquels ils cultivaient de la canne à sucre ou des légumes alors que d'autres devenaient marchands ambulants et montaient de petits commerces.

印度人获准向土著斐济人租借面积有限的土地,用以种植甘蔗或蔬菜,另一些印度人则成为小贩并开了小店铺。

Le Directeur exécutif invite les pays hôtes à maintenir des politiques d'asile flexibles et à permettre aux réfugiés d'être plus autosuffisants en allouant suffisamment de terres pour cultiver de petits lopins ou s'engager dans des activités génératrices de revenus.

执行主任要求收容国坚持灵活的庇护政策,通过为小块土地耕作留出足够的空地或从事创收活动,使难民得以提高自力更生的能力。

Selon les dépositions de la victime et de l'homme qui était venu à sa rescousse, Khaled Dhoud, la vieille femme se rendait à son lopin de terre pour cueillir des fruits quand elle avait été attaquée par cinq colons qui l'avaient jetée à terre.

据受害者救他的人Khaled Dahoud说,这名年迈妇女正去果园里采摘水果,5名定居者突然袭击她,将她按倒在地。

La préoccupation immédiate de ces pays est souvent la réinsertion d'un très grand nombre de réfugiés et de personnes déplacées qui, au retour de leur exil forcé, ont besoin d'un toit et d'un lopin de terre ou d'un emploi pour reprendre une vie normale et tranquille.

这些国家首先关心的往往是一批难民流离失所者的再安置,他们在被迫流亡后重返故里,需要住房土地,或是可以使他们重新过上正常平静生活的工作。

L'incidence de la misère engendrée par les conséquences de la deuxième Intifada est plus élevée chez les réfugiés que chez les non-réfugiés et elle y est plus durement ressentie du fait que les réfugiés n'ont pas le moindre lopin de terre à cultiver et manquent tout simplement d'espace.

由第二次起义的影响所造成的赤贫情况对于难民来说要比非难民严重的多,感受也更深,因为难民没有土地来进行起码生存的农业耕作,也没有可以走动的场地。

L'agriculture urbaine s'est développée sous la forme de potagers cultivés par des ménages sur des lopins de terre individuels, sur le bord des routes, sur des terrasses et dans des cours, qui leur permettent de nourrir leur famille et également d'en vendre les produits par l'intermédiaire des marchands ambulants.

随着个体住户在小块土地、路边、阳台内院中种植作物,出现了“城市农业”,其目的是养活家人通过街头商贩销售。

Les évaluations d'UNIFEM comportaient des exemples de contribution efficace d'associations et d'ONG féminines à l'adoption de dispositions législatives sur les délits sexuels au Kenya, la violence familiale en Inde et l'adoption d'amendements au Code foncier garantissant les droits des femmes rurales de posséder et d'exploiter des lopins de terre au Kirghizistan.

妇发基金评价报告中举例说明通过以下方式做出的成功的贡献:妇女团体非政府展开宣传活动,促进通过关于性犯罪(肯尼亚)及家庭暴力行为(印度)的立法,促进吉尔吉斯斯坦通过土地法修正案,以确保农村妇女的拥有土地及使用土地的权利。

D'un autre côté, 36 % des mineurs du groupe étudié avaient accès à un lopin de terre plus ou moins grand et 30 % s'étaient à un moment ou à un autre livrés à des activités commerciales. Les 34 % restants n'avaient ni lopin de terre ni occupation précédente.

在调查案例中,36%有小不一的农田,另有30%曾经做过买卖,其余34%没有农田或任何其他职业。

Le fort pourcentage de personnes exerçant une activité indépendante s'explique par le fait que l'on considère comme occupés les parents aptes au travail des personnes qui possèdent un lopin de terre d'au moins un hectare, indépendamment du fait que la famille en question exploite ou non sa parcelle et en tire ou non des revenus.

自营人员比例较高,是因为对于凡是拥有1公顷以上(含)土地的人,其有工作能力的家庭成员被视为有收入的从业人员,不论有关家庭是否在这块土地上耕作并取得任何收入。

En plus des programmes d'éducation de type classique, la Malawi s'emploie à promouvoir l'établissement de compétences communautaires ainsi que de centres de développement, connus sous l'appellation de « Village Polytechnics », à l'intention des ménages ruraux pauvres, en particulier de ceux qui sont dirigés par une femme, des personnes qui ont les plus petits lopins de terres et des « décrochés » de l'école.

除正规教育方案外,马拉维正在推动建设各种社区技能、发展中心,即所谓的乡村专科学,以惠及贫困的农村家庭(特别是女户主家庭)、有极少量土地所有权的人以及辍学者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lopin 的法语例句

用户正在搜索


触机, 触及, 触及痛处, 触及问题的要害, 触礁, 触角, 触觉, 触觉迟钝, 触觉感受器, 触觉计,

相似单词


lopézite, lophius, lophobranches, lophoïtechromphyllite, lophophore, lopin, lopolite, lopolithe, loquace, loquacité,
n.m.
1. 〈旧语,旧义〉小片, 小段, 小块

2. 小块土地
un lopin de terre一小块土地
联想:
  • champ   n.m. 田,耕地;范围,领域;视野

近义词:
parcelle,  morceau,  bout,  portion
联想词
parcelle小块,小片土地;potager种蔬菜;acres摩肯;hectare公顷;terre地球;verger果园;cultiver耕种,耕耘;terres土地;paysan农民;terrain地,地面;fermier佃农;

Chaque famille s'est vue attribuer un lopin de terre, enregistré à son nom.

每个家庭都得到了一块在其名下注册地皮。

Les femmes possèdent en général de plus petits lopins de terre que les hommes.

所拥有土地尺寸小显示妇女所有土地往往面积较小。

Les lopins individuels de nombreux pays contribuent dans une large mesure à la chaîne alimentaire.

在许多国家,家庭土地供应了很一部分粮食;家庭监测实现千年发展目标进展情况数据计量单位。

Ce jour-là, le Bouvier, après avoir labouré un lopin de terre, mène le buffle au bord de l’étang pour l'abreuver.

那天,牛郎耕完了一片地,牵着老牛来到碧莲池边,想要让老牛喝水。

Les femmes ont pu agrandir leur lopin de terre et commencer à cultiver des tomates, des haricots et des melons.

妇女能够通过种植西红柿、豆子和西瓜扩耕地和生产。

Avec l'aide de la FAO, les femmes cultivent des légumes, produisent des plants d'arbres fruitiers et élèvent des abeilles sur leur lopin de terre.

此外,该项目还协助妇女生产蔬菜和果树秧苗以及提供在自家庭院内养蜂用蜂箱。

Plus généralement, les rapatriés qui n'ont pas la certitude de récupérer durablement le même lopin de terre hésiteront à investir pour augmenter la productivité agricole et la sécurité alimentaire.

更普遍来说,无法否能持续使用同一块土地回返者不可能作出投资以提高农业生产力和粮食安全。

Le fait d'être sans terres ou de survivre sur un lopin insuffisant sans sécurité d'occupation influe directement sur la capacité de nombreuses personnes de trouver un logement sûr et approprié.

无土地,或者在条件不佳土地上生存并缺乏有保障使用权直接影响到许多人获得适足和安全住房能力。

Et là où des terres sont mises à leur disposition, il s'agit souvent de lopins de faible valeur agricole ou rendus inaccessibles par l'insécurité, la présence de mines ou d'autres dangers.

使有了土地,其农业价值也往往很低,或由于普遍呈现不安全局面、埋有地雷或其他危险而无法耕作。

Les organisations de la société civile et les mouvements sociaux soulignent qu'il existe un nombre considérable de travailleurs agricoles ayant charge de famille qui ne possèdent toujours pas un lopin de terre.

民间社会组织和社会运动指出,仍有量农村工人和家庭没有土地。

Ils étaient autorisés à louer aux Fidjiens de souche de petits lopins de terre sur lesquels ils cultivaient de la canne à sucre ou des légumes alors que d'autres devenaient marchands ambulants et montaient de petits commerces.

印度人获准向土著斐济人租借面积有限土地,用以种植甘蔗或蔬菜,另一些印度人则成为小贩并开了小店铺。

Le Directeur exécutif invite les pays hôtes à maintenir des politiques d'asile flexibles et à permettre aux réfugiés d'être plus autosuffisants en allouant suffisamment de terres pour cultiver de petits lopins ou s'engager dans des activités génératrices de revenus.

执行主任要求容国坚持灵活庇护政策,通过为小块土地耕作留出足够空地或从事创活动,使难民得以提高自力更生能力。

Selon les dépositions de la victime et de l'homme qui était venu à sa rescousse, Khaled Dhoud, la vieille femme se rendait à son lopin de terre pour cueillir des fruits quand elle avait été attaquée par cinq colons qui l'avaient jetée à terre.

据受害者和救他人Khaled Dahoud说,这名年迈妇女正去果园里采摘水果,5名居者突然袭击她,将她按倒在地。

La préoccupation immédiate de ces pays est souvent la réinsertion d'un très grand nombre de réfugiés et de personnes déplacées qui, au retour de leur exil forcé, ont besoin d'un toit et d'un lopin de terre ou d'un emploi pour reprendre une vie normale et tranquille.

这些国家首先关心往往批难民和流离失所者再安置,他们在被迫流亡后重返故里,需要住房和土地,或可以使他们重新过上正常和平静生活工作。

L'incidence de la misère engendrée par les conséquences de la deuxième Intifada est plus élevée chez les réfugiés que chez les non-réfugiés et elle y est plus durement ressentie du fait que les réfugiés n'ont pas le moindre lopin de terre à cultiver et manquent tout simplement d'espace.

由第二次起义影响所造成赤贫情况对于难民来说要比非难民严重多,感受也更深,因为难民没有土地来进行起码生存农业耕作,也没有可以走动场地。

L'agriculture urbaine s'est développée sous la forme de potagers cultivés par des ménages sur des lopins de terre individuels, sur le bord des routes, sur des terrasses et dans des cours, qui leur permettent de nourrir leur famille et également d'en vendre les produits par l'intermédiaire des marchands ambulants.

随着个体住户在小块土地、路边、阳台和内院中种植作物,出现了“城市农业”,其目养活家人和通过街头商贩销售。

Les évaluations d'UNIFEM comportaient des exemples de contribution efficace d'associations et d'ONG féminines à l'adoption de dispositions législatives sur les délits sexuels au Kenya, la violence familiale en Inde et l'adoption d'amendements au Code foncier garantissant les droits des femmes rurales de posséder et d'exploiter des lopins de terre au Kirghizistan.

妇发基金评价报告中举例说明通过以下方式做出成功贡献:妇女团体和非政府组织展开宣传活动,促进通过关于性犯罪(肯尼亚)及家庭暴力行为(印度)立法,促进吉尔吉斯斯坦通过土地法修正案,以保农村妇女拥有土地及使用土地权利。

D'un autre côté, 36 % des mineurs du groupe étudié avaient accès à un lopin de terre plus ou moins grand et 30 % s'étaient à un moment ou à un autre livrés à des activités commerciales. Les 34 % restants n'avaient ni lopin de terre ni occupation précédente.

在调查案例中,36%有小不一农田,另有30%曾经做过买卖,其余34%没有农田或任何其他职业。

Le fort pourcentage de personnes exerçant une activité indépendante s'explique par le fait que l'on considère comme occupés les parents aptes au travail des personnes qui possèdent un lopin de terre d'au moins un hectare, indépendamment du fait que la famille en question exploite ou non sa parcelle et en tire ou non des revenus.

自营人员比例较高,因为对于凡拥有1公顷以上(含)土地人,其有工作能力家庭成员被视为有从业人员,不论有关家庭否在这块土地上耕作并取得任何入。

En plus des programmes d'éducation de type classique, la Malawi s'emploie à promouvoir l'établissement de compétences communautaires ainsi que de centres de développement, connus sous l'appellation de « Village Polytechnics », à l'intention des ménages ruraux pauvres, en particulier de ceux qui sont dirigés par une femme, des personnes qui ont les plus petits lopins de terres et des « décrochés » de l'école.

除正规教育方案外,马拉维正在推动建设各种社区技能、发展中心,即所谓乡村专科学,以惠及贫困农村家庭(特别女户主家庭)、有极少量土地所有权人以及辍学者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lopin 的法语例句

用户正在搜索


触类旁通, 触冷感热, 触毛, 触媒, 触媒燃烧, 触霉头, 触摸, 触摸的, 触摸屏, 触摸屏幕,

相似单词


lopézite, lophius, lophobranches, lophoïtechromphyllite, lophophore, lopin, lopolite, lopolithe, loquace, loquacité,
n.m.
1. 〈旧语,旧义〉小片, 小段, 小块

2. 小块土地
un lopin de terre一小块土地
联想:
  • champ   n.m. 田,耕地;范围,领域;视野

近义词:
parcelle,  morceau,  bout,  portion
联想词
parcelle小块,小片土地;potager种蔬菜的;acres摩肯;hectare公顷;terre地球;verger果园;cultiver耕种,耕耘;terres土地;paysan农民;terrain地,地面;fermier佃农;

Chaque famille s'est vue attribuer un lopin de terre, enregistré à son nom.

每个家庭都得到了一块在其名下注册的地皮。

Les femmes possèdent en général de plus petits lopins de terre que les hommes.

所拥有土地的尺寸小显示妇所有的土地往往面积较小。

Les lopins individuels de nombreux pays contribuent dans une large mesure à la chaîne alimentaire.

在许多国家,家庭的土地供应了很一部分粮食;家庭是监测实现千年发展目标进展情况的数据收集的计量单位。

Ce jour-là, le Bouvier, après avoir labouré un lopin de terre, mène le buffle au bord de l’étang pour l'abreuver.

那天,牛郎耕完了一片地,牵着老牛来到碧莲池边,想要让老牛喝水。

Les femmes ont pu agrandir leur lopin de terre et commencer à cultiver des tomates, des haricots et des melons.

能够通过种植西红柿、豆子和西瓜扩耕地和产。

Avec l'aide de la FAO, les femmes cultivent des légumes, produisent des plants d'arbres fruitiers et élèvent des abeilles sur leur lopin de terre.

此外,该项目还协助妇产蔬菜和果树秧苗以及提供在自家庭院内养蜂用的蜂箱。

Plus généralement, les rapatriés qui n'ont pas la certitude de récupérer durablement le même lopin de terre hésiteront à investir pour augmenter la productivité agricole et la sécurité alimentaire.

更普遍的来说,无法确定是否能持续使用同一块土地的回返者不可能作出投资以提高农业产力和粮食安全。

Le fait d'être sans terres ou de survivre sur un lopin insuffisant sans sécurité d'occupation influe directement sur la capacité de nombreuses personnes de trouver un logement sûr et approprié.

无土地,或者在条件不佳的土地并缺乏有保障的使用权直接影响到许多人获得适足和安全住房的能力。

Et là où des terres sont mises à leur disposition, il s'agit souvent de lopins de faible valeur agricole ou rendus inaccessibles par l'insécurité, la présence de mines ou d'autres dangers.

使有了土地,其农业价值也往往很低,或由于普遍呈现的不安全局面、埋有地雷或其他危险而无法耕作。

Les organisations de la société civile et les mouvements sociaux soulignent qu'il existe un nombre considérable de travailleurs agricoles ayant charge de famille qui ne possèdent toujours pas un lopin de terre.

民间社会组织和社会运动指出,仍有量农村工人和家庭没有土地。

Ils étaient autorisés à louer aux Fidjiens de souche de petits lopins de terre sur lesquels ils cultivaient de la canne à sucre ou des légumes alors que d'autres devenaient marchands ambulants et montaient de petits commerces.

印度人获准向土著斐济人租借面积有限的土地,用以种植甘蔗或蔬菜,另一些印度人则成为小贩并开了小店铺。

Le Directeur exécutif invite les pays hôtes à maintenir des politiques d'asile flexibles et à permettre aux réfugiés d'être plus autosuffisants en allouant suffisamment de terres pour cultiver de petits lopins ou s'engager dans des activités génératrices de revenus.

执行主任要求收容国坚持灵活的庇护政策,通过为小块土地耕作留出足够的空地或从事创收活动,使难民得以提高自力更的能力。

Selon les dépositions de la victime et de l'homme qui était venu à sa rescousse, Khaled Dhoud, la vieille femme se rendait à son lopin de terre pour cueillir des fruits quand elle avait été attaquée par cinq colons qui l'avaient jetée à terre.

据受害者和救他的人Khaled Dahoud说,这名年迈妇正去果园里采摘水果,5名定居者突然袭击她,将她按倒在地。

La préoccupation immédiate de ces pays est souvent la réinsertion d'un très grand nombre de réfugiés et de personnes déplacées qui, au retour de leur exil forcé, ont besoin d'un toit et d'un lopin de terre ou d'un emploi pour reprendre une vie normale et tranquille.

这些国家首先关心的往往是一批难民和流离失所者的再安置,他们在被迫流亡后重返故里,需要住房和土地,或是可以使他们重新过正常和平静活的工作。

L'incidence de la misère engendrée par les conséquences de la deuxième Intifada est plus élevée chez les réfugiés que chez les non-réfugiés et elle y est plus durement ressentie du fait que les réfugiés n'ont pas le moindre lopin de terre à cultiver et manquent tout simplement d'espace.

由第二次起义的影响所造成的赤贫情况对于难民来说要比非难民严重的多,感受也更深,因为难民没有土地来进行起码的农业耕作,也没有可以走动的场地。

L'agriculture urbaine s'est développée sous la forme de potagers cultivés par des ménages sur des lopins de terre individuels, sur le bord des routes, sur des terrasses et dans des cours, qui leur permettent de nourrir leur famille et également d'en vendre les produits par l'intermédiaire des marchands ambulants.

随着个体住户在小块土地、路边、阳台和内院中种植作物,出现了“城市农业”,其目的是养活家人和通过街头商贩销售。

Les évaluations d'UNIFEM comportaient des exemples de contribution efficace d'associations et d'ONG féminines à l'adoption de dispositions législatives sur les délits sexuels au Kenya, la violence familiale en Inde et l'adoption d'amendements au Code foncier garantissant les droits des femmes rurales de posséder et d'exploiter des lopins de terre au Kirghizistan.

妇发基金评价报告中举例说明通过以下方式做出的成功的贡献:妇团体和非政府组织展开宣传活动,促进通过关于性犯罪(肯尼亚)及家庭暴力行为(印度)的立法,促进吉尔吉斯斯坦通过土地法修正案,以确保农村妇的拥有土地及使用土地的权利。

D'un autre côté, 36 % des mineurs du groupe étudié avaient accès à un lopin de terre plus ou moins grand et 30 % s'étaient à un moment ou à un autre livrés à des activités commerciales. Les 34 % restants n'avaient ni lopin de terre ni occupation précédente.

在调查案例中,36%有小不一的农田,另有30%曾经做过买卖,其余34%没有农田或任何其他职业。

Le fort pourcentage de personnes exerçant une activité indépendante s'explique par le fait que l'on considère comme occupés les parents aptes au travail des personnes qui possèdent un lopin de terre d'au moins un hectare, indépendamment du fait que la famille en question exploite ou non sa parcelle et en tire ou non des revenus.

自营人员比例较高,是因为对于凡是拥有1公顷以(含)土地的人,其有工作能力的家庭成员被视为有收入的从业人员,不论有关家庭是否在这块土地耕作并取得任何收入。

En plus des programmes d'éducation de type classique, la Malawi s'emploie à promouvoir l'établissement de compétences communautaires ainsi que de centres de développement, connus sous l'appellation de « Village Polytechnics », à l'intention des ménages ruraux pauvres, en particulier de ceux qui sont dirigés par une femme, des personnes qui ont les plus petits lopins de terres et des « décrochés » de l'école.

除正规教育方案外,马拉维正在推动建设各种社区技能、发展中心,即所谓的乡村专科学,以惠及贫困的农村家庭(特别是户主家庭)、有极少量土地所有权的人以及辍学者。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lopin 的法语例句

用户正在搜索


触痛, 触头, 触头(机), 触网, 触物感大症, 触物感小症, 触小体, 触须, 触压固化树脂, 触诊,

相似单词


lopézite, lophius, lophobranches, lophoïtechromphyllite, lophophore, lopin, lopolite, lopolithe, loquace, loquacité,
n.m.
1. 〈旧语,旧义〉小片, 小段, 小块

2. 小块土地
un lopin de terre小块土地
联想:
  • champ   n.m. 田,耕地;范围,领域;视野

近义词:
parcelle,  morceau,  bout,  portion
联想词
parcelle小块,小片土地;potager种蔬菜的;acres摩肯;hectare公顷;terre地球;verger果园;cultiver耕种,耕耘;terres土地;paysan农民;terrain地,地面;fermier佃农;

Chaque famille s'est vue attribuer un lopin de terre, enregistré à son nom.

每个家庭都得到了块在其名下注册的地皮。

Les femmes possèdent en général de plus petits lopins de terre que les hommes.

所拥有土地的尺寸小显示妇女所有的土地往往面积较小。

Les lopins individuels de nombreux pays contribuent dans une large mesure à la chaîne alimentaire.

在许多国家,家庭的土地供应了很粮食;家庭是监测实现千年发展目标进展情况的数据收集的计量单位。

Ce jour-là, le Bouvier, après avoir labouré un lopin de terre, mène le buffle au bord de l’étang pour l'abreuver.

那天,牛郎耕完了片地,牵着老牛来到碧莲池边,想要让老牛喝水。

Les femmes ont pu agrandir leur lopin de terre et commencer à cultiver des tomates, des haricots et des melons.

妇女能够通过种植西红柿、豆子和西瓜扩耕地和生产。

Avec l'aide de la FAO, les femmes cultivent des légumes, produisent des plants d'arbres fruitiers et élèvent des abeilles sur leur lopin de terre.

此外,该项目还协助妇女生产蔬菜和果树秧苗供在自家庭院内养蜂用的蜂箱。

Plus généralement, les rapatriés qui n'ont pas la certitude de récupérer durablement le même lopin de terre hésiteront à investir pour augmenter la productivité agricole et la sécurité alimentaire.

更普遍的来说,无法确定是否能持续使用同块土地的回返者不可能作出投高农业生产力和粮食安全。

Le fait d'être sans terres ou de survivre sur un lopin insuffisant sans sécurité d'occupation influe directement sur la capacité de nombreuses personnes de trouver un logement sûr et approprié.

无土地,或者在条件不佳的土地上生存并缺乏有保障的使用权直接影响到许多人获得适足和安全住房的能力。

Et là où des terres sont mises à leur disposition, il s'agit souvent de lopins de faible valeur agricole ou rendus inaccessibles par l'insécurité, la présence de mines ou d'autres dangers.

使有了土地,其农业价值也往往很低,或由于普遍呈现的不安全局面、埋有地雷或其他危险而无法耕作。

Les organisations de la société civile et les mouvements sociaux soulignent qu'il existe un nombre considérable de travailleurs agricoles ayant charge de famille qui ne possèdent toujours pas un lopin de terre.

民间社会组织和社会运动指出,仍有量农村工人和家庭没有土地。

Ils étaient autorisés à louer aux Fidjiens de souche de petits lopins de terre sur lesquels ils cultivaient de la canne à sucre ou des légumes alors que d'autres devenaient marchands ambulants et montaient de petits commerces.

印度人获准向土著斐济人租借面积有限的土地,用种植甘蔗或蔬菜,另些印度人则成为小贩并开了小店铺。

Le Directeur exécutif invite les pays hôtes à maintenir des politiques d'asile flexibles et à permettre aux réfugiés d'être plus autosuffisants en allouant suffisamment de terres pour cultiver de petits lopins ou s'engager dans des activités génératrices de revenus.

执行主任要求收容国坚持灵活的庇护政策,通过为小块土地耕作留出足够的空地或从事创收活动,使难民得高自力更生的能力。

Selon les dépositions de la victime et de l'homme qui était venu à sa rescousse, Khaled Dhoud, la vieille femme se rendait à son lopin de terre pour cueillir des fruits quand elle avait été attaquée par cinq colons qui l'avaient jetée à terre.

据受害者和救他的人Khaled Dahoud说,这名年迈妇女正去果园里采摘水果,5名定居者突然袭击她,将她按倒在地。

La préoccupation immédiate de ces pays est souvent la réinsertion d'un très grand nombre de réfugiés et de personnes déplacées qui, au retour de leur exil forcé, ont besoin d'un toit et d'un lopin de terre ou d'un emploi pour reprendre une vie normale et tranquille.

这些国家首先关心的往往是批难民和流离失所者的再安置,他们在被迫流亡后重返故里,需要住房和土地,或是可使他们重新过上正常和平静生活的工作。

L'incidence de la misère engendrée par les conséquences de la deuxième Intifada est plus élevée chez les réfugiés que chez les non-réfugiés et elle y est plus durement ressentie du fait que les réfugiés n'ont pas le moindre lopin de terre à cultiver et manquent tout simplement d'espace.

由第二次起义的影响所造成的赤贫情况对于难民来说要比非难民严重的多,感受也更深,因为难民没有土地来进行起码生存的农业耕作,也没有可走动的场地。

L'agriculture urbaine s'est développée sous la forme de potagers cultivés par des ménages sur des lopins de terre individuels, sur le bord des routes, sur des terrasses et dans des cours, qui leur permettent de nourrir leur famille et également d'en vendre les produits par l'intermédiaire des marchands ambulants.

随着个体住户在小块土地、路边、阳台和内院中种植作物,出现了“城市农业”,其目的是养活家人和通过街头商贩销售。

Les évaluations d'UNIFEM comportaient des exemples de contribution efficace d'associations et d'ONG féminines à l'adoption de dispositions législatives sur les délits sexuels au Kenya, la violence familiale en Inde et l'adoption d'amendements au Code foncier garantissant les droits des femmes rurales de posséder et d'exploiter des lopins de terre au Kirghizistan.

妇发基金评价报告中举例说明通过下方式做出的成功的贡献:妇女团体和非政府组织展开宣传活动,促进通过关于性犯罪(肯尼亚)及家庭暴力行为(印度)的立法,促进吉尔吉斯斯坦通过土地法修正案,确保农村妇女的拥有土地及使用土地的权利。

D'un autre côté, 36 % des mineurs du groupe étudié avaient accès à un lopin de terre plus ou moins grand et 30 % s'étaient à un moment ou à un autre livrés à des activités commerciales. Les 34 % restants n'avaient ni lopin de terre ni occupation précédente.

在调查案例中,36%有小不的农田,另有30%曾经做过买卖,其余34%没有农田或任何其他职业。

Le fort pourcentage de personnes exerçant une activité indépendante s'explique par le fait que l'on considère comme occupés les parents aptes au travail des personnes qui possèdent un lopin de terre d'au moins un hectare, indépendamment du fait que la famille en question exploite ou non sa parcelle et en tire ou non des revenus.

自营人员比例较高,是因为对于凡是拥有1公顷上(含)土地的人,其有工作能力的家庭成员被视为有收入的从业人员,不论有关家庭是否在这块土地上耕作并取得任何收入。

En plus des programmes d'éducation de type classique, la Malawi s'emploie à promouvoir l'établissement de compétences communautaires ainsi que de centres de développement, connus sous l'appellation de « Village Polytechnics », à l'intention des ménages ruraux pauvres, en particulier de ceux qui sont dirigés par une femme, des personnes qui ont les plus petits lopins de terres et des « décrochés » de l'école.

除正规教育方案外,马拉维正在推动建设各种社区技能、发展中心,即所谓的乡村专科学,惠及贫困的农村家庭(特别是女户主家庭)、有极少量土地所有权的人及辍学者。

声明:上例句、词性类均由互联网源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lopin 的法语例句

用户正在搜索


矗立, , 欻啦, , 揣测, 揣度, 揣摩, 揣情度理, 揣手儿, 揣想,

相似单词


lopézite, lophius, lophobranches, lophoïtechromphyllite, lophophore, lopin, lopolite, lopolithe, loquace, loquacité,
n.m.
1. 〈旧语,旧义〉小, 小段, 小块

2. 小块土
un lopin de terre小块土
联想:
  • champ   n.m. 田,耕;范围,领域;视野

近义词:
parcelle,  morceau,  bout,  portion
联想词
parcelle小块,小;potager种蔬菜的;acres摩肯;hectare公顷;terre球;verger果园;cultiver耕种,耕耘;terres;paysan农民;terrain面;fermier佃农;

Chaque famille s'est vue attribuer un lopin de terre, enregistré à son nom.

每个家庭都得到了块在其名下注册的皮。

Les femmes possèdent en général de plus petits lopins de terre que les hommes.

所拥有土的尺寸小显示妇女所有的土往往面积较小。

Les lopins individuels de nombreux pays contribuent dans une large mesure à la chaîne alimentaire.

在许多国家,家庭的土供应了很部分粮食;家庭是监测实现千年发展目标进展情况的数据收集的计量单位。

Ce jour-là, le Bouvier, après avoir labouré un lopin de terre, mène le buffle au bord de l’étang pour l'abreuver.

那天,牛郎耕完了,牵着老牛来到碧莲池边,想要让老牛喝水。

Les femmes ont pu agrandir leur lopin de terre et commencer à cultiver des tomates, des haricots et des melons.

妇女能够通过种植西红柿、豆子和西瓜扩和生产。

Avec l'aide de la FAO, les femmes cultivent des légumes, produisent des plants d'arbres fruitiers et élèvent des abeilles sur leur lopin de terre.

此外,该项目还协助妇女生产蔬菜和果树秧苗以及提供在自家庭院内箱。

Plus généralement, les rapatriés qui n'ont pas la certitude de récupérer durablement le même lopin de terre hésiteront à investir pour augmenter la productivité agricole et la sécurité alimentaire.

更普遍的来说,无法确定是否能持续使块土的回返者不可能作出投资以提高农业生产力和粮食安全。

Le fait d'être sans terres ou de survivre sur un lopin insuffisant sans sécurité d'occupation influe directement sur la capacité de nombreuses personnes de trouver un logement sûr et approprié.

无土,或者在条件不佳的上生存并缺乏有保障的使权直接影响到许多人获得适足和安全住房的能力。

Et là où des terres sont mises à leur disposition, il s'agit souvent de lopins de faible valeur agricole ou rendus inaccessibles par l'insécurité, la présence de mines ou d'autres dangers.

使有了土,其农业价值也往往很低,或由于普遍呈现的不安全局面、埋有雷或其他危险而无法耕作。

Les organisations de la société civile et les mouvements sociaux soulignent qu'il existe un nombre considérable de travailleurs agricoles ayant charge de famille qui ne possèdent toujours pas un lopin de terre.

民间社会组织和社会运动指出,仍有量农村工人和家庭没有土

Ils étaient autorisés à louer aux Fidjiens de souche de petits lopins de terre sur lesquels ils cultivaient de la canne à sucre ou des légumes alors que d'autres devenaient marchands ambulants et montaient de petits commerces.

印度人获准向土著斐济人租借面积有限的土以种植甘蔗或蔬菜,另些印度人则成为小贩并开了小店铺。

Le Directeur exécutif invite les pays hôtes à maintenir des politiques d'asile flexibles et à permettre aux réfugiés d'être plus autosuffisants en allouant suffisamment de terres pour cultiver de petits lopins ou s'engager dans des activités génératrices de revenus.

执行主任要求收容国坚持灵活的庇护政策,通过为小块土耕作留出足够的空或从事创收活动,使难民得以提高自力更生的能力。

Selon les dépositions de la victime et de l'homme qui était venu à sa rescousse, Khaled Dhoud, la vieille femme se rendait à son lopin de terre pour cueillir des fruits quand elle avait été attaquée par cinq colons qui l'avaient jetée à terre.

据受害者和救他的人Khaled Dahoud说,这名年迈妇女正去果园里采摘水果,5名定居者突然袭击她,将她按倒在

La préoccupation immédiate de ces pays est souvent la réinsertion d'un très grand nombre de réfugiés et de personnes déplacées qui, au retour de leur exil forcé, ont besoin d'un toit et d'un lopin de terre ou d'un emploi pour reprendre une vie normale et tranquille.

这些国家首先关心的往往是批难民和流离失所者的再安置,他们在被迫流亡后重返故里,需要住房和土,或是可以使他们重新过上正常和平静生活的工作。

L'incidence de la misère engendrée par les conséquences de la deuxième Intifada est plus élevée chez les réfugiés que chez les non-réfugiés et elle y est plus durement ressentie du fait que les réfugiés n'ont pas le moindre lopin de terre à cultiver et manquent tout simplement d'espace.

由第二次起义的影响所造成的赤贫情况对于难民来说要比非难民严重的多,感受也更深,因为难民没有土来进行起码生存的农业耕作,也没有可以走动的场

L'agriculture urbaine s'est développée sous la forme de potagers cultivés par des ménages sur des lopins de terre individuels, sur le bord des routes, sur des terrasses et dans des cours, qui leur permettent de nourrir leur famille et également d'en vendre les produits par l'intermédiaire des marchands ambulants.

随着个体住户在小块土、路边、阳台和内院中种植作物,出现了“城市农业”,其目的是活家人和通过街头商贩销售。

Les évaluations d'UNIFEM comportaient des exemples de contribution efficace d'associations et d'ONG féminines à l'adoption de dispositions législatives sur les délits sexuels au Kenya, la violence familiale en Inde et l'adoption d'amendements au Code foncier garantissant les droits des femmes rurales de posséder et d'exploiter des lopins de terre au Kirghizistan.

妇发基金评价报告中举例说明通过以下方式做出的成功的贡献:妇女团体和非政府组织展开宣传活动,促进通过关于性犯罪(肯尼亚)及家庭暴力行为(印度)的立法,促进吉尔吉斯斯坦通过土法修正案,以确保农村妇女的拥有土及使的权利。

D'un autre côté, 36 % des mineurs du groupe étudié avaient accès à un lopin de terre plus ou moins grand et 30 % s'étaient à un moment ou à un autre livrés à des activités commerciales. Les 34 % restants n'avaient ni lopin de terre ni occupation précédente.

在调查案例中,36%有小不的农田,另有30%曾经做过买卖,其余34%没有农田或任何其他职业。

Le fort pourcentage de personnes exerçant une activité indépendante s'explique par le fait que l'on considère comme occupés les parents aptes au travail des personnes qui possèdent un lopin de terre d'au moins un hectare, indépendamment du fait que la famille en question exploite ou non sa parcelle et en tire ou non des revenus.

自营人员比例较高,是因为对于凡是拥有1公顷以上(含)土的人,其有工作能力的家庭成员被视为有收入的从业人员,不论有关家庭是否在这块土上耕作并取得任何收入。

En plus des programmes d'éducation de type classique, la Malawi s'emploie à promouvoir l'établissement de compétences communautaires ainsi que de centres de développement, connus sous l'appellation de « Village Polytechnics », à l'intention des ménages ruraux pauvres, en particulier de ceux qui sont dirigés par une femme, des personnes qui ont les plus petits lopins de terres et des « décrochés » de l'école.

除正规教育方案外,马拉维正在推动建设各种社区技能、发展中心,即所谓的乡村专科学,以惠及贫困的农村家庭(特别是女户主家庭)、有极少量土所有权的人以及辍学者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lopin 的法语例句

用户正在搜索


川卷螺, 川军, 川楝子, 川流不息, 川绿断属, 川马, 川木通, 川木香, 川牛膝, 川乌,

相似单词


lopézite, lophius, lophobranches, lophoïtechromphyllite, lophophore, lopin, lopolite, lopolithe, loquace, loquacité,
n.m.
1. 〈旧语,旧义〉小片, 小段, 小块

2. 小块土地
un lopin de terre一小块土地
联想:
  • champ   n.m. 田,耕地;范围,领域;视野

近义词:
parcelle,  morceau,  bout,  portion
联想词
parcelle小块,小片土地;potager蔬菜的;acres摩肯;hectare公顷;terre地球;verger果园;cultiver,耕耘;terres土地;paysan农民;terrain地,地面;fermier佃农;

Chaque famille s'est vue attribuer un lopin de terre, enregistré à son nom.

每个家庭都得到了一块在其名下注册的地皮。

Les femmes possèdent en général de plus petits lopins de terre que les hommes.

所拥有土地的尺寸小显示妇女所有的土地往往面积较小。

Les lopins individuels de nombreux pays contribuent dans une large mesure à la chaîne alimentaire.

在许多国家,家庭的土地供应了很一部分粮食;家庭是监测实现千年发展标进展情况的数据收集的计量单位。

Ce jour-là, le Bouvier, après avoir labouré un lopin de terre, mène le buffle au bord de l’étang pour l'abreuver.

那天,牛郎耕完了一片地,牵着老牛来到碧莲池边,想要让老牛喝水。

Les femmes ont pu agrandir leur lopin de terre et commencer à cultiver des tomates, des haricots et des melons.

妇女能够通西红柿、豆子和西瓜扩耕地和生产。

Avec l'aide de la FAO, les femmes cultivent des légumes, produisent des plants d'arbres fruitiers et élèvent des abeilles sur leur lopin de terre.

此外,该项助妇女生产蔬菜和果树秧苗以及提供在自家庭院内养蜂用的蜂箱。

Plus généralement, les rapatriés qui n'ont pas la certitude de récupérer durablement le même lopin de terre hésiteront à investir pour augmenter la productivité agricole et la sécurité alimentaire.

更普遍的来说,无法确定是否能持续使用同一块土地的回返者不可能作出投资以提高农业生产力和粮食安全。

Le fait d'être sans terres ou de survivre sur un lopin insuffisant sans sécurité d'occupation influe directement sur la capacité de nombreuses personnes de trouver un logement sûr et approprié.

无土地,或者在条件不佳的土地上生存并缺乏有保障的使用权直接影响到许多人获得适足和安全住房的能力。

Et là où des terres sont mises à leur disposition, il s'agit souvent de lopins de faible valeur agricole ou rendus inaccessibles par l'insécurité, la présence de mines ou d'autres dangers.

使有了土地,其农业价值也往往很低,或由于普遍呈现的不安全局面、埋有地雷或其他危险而无法耕作。

Les organisations de la société civile et les mouvements sociaux soulignent qu'il existe un nombre considérable de travailleurs agricoles ayant charge de famille qui ne possèdent toujours pas un lopin de terre.

民间社会组织和社会运动指出,仍有量农村工人和家庭没有土地。

Ils étaient autorisés à louer aux Fidjiens de souche de petits lopins de terre sur lesquels ils cultivaient de la canne à sucre ou des légumes alors que d'autres devenaient marchands ambulants et montaient de petits commerces.

印度人获准向土著斐济人租借面积有限的土地,用以甘蔗或蔬菜,另一些印度人则成为小贩并开了小店铺。

Le Directeur exécutif invite les pays hôtes à maintenir des politiques d'asile flexibles et à permettre aux réfugiés d'être plus autosuffisants en allouant suffisamment de terres pour cultiver de petits lopins ou s'engager dans des activités génératrices de revenus.

执行主任要求收容国坚持灵活的庇护政策,通为小块土地耕作留出足够的空地或从事创收活动,使难民得以提高自力更生的能力。

Selon les dépositions de la victime et de l'homme qui était venu à sa rescousse, Khaled Dhoud, la vieille femme se rendait à son lopin de terre pour cueillir des fruits quand elle avait été attaquée par cinq colons qui l'avaient jetée à terre.

据受害者和救他的人Khaled Dahoud说,这名年迈妇女正去果园里采摘水果,5名定居者突然袭击她,将她按倒在地。

La préoccupation immédiate de ces pays est souvent la réinsertion d'un très grand nombre de réfugiés et de personnes déplacées qui, au retour de leur exil forcé, ont besoin d'un toit et d'un lopin de terre ou d'un emploi pour reprendre une vie normale et tranquille.

这些国家首先关心的往往是一批难民和流离失所者的再安置,他们在被迫流亡后重返故里,需要住房和土地,或是可以使他们重新上正常和平静生活的工作。

L'incidence de la misère engendrée par les conséquences de la deuxième Intifada est plus élevée chez les réfugiés que chez les non-réfugiés et elle y est plus durement ressentie du fait que les réfugiés n'ont pas le moindre lopin de terre à cultiver et manquent tout simplement d'espace.

由第二次起义的影响所造成的赤贫情况对于难民来说要比非难民严重的多,感受也更深,因为难民没有土地来进行起码生存的农业耕作,也没有可以走动的场地。

L'agriculture urbaine s'est développée sous la forme de potagers cultivés par des ménages sur des lopins de terre individuels, sur le bord des routes, sur des terrasses et dans des cours, qui leur permettent de nourrir leur famille et également d'en vendre les produits par l'intermédiaire des marchands ambulants.

随着个体住户在小块土地、路边、阳台和内院中作物,出现了“城市农业”,其的是养活家人和通街头商贩销售。

Les évaluations d'UNIFEM comportaient des exemples de contribution efficace d'associations et d'ONG féminines à l'adoption de dispositions législatives sur les délits sexuels au Kenya, la violence familiale en Inde et l'adoption d'amendements au Code foncier garantissant les droits des femmes rurales de posséder et d'exploiter des lopins de terre au Kirghizistan.

妇发基金评价报告中举例说明通以下方式做出的成功的贡献:妇女团体和非政府组织展开宣传活动,促进通关于性犯罪(肯尼亚)及家庭暴力行为(印度)的立法,促进吉尔吉斯斯坦通土地法修正案,以确保农村妇女的拥有土地及使用土地的权利。

D'un autre côté, 36 % des mineurs du groupe étudié avaient accès à un lopin de terre plus ou moins grand et 30 % s'étaient à un moment ou à un autre livrés à des activités commerciales. Les 34 % restants n'avaient ni lopin de terre ni occupation précédente.

在调查案例中,36%有小不一的农田,另有30%曾经做买卖,其余34%没有农田或任何其他职业。

Le fort pourcentage de personnes exerçant une activité indépendante s'explique par le fait que l'on considère comme occupés les parents aptes au travail des personnes qui possèdent un lopin de terre d'au moins un hectare, indépendamment du fait que la famille en question exploite ou non sa parcelle et en tire ou non des revenus.

自营人员比例较高,是因为对于凡是拥有1公顷以上(含)土地的人,其有工作能力的家庭成员被视为有收入的从业人员,不论有关家庭是否在这块土地上耕作并取得任何收入。

En plus des programmes d'éducation de type classique, la Malawi s'emploie à promouvoir l'établissement de compétences communautaires ainsi que de centres de développement, connus sous l'appellation de « Village Polytechnics », à l'intention des ménages ruraux pauvres, en particulier de ceux qui sont dirigés par une femme, des personnes qui ont les plus petits lopins de terres et des « décrochés » de l'école.

除正规教育方案外,马拉维正在推动建设各社区技能、发展中心,即所谓的乡村专科学,以惠及贫困的农村家庭(特别是女户主家庭)、有极少量土地所有权的人以及辍学者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lopin 的法语例句

用户正在搜索


氚化物, 氚气, 穿, 穿(多大的鞋), 穿(滑稽可笑的衣服), 穿白衣服, 穿板, 穿帮, 穿爆, 穿贝海绵属,

相似单词


lopézite, lophius, lophobranches, lophoïtechromphyllite, lophophore, lopin, lopolite, lopolithe, loquace, loquacité,
n.m.
1. 〈旧语,旧义〉小片, 小段, 小块

2. 小块土地
un lopin de terre一小块土地
联想:
  • champ   n.m. 田,耕地;范围,领域;视野

近义词:
parcelle,  morceau,  bout,  portion
联想词
parcelle小块,小片土地;potager种蔬菜;acres摩肯;hectare公顷;terre地球;verger果园;cultiver耕种,耕耘;terres土地;paysan农民;terrain地,地面;fermier佃农;

Chaque famille s'est vue attribuer un lopin de terre, enregistré à son nom.

每个都得到了一块在其名下注册地皮。

Les femmes possèdent en général de plus petits lopins de terre que les hommes.

所拥有土地尺寸小显示妇女所有土地往往面积较小。

Les lopins individuels de nombreux pays contribuent dans une large mesure à la chaîne alimentaire.

在许多国土地供应了很一部分是监测实现千年发展目标进展情况数据收集计量单位。

Ce jour-là, le Bouvier, après avoir labouré un lopin de terre, mène le buffle au bord de l’étang pour l'abreuver.

那天,牛郎耕完了一片地,牵着老牛来到碧莲池边,想要让老牛喝水。

Les femmes ont pu agrandir leur lopin de terre et commencer à cultiver des tomates, des haricots et des melons.

妇女能够通过种植西红柿、豆子和西瓜扩耕地和生产。

Avec l'aide de la FAO, les femmes cultivent des légumes, produisent des plants d'arbres fruitiers et élèvent des abeilles sur leur lopin de terre.

此外,该项目还协助妇女生产蔬菜和果树秧苗以及提供在自院内养蜂用蜂箱。

Plus généralement, les rapatriés qui n'ont pas la certitude de récupérer durablement le même lopin de terre hésiteront à investir pour augmenter la productivité agricole et la sécurité alimentaire.

更普遍来说,无法确定是否能持续使用同一块土地回返者不可能作出投资以提高农业生产力和全。

Le fait d'être sans terres ou de survivre sur un lopin insuffisant sans sécurité d'occupation influe directement sur la capacité de nombreuses personnes de trouver un logement sûr et approprié.

无土地,或者在条件不佳土地上生存并缺乏有保障使用权直接影响到许多人获得适足和全住房能力。

Et là où des terres sont mises à leur disposition, il s'agit souvent de lopins de faible valeur agricole ou rendus inaccessibles par l'insécurité, la présence de mines ou d'autres dangers.

使有了土地,其农业价值也往往很低,或由于普遍呈现全局面、埋有地雷或其他危险而无法耕作。

Les organisations de la société civile et les mouvements sociaux soulignent qu'il existe un nombre considérable de travailleurs agricoles ayant charge de famille qui ne possèdent toujours pas un lopin de terre.

民间社会组织和社会运动指出,仍有量农村工人和没有土地。

Ils étaient autorisés à louer aux Fidjiens de souche de petits lopins de terre sur lesquels ils cultivaient de la canne à sucre ou des légumes alors que d'autres devenaient marchands ambulants et montaient de petits commerces.

印度人获准向土著斐济人租借面积有限土地,用以种植甘蔗或蔬菜,另一些印度人则成为小贩并开了小店铺。

Le Directeur exécutif invite les pays hôtes à maintenir des politiques d'asile flexibles et à permettre aux réfugiés d'être plus autosuffisants en allouant suffisamment de terres pour cultiver de petits lopins ou s'engager dans des activités génératrices de revenus.

执行主任要求收容国坚持灵活庇护政策,通过为小块土地耕作留出足够空地或从事创收活动,使难民得以提高自力更生能力。

Selon les dépositions de la victime et de l'homme qui était venu à sa rescousse, Khaled Dhoud, la vieille femme se rendait à son lopin de terre pour cueillir des fruits quand elle avait été attaquée par cinq colons qui l'avaient jetée à terre.

据受害者和救他人Khaled Dahoud说,这名年迈妇女正去果园里采摘水果,5名定居者突然袭击她,将她按倒在地。

La préoccupation immédiate de ces pays est souvent la réinsertion d'un très grand nombre de réfugiés et de personnes déplacées qui, au retour de leur exil forcé, ont besoin d'un toit et d'un lopin de terre ou d'un emploi pour reprendre une vie normale et tranquille.

这些国首先关心往往是一批难民和流离失所者置,他们在被迫流亡后重返故里,需要住房和土地,或是可以使他们重新过上正常和平静生活工作。

L'incidence de la misère engendrée par les conséquences de la deuxième Intifada est plus élevée chez les réfugiés que chez les non-réfugiés et elle y est plus durement ressentie du fait que les réfugiés n'ont pas le moindre lopin de terre à cultiver et manquent tout simplement d'espace.

由第二次起义影响所造成赤贫情况对于难民来说要比非难民严重多,感受也更深,因为难民没有土地来进行起码生存农业耕作,也没有可以走动场地。

L'agriculture urbaine s'est développée sous la forme de potagers cultivés par des ménages sur des lopins de terre individuels, sur le bord des routes, sur des terrasses et dans des cours, qui leur permettent de nourrir leur famille et également d'en vendre les produits par l'intermédiaire des marchands ambulants.

随着个体住户在小块土地、路边、阳台和内院中种植作物,出现了“城市农业”,其目是养活人和通过街头商贩销售。

Les évaluations d'UNIFEM comportaient des exemples de contribution efficace d'associations et d'ONG féminines à l'adoption de dispositions législatives sur les délits sexuels au Kenya, la violence familiale en Inde et l'adoption d'amendements au Code foncier garantissant les droits des femmes rurales de posséder et d'exploiter des lopins de terre au Kirghizistan.

妇发基金评价报告中举例说明通过以下方式做出成功贡献:妇女团体和非政府组织展开宣传活动,促进通过关于性犯罪(肯尼亚)及暴力行为(印度)立法,促进吉尔吉斯斯坦通过土地法修正案,以确保农村妇女拥有土地及使用土地权利。

D'un autre côté, 36 % des mineurs du groupe étudié avaient accès à un lopin de terre plus ou moins grand et 30 % s'étaient à un moment ou à un autre livrés à des activités commerciales. Les 34 % restants n'avaient ni lopin de terre ni occupation précédente.

在调查案例中,36%有小不一农田,另有30%曾经做过买卖,其余34%没有农田或任何其他职业。

Le fort pourcentage de personnes exerçant une activité indépendante s'explique par le fait que l'on considère comme occupés les parents aptes au travail des personnes qui possèdent un lopin de terre d'au moins un hectare, indépendamment du fait que la famille en question exploite ou non sa parcelle et en tire ou non des revenus.

自营人员比例较高,是因为对于凡是拥有1公顷以上(含)土地人,其有工作能力成员被视为有收入从业人员,不论有关是否在这块土地上耕作并取得任何收入。

En plus des programmes d'éducation de type classique, la Malawi s'emploie à promouvoir l'établissement de compétences communautaires ainsi que de centres de développement, connus sous l'appellation de « Village Polytechnics », à l'intention des ménages ruraux pauvres, en particulier de ceux qui sont dirigés par une femme, des personnes qui ont les plus petits lopins de terres et des « décrochés » de l'école.

除正规教育方案外,马拉维正在推动建设各种社区技能、发展中心,即所谓乡村专科学,以惠及贫困农村(特别是女户主)、有极少量土地所有权人以及辍学者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lopin 的法语例句

用户正在搜索


穿得老气, 穿得老气横秋, 穿得难看, 穿得暖和, 穿得暖暖的, 穿得破破烂烂的(人), 穿得太显眼, 穿的破破烂烂的, 穿吊, 穿钉术,

相似单词


lopézite, lophius, lophobranches, lophoïtechromphyllite, lophophore, lopin, lopolite, lopolithe, loquace, loquacité,
n.m.
1. 〈旧语,旧义〉小片, 小段, 小块

2. 小块土地
un lopin de terre小块土地
联想:
  • champ   n.m. 田,耕地;范围,领域;视野

近义词:
parcelle,  morceau,  bout,  portion
联想词
parcelle小块,小片土地;potager种蔬菜的;acres摩肯;hectare公顷;terre地球;verger果园;cultiver耕种,耕耘;terres土地;paysan农民;terrain地,地面;fermier佃农;

Chaque famille s'est vue attribuer un lopin de terre, enregistré à son nom.

每个家庭都得到了块在其名下注册的地皮。

Les femmes possèdent en général de plus petits lopins de terre que les hommes.

所拥有土地的尺寸小显示妇女所有的土地往往面积较小。

Les lopins individuels de nombreux pays contribuent dans une large mesure à la chaîne alimentaire.

在许多国家,家庭的土地供应了很部分粮食;家庭是监测实现千年发情况的数据收集的计量单位。

Ce jour-là, le Bouvier, après avoir labouré un lopin de terre, mène le buffle au bord de l’étang pour l'abreuver.

那天,牛郎耕完了片地,牵着老牛来到碧莲池边,想要让老牛喝水。

Les femmes ont pu agrandir leur lopin de terre et commencer à cultiver des tomates, des haricots et des melons.

妇女能够通过种植西红柿、豆子和西瓜扩耕地和生产。

Avec l'aide de la FAO, les femmes cultivent des légumes, produisent des plants d'arbres fruitiers et élèvent des abeilles sur leur lopin de terre.

此外,该项目还协助妇女生产蔬菜和果树秧苗以及提供在自家庭院内养蜂的蜂箱。

Plus généralement, les rapatriés qui n'ont pas la certitude de récupérer durablement le même lopin de terre hésiteront à investir pour augmenter la productivité agricole et la sécurité alimentaire.

更普遍的来说,无法确定是否能持续使块土地的回返者不可能作出投资以提高农业生产力和粮食安全。

Le fait d'être sans terres ou de survivre sur un lopin insuffisant sans sécurité d'occupation influe directement sur la capacité de nombreuses personnes de trouver un logement sûr et approprié.

无土地,或者在条件不佳的土地上生存并缺乏有保障的使权直接影响到许多人获得适足和安全住房的能力。

Et là où des terres sont mises à leur disposition, il s'agit souvent de lopins de faible valeur agricole ou rendus inaccessibles par l'insécurité, la présence de mines ou d'autres dangers.

使有了土地,其农业价值也往往很低,或由于普遍呈现的不安全局面、埋有地雷或其他危险而无法耕作。

Les organisations de la société civile et les mouvements sociaux soulignent qu'il existe un nombre considérable de travailleurs agricoles ayant charge de famille qui ne possèdent toujours pas un lopin de terre.

民间社会组织和社会运动指出,仍有量农村工人和家庭没有土地。

Ils étaient autorisés à louer aux Fidjiens de souche de petits lopins de terre sur lesquels ils cultivaient de la canne à sucre ou des légumes alors que d'autres devenaient marchands ambulants et montaient de petits commerces.

印度人获准向土著斐济人租借面积有限的土地,以种植甘蔗或蔬菜,另些印度人则成为小贩并开了小店铺。

Le Directeur exécutif invite les pays hôtes à maintenir des politiques d'asile flexibles et à permettre aux réfugiés d'être plus autosuffisants en allouant suffisamment de terres pour cultiver de petits lopins ou s'engager dans des activités génératrices de revenus.

执行主任要求收容国坚持灵活的庇护政策,通过为小块土地耕作留出足够的空地或从事创收活动,使难民得以提高自力更生的能力。

Selon les dépositions de la victime et de l'homme qui était venu à sa rescousse, Khaled Dhoud, la vieille femme se rendait à son lopin de terre pour cueillir des fruits quand elle avait été attaquée par cinq colons qui l'avaient jetée à terre.

据受害者和救他的人Khaled Dahoud说,这名年迈妇女正去果园里采摘水果,5名定居者突然袭击她,将她按倒在地。

La préoccupation immédiate de ces pays est souvent la réinsertion d'un très grand nombre de réfugiés et de personnes déplacées qui, au retour de leur exil forcé, ont besoin d'un toit et d'un lopin de terre ou d'un emploi pour reprendre une vie normale et tranquille.

这些国家首先关心的往往是批难民和流离失所者的再安置,他们在被迫流亡后重返故里,需要住房和土地,或是可以使他们重新过上正常和平静生活的工作。

L'incidence de la misère engendrée par les conséquences de la deuxième Intifada est plus élevée chez les réfugiés que chez les non-réfugiés et elle y est plus durement ressentie du fait que les réfugiés n'ont pas le moindre lopin de terre à cultiver et manquent tout simplement d'espace.

由第二次起义的影响所造成的赤贫情况对于难民来说要比非难民严重的多,感受也更深,因为难民没有土地来行起码生存的农业耕作,也没有可以走动的场地。

L'agriculture urbaine s'est développée sous la forme de potagers cultivés par des ménages sur des lopins de terre individuels, sur le bord des routes, sur des terrasses et dans des cours, qui leur permettent de nourrir leur famille et également d'en vendre les produits par l'intermédiaire des marchands ambulants.

随着个体住户在小块土地、路边、阳台和内院中种植作物,出现了“城市农业”,其目的是养活家人和通过街头商贩销售。

Les évaluations d'UNIFEM comportaient des exemples de contribution efficace d'associations et d'ONG féminines à l'adoption de dispositions législatives sur les délits sexuels au Kenya, la violence familiale en Inde et l'adoption d'amendements au Code foncier garantissant les droits des femmes rurales de posséder et d'exploiter des lopins de terre au Kirghizistan.

妇发基金评价报告中举例说明通过以下方式做出的成功的贡献:妇女团体和非政府组织开宣传活动,促通过关于性犯罪(肯尼亚)及家庭暴力行为(印度)的立法,促吉尔吉斯斯坦通过土地法修正案,以确保农村妇女的拥有土地及使土地的权利。

D'un autre côté, 36 % des mineurs du groupe étudié avaient accès à un lopin de terre plus ou moins grand et 30 % s'étaient à un moment ou à un autre livrés à des activités commerciales. Les 34 % restants n'avaient ni lopin de terre ni occupation précédente.

在调查案例中,36%有小不的农田,另有30%曾经做过买卖,其余34%没有农田或任何其他职业。

Le fort pourcentage de personnes exerçant une activité indépendante s'explique par le fait que l'on considère comme occupés les parents aptes au travail des personnes qui possèdent un lopin de terre d'au moins un hectare, indépendamment du fait que la famille en question exploite ou non sa parcelle et en tire ou non des revenus.

自营人员比例较高,是因为对于凡是拥有1公顷以上(含)土地的人,其有工作能力的家庭成员被视为有收入的从业人员,不论有关家庭是否在这块土地上耕作并取得任何收入。

En plus des programmes d'éducation de type classique, la Malawi s'emploie à promouvoir l'établissement de compétences communautaires ainsi que de centres de développement, connus sous l'appellation de « Village Polytechnics », à l'intention des ménages ruraux pauvres, en particulier de ceux qui sont dirigés par une femme, des personnes qui ont les plus petits lopins de terres et des « décrochés » de l'école.

除正规教育方案外,马拉维正在推动建设各种社区技能、发中心,即所谓的乡村专科学,以惠及贫困的农村家庭(特别是女户主家庭)、有极少量土地所有权的人以及辍学者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lopin 的法语例句

用户正在搜索


穿孔性中耳炎, 穿裤子, 穿拉绳, 穿廊, 穿老式的旧衣服, 穿了衣服的, 穿栗色服装, 穿连裆裤, 穿连帽斗篷的人, 穿颅器,

相似单词


lopézite, lophius, lophobranches, lophoïtechromphyllite, lophophore, lopin, lopolite, lopolithe, loquace, loquacité,