法语助手
  • 关闭

A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.

我们的月球一样,土卫六总是用同一面对着土星。

Les Serbes du Kosovo l'ont rejetée à l'instar des Albanais radicaux du Kosovo.

科索沃塞族人激进的科索沃阿族人则拒绝接受《提案》。

Nous profitons de l'occasion pour le souligner aujourd'hui encore, à l'instar des orateurs précédents.

我们谨借此机会同其他发言者一样,对此再次给予肯定。

À l'instar du Secrétaire général, nous demandons la cessation immédiate de ces pratiques.

我们同秘书长一道呼吁立即停止这种做法。

À l'instar des armes nucléaires, les armes chimiques et biologiques constituent un grave danger.

化学生物像核一样也构成严重危险。

À l'instar d'autres délégations, nous pensons que le Groupe devrait poursuivre ses travaux.

同许多其他代表团一样,我们认为该专家组应继其工作。

À l'instar de nombreuses autres délégations, j'aimerais souligner l'urgence de cette négociation.

许多其他代表团一样,我也强调进行这一谈判的紧迫性。

À l'instar de l'obligation de non-discrimination, c'est une obligation d'application immédiate.

同不歧视的规定一样,这直接适用。

Cependant, et à l'instar d'autres délégations, ma délégation se dissocie également du consensus.

然而,我国代表团也要同其他代表团一样退出协商一致。

À l'instar d'autres matières précieuses, ils se prêtent au blanchiment de l'argent.

正如其它珍贵商品一样,钻石适合于洗钱行动。

À l'instar de nombreux autres pays en développement, le Guatemala affiche un bilan en demi-teintes.

有如许多发展中国家,我国有进有退。

À l'instar d'autres délégations, nous témoignons notre reconnaissance aux éminents intervenants pour leurs exposés.

我们其他代表团一道对各发言者的介绍表示感谢。

On exige des projets de coopération une «rentabilité sociale», à l'instar des investissements des entreprises.

要求各种公司目,像公司投资那样产生“社会效益”。

À l'instar d'autres membres de la communauté internationale, nous condamnons fermement cet acte choquant.

我们与国际社会其他成员一起强烈谴责这种令人震惊的行为。

À l'instar de toutes les organisations multilatérales, l'ONUDI devrait être jugée selon ses propres mérites.

与所有其他多边组织一样,对工发组织进行评判时应当立足于其自身的情况。

À l'instar du Secrétaire général, l'Afrique du Sud espère que cette mesure inspirera d'autres.

南非希望秘书长也表达了这一希望我们在采取这一步骤过程中树立一个供其他国家学习的榜样。

À l'instar de toute l'Union européenne, l'Autriche appuie pleinement les efforts de réconciliation égyptiens.

奥地同整个欧洲联盟一样,充分支持埃及作出的解努力。

Enfin, à l'instar d'autres délégations, nous pensons que le rôle du Comité est extrêmement important.

最后,与其他代表团一样,我们认为,该委员会的作用极为重要。

L'ONU a indéniablement joué un rôle central dans ces avancées, à l'instar de la communauté internationale.

联合国对取得那些进展无疑发挥了重要作用,国际社会也同样发挥了重要作用。

À l'instar de nombreux États Membres, le Myanmar s'efforce d'atteindre ces deux séries d'objectifs.

象很多会员国一样,缅甸正在努力实现两套目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instar 的法语例句

用户正在搜索


ululement, ululer, ulve, ulvite, ulvöspinelle, Ulysse, umangite, umbanda, umbellate, umbilicine,

相似单词


instance, instant, instantané, instantanéité, instantanément, instar, instar de, instar de (à l'), instaurateur, instauration,

A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.

和我们的月球一样,土卫六总是用同一面对着土星。

Les Serbes du Kosovo l'ont rejetée à l'instar des Albanais radicaux du Kosovo.

科索沃塞族人和激进的科索沃阿族人则拒绝接受《提案》。

Nous profitons de l'occasion pour le souligner aujourd'hui encore, à l'instar des orateurs précédents.

我们谨借此机会同其他发言者一样,对此再次给予肯定。

À l'instar du Secrétaire général, nous demandons la cessation immédiate de ces pratiques.

我们同秘书长一道呼吁立即停止这种做法。

À l'instar des armes nucléaires, les armes chimiques et biologiques constituent un grave danger.

化学武器和生物武器像核武器一样也构成严重危险。

À l'instar d'autres délégations, nous pensons que le Groupe devrait poursuivre ses travaux.

同许多其他代表团一样,我们认为该专家组应继其工作。

À l'instar de nombreuses autres délégations, j'aimerais souligner l'urgence de cette négociation.

和许多其他代表团一样,我也强调进行这一谈判的紧迫性。

À l'instar de l'obligation de non-discrimination, c'est une obligation d'application immédiate.

同不歧视的规定一样,这权利直接适用。

Cependant, et à l'instar d'autres délégations, ma délégation se dissocie également du consensus.

然而,我国代表团也要同其他代表团一样退出协商一致。

À l'instar d'autres matières précieuses, ils se prêtent au blanchiment de l'argent.

正如其它珍贵商品一样,钻石适合于洗钱行动。

À l'instar de nombreux autres pays en développement, le Guatemala affiche un bilan en demi-teintes.

有如许多发展中国家,我国有进有退。

À l'instar d'autres délégations, nous témoignons notre reconnaissance aux éminents intervenants pour leurs exposés.

我们和其他代表团一道对各发言者的介绍表示感谢。

On exige des projets de coopération une «rentabilité sociale», à l'instar des investissements des entreprises.

要求各种目,像投资那样产生“社会效益”。

À l'instar d'autres membres de la communauté internationale, nous condamnons fermement cet acte choquant.

我们与国际社会其他成员一起强烈谴责这种令人震惊的行为。

À l'instar de toutes les organisations multilatérales, l'ONUDI devrait être jugée selon ses propres mérites.

与所有其他多边组织一样,对工发组织进行评判时应当立足于其自身的情况。

À l'instar du Secrétaire général, l'Afrique du Sud espère que cette mesure inspirera d'autres.

南非希望秘书长也表达了这一希望我们在采取这一步骤过程中树立一个供其他国家学习的榜样。

À l'instar de toute l'Union européenne, l'Autriche appuie pleinement les efforts de réconciliation égyptiens.

奥地利同整个欧洲联盟一样,充分支持埃及作出的和解努力。

Enfin, à l'instar d'autres délégations, nous pensons que le rôle du Comité est extrêmement important.

最后,与其他代表团一样,我们认为,该委员会的作用极为重要。

L'ONU a indéniablement joué un rôle central dans ces avancées, à l'instar de la communauté internationale.

联合国对取得那些进展无疑发挥了重要作用,国际社会也同样发挥了重要作用。

À l'instar de nombreux États Membres, le Myanmar s'efforce d'atteindre ces deux séries d'objectifs.

象很多会员国一样,缅甸正在努力实现两套目标。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instar 的法语例句

用户正在搜索


un coup d`oeil, un coup d'épée dans l'eau, un depot a terme, un tantinet, unakite, unanime, unanimement, unanimisme, unanimiste, unanimité,

相似单词


instance, instant, instantané, instantanéité, instantanément, instar, instar de, instar de (à l'), instaurateur, instauration,

A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.

和我们的月球,土卫六总是用面对着土星。

Les Serbes du Kosovo l'ont rejetée à l'instar des Albanais radicaux du Kosovo.

科索沃塞族人和激进的科索沃阿族人则拒绝接受《提案》。

Nous profitons de l'occasion pour le souligner aujourd'hui encore, à l'instar des orateurs précédents.

我们谨借此其他发言者,对此再次给予肯定。

À l'instar du Secrétaire général, nous demandons la cessation immédiate de ces pratiques.

我们秘书长道呼吁立即停止这种做法。

À l'instar des armes nucléaires, les armes chimiques et biologiques constituent un grave danger.

化学武器和生物武器像核武器也构成严重危险。

À l'instar d'autres délégations, nous pensons que le Groupe devrait poursuivre ses travaux.

许多其他代表团,我们认为该专家组应继其工作。

À l'instar de nombreuses autres délégations, j'aimerais souligner l'urgence de cette négociation.

和许多其他代表团,我也强调进行这谈判的紧迫性。

À l'instar de l'obligation de non-discrimination, c'est une obligation d'application immédiate.

不歧视的规定,这项权利直接适用。

Cependant, et à l'instar d'autres délégations, ma délégation se dissocie également du consensus.

然而,我国代表团也要其他代表团退出协商致。

À l'instar d'autres matières précieuses, ils se prêtent au blanchiment de l'argent.

正如其它珍贵商品石适合于洗钱行动。

À l'instar de nombreux autres pays en développement, le Guatemala affiche un bilan en demi-teintes.

有如许多发展中国家,我国有进有退。

À l'instar d'autres délégations, nous témoignons notre reconnaissance aux éminents intervenants pour leurs exposés.

我们和其他代表团道对各发言者的介绍表示感谢。

On exige des projets de coopération une «rentabilité sociale», à l'instar des investissements des entreprises.

要求各种公司项目,像公司投资那产生“社效益”。

À l'instar d'autres membres de la communauté internationale, nous condamnons fermement cet acte choquant.

我们与国际社其他成员起强烈谴责这种令人震惊的行为。

À l'instar de toutes les organisations multilatérales, l'ONUDI devrait être jugée selon ses propres mérites.

与所有其他多边组织,对工发组织进行评判时应当立足于其自身的情况。

À l'instar du Secrétaire général, l'Afrique du Sud espère que cette mesure inspirera d'autres.

南非希望秘书长也表达了这希望我们在采取这步骤过程中树立个供其他国家学习的榜

À l'instar de toute l'Union européenne, l'Autriche appuie pleinement les efforts de réconciliation égyptiens.

奥地利整个欧洲联盟,充分支持埃及作出的和解努力。

Enfin, à l'instar d'autres délégations, nous pensons que le rôle du Comité est extrêmement important.

最后,与其他代表团,我们认为,该委员的作用极为重要。

L'ONU a indéniablement joué un rôle central dans ces avancées, à l'instar de la communauté internationale.

联合国对取得那些进展无疑发挥了重要作用,国际社发挥了重要作用。

À l'instar de nombreux États Membres, le Myanmar s'efforce d'atteindre ces deux séries d'objectifs.

象很多员国,缅甸正在努力实现两套目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instar 的法语例句

用户正在搜索


uncompahgrite, undéca, undécagonal, undécahydrate, undécalactone, undécane, undécanoate, undécanoyl, undécène, undéci-,

相似单词


instance, instant, instantané, instantanéité, instantanément, instar, instar de, instar de (à l'), instaurateur, instauration,

A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.

我们的月球一样,土卫六总是用同一面对着土星。

Les Serbes du Kosovo l'ont rejetée à l'instar des Albanais radicaux du Kosovo.

科索沃塞族人的科索沃阿族人则拒绝接受《提案》。

Nous profitons de l'occasion pour le souligner aujourd'hui encore, à l'instar des orateurs précédents.

我们谨借此机会同其他发言者一样,对此再次给予肯定。

À l'instar du Secrétaire général, nous demandons la cessation immédiate de ces pratiques.

我们同秘书长一道呼吁立即停止这种做法。

À l'instar des armes nucléaires, les armes chimiques et biologiques constituent un grave danger.

化学武器生物武器像核武器一样也构成严重危险。

À l'instar d'autres délégations, nous pensons que le Groupe devrait poursuivre ses travaux.

同许多其他代表团一样,我们认为该专家组应继其工作。

À l'instar de nombreuses autres délégations, j'aimerais souligner l'urgence de cette négociation.

许多其他代表团一样,我也强调行这一谈判的紧迫性。

À l'instar de l'obligation de non-discrimination, c'est une obligation d'application immédiate.

同不歧视的规定一样,这项权利直接适用。

Cependant, et à l'instar d'autres délégations, ma délégation se dissocie également du consensus.

然而,我国代表团也要同其他代表团一样退出协商一致。

À l'instar d'autres matières précieuses, ils se prêtent au blanchiment de l'argent.

正如其它珍贵商品一样,钻石适合于洗钱行动。

À l'instar de nombreux autres pays en développement, le Guatemala affiche un bilan en demi-teintes.

有如许多发展中国家,我国有有退。

À l'instar d'autres délégations, nous témoignons notre reconnaissance aux éminents intervenants pour leurs exposés.

我们其他代表团一道对各发言者的介绍表示感谢。

On exige des projets de coopération une «rentabilité sociale», à l'instar des investissements des entreprises.

要求各种公司项目,像公司投资那样产生“社会效益”。

À l'instar d'autres membres de la communauté internationale, nous condamnons fermement cet acte choquant.

我们与国际社会其他成员一起强烈谴责这种令人震惊的行为。

À l'instar de toutes les organisations multilatérales, l'ONUDI devrait être jugée selon ses propres mérites.

与所有其他多边组织一样,对工发组织行评判时应当立足于其自身的情况。

À l'instar du Secrétaire général, l'Afrique du Sud espère que cette mesure inspirera d'autres.

南非希望秘书长也表达了这一希望我们在采取这一步骤过程中树立一个供其他国家学习的榜样。

À l'instar de toute l'Union européenne, l'Autriche appuie pleinement les efforts de réconciliation égyptiens.

奥地利同整个欧洲联盟一样,充分支持埃及作出的解努力。

Enfin, à l'instar d'autres délégations, nous pensons que le rôle du Comité est extrêmement important.

最后,与其他代表团一样,我们认为,该委员会的作用极为重要。

L'ONU a indéniablement joué un rôle central dans ces avancées, à l'instar de la communauté internationale.

联合国对取得那些展无疑发挥了重要作用,国际社会也同样发挥了重要作用。

À l'instar de nombreux États Membres, le Myanmar s'efforce d'atteindre ces deux séries d'objectifs.

象很多会员国一样,缅甸正在努力实现两套目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instar 的法语例句

用户正在搜索


une, UNEF, UNESCO, unetelle, unfuentum, ungaïte, ungémachite, ungu(i), ungu(i)-, unguéal,

相似单词


instance, instant, instantané, instantanéité, instantanément, instar, instar de, instar de (à l'), instaurateur, instauration,

A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.

和我们的月球一样,土卫六总是用同一面对着土星。

Les Serbes du Kosovo l'ont rejetée à l'instar des Albanais radicaux du Kosovo.

科索沃塞族和激进的科索沃阿族绝接受《提案》。

Nous profitons de l'occasion pour le souligner aujourd'hui encore, à l'instar des orateurs précédents.

我们谨借此机会同其他言者一样,对此再次给予肯定。

À l'instar du Secrétaire général, nous demandons la cessation immédiate de ces pratiques.

我们同秘书长一道呼吁立即停止这种做法。

À l'instar des armes nucléaires, les armes chimiques et biologiques constituent un grave danger.

化学武器和生物武器像核武器一样也构成严重危险。

À l'instar d'autres délégations, nous pensons que le Groupe devrait poursuivre ses travaux.

其他代表团一样,我们认为该专家组应继其工作。

À l'instar de nombreuses autres délégations, j'aimerais souligner l'urgence de cette négociation.

其他代表团一样,我也强调进行这一谈判的紧迫性。

À l'instar de l'obligation de non-discrimination, c'est une obligation d'application immédiate.

同不歧视的规定一样,这项权利直接适用。

Cependant, et à l'instar d'autres délégations, ma délégation se dissocie également du consensus.

然而,我国代表团也要同其他代表团一样退出协商一致。

À l'instar d'autres matières précieuses, ils se prêtent au blanchiment de l'argent.

正如其它珍贵商品一样,钻石适合于洗钱行动。

À l'instar de nombreux autres pays en développement, le Guatemala affiche un bilan en demi-teintes.

有如展中国家,我国有进有退。

À l'instar d'autres délégations, nous témoignons notre reconnaissance aux éminents intervenants pour leurs exposés.

我们和其他代表团一道对各言者的介绍表示感谢。

On exige des projets de coopération une «rentabilité sociale», à l'instar des investissements des entreprises.

要求各种公司项目,像公司投资那样产生“社会效益”。

À l'instar d'autres membres de la communauté internationale, nous condamnons fermement cet acte choquant.

我们与国际社会其他成员一起强烈谴责这种令震惊的行为。

À l'instar de toutes les organisations multilatérales, l'ONUDI devrait être jugée selon ses propres mérites.

与所有其他边组织一样,对工组织进行评判时应当立足于其自身的情况。

À l'instar du Secrétaire général, l'Afrique du Sud espère que cette mesure inspirera d'autres.

南非希望秘书长也表达了这一希望我们在采取这一步骤过程中树立一个供其他国家学习的榜样。

À l'instar de toute l'Union européenne, l'Autriche appuie pleinement les efforts de réconciliation égyptiens.

奥地利同整个欧洲联盟一样,充分支持埃及作出的和解努力。

Enfin, à l'instar d'autres délégations, nous pensons que le rôle du Comité est extrêmement important.

最后,与其他代表团一样,我们认为,该委员会的作用极为重要。

L'ONU a indéniablement joué un rôle central dans ces avancées, à l'instar de la communauté internationale.

联合国对取得那些进展无疑挥了重要作用,国际社会也同样挥了重要作用。

À l'instar de nombreux États Membres, le Myanmar s'efforce d'atteindre ces deux séries d'objectifs.

象很会员国一样,缅甸正在努力实现两套目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instar 的法语例句

用户正在搜索


uniatomique, uniaural, uniaxe, uniaxial, uniaxie, uniboîtier, unibus, unicaméral, unicaméralisme, UNICEF,

相似单词


instance, instant, instantané, instantanéité, instantanément, instar, instar de, instar de (à l'), instaurateur, instauration,

A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.

我们的月球一样,土卫六总是用同一面对着土星。

Les Serbes du Kosovo l'ont rejetée à l'instar des Albanais radicaux du Kosovo.

科索沃塞族人激进的科索沃阿族人则拒绝接受《提案》。

Nous profitons de l'occasion pour le souligner aujourd'hui encore, à l'instar des orateurs précédents.

我们谨借此机会同其他发言者一样,对此再次给予肯定。

À l'instar du Secrétaire général, nous demandons la cessation immédiate de ces pratiques.

我们同秘书长一道呼吁立即停止这做法。

À l'instar des armes nucléaires, les armes chimiques et biologiques constituent un grave danger.

化学武器生物武器像核武器一样也构成严重危险。

À l'instar d'autres délégations, nous pensons que le Groupe devrait poursuivre ses travaux.

同许多其他代表团一样,我们认为该专家组应继其工作。

À l'instar de nombreuses autres délégations, j'aimerais souligner l'urgence de cette négociation.

许多其他代表团一样,我也强调进行这一谈判的紧迫性。

À l'instar de l'obligation de non-discrimination, c'est une obligation d'application immédiate.

同不歧视的规定一样,这项权利直接适用。

Cependant, et à l'instar d'autres délégations, ma délégation se dissocie également du consensus.

然而,我国代表团也要同其他代表团一样退出协商一致。

À l'instar d'autres matières précieuses, ils se prêtent au blanchiment de l'argent.

正如其它珍贵商品一样,钻石适合于洗钱行动。

À l'instar de nombreux autres pays en développement, le Guatemala affiche un bilan en demi-teintes.

有如许多发展中国家,我国有进有退。

À l'instar d'autres délégations, nous témoignons notre reconnaissance aux éminents intervenants pour leurs exposés.

我们其他代表团一道对各发言者的介绍表示感谢。

On exige des projets de coopération une «rentabilité sociale», à l'instar des investissements des entreprises.

要求各项目,像投资那样产生“社会效益”。

À l'instar d'autres membres de la communauté internationale, nous condamnons fermement cet acte choquant.

我们与国际社会其他成员一起强烈谴责这令人震惊的行为。

À l'instar de toutes les organisations multilatérales, l'ONUDI devrait être jugée selon ses propres mérites.

与所有其他多边组织一样,对工发组织进行评判时应当立足于其自身的情况。

À l'instar du Secrétaire général, l'Afrique du Sud espère que cette mesure inspirera d'autres.

南非希望秘书长也表达了这一希望我们在采取这一步骤过程中树立一个供其他国家学习的榜样。

À l'instar de toute l'Union européenne, l'Autriche appuie pleinement les efforts de réconciliation égyptiens.

奥地利同整个欧洲联盟一样,充分支持埃及作出的解努力。

Enfin, à l'instar d'autres délégations, nous pensons que le rôle du Comité est extrêmement important.

最后,与其他代表团一样,我们认为,该委员会的作用极为重要。

L'ONU a indéniablement joué un rôle central dans ces avancées, à l'instar de la communauté internationale.

联合国对取得那些进展无疑发挥了重要作用,国际社会也同样发挥了重要作用。

À l'instar de nombreux États Membres, le Myanmar s'efforce d'atteindre ces deux séries d'objectifs.

象很多会员国一样,缅甸正在努力实现两套目标。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instar 的法语例句

用户正在搜索


unidirectionnelle, unième, unièmement, unifeuille, unificateur, unification, unificationmonétaire, unifier, unifieur, unifilaire,

相似单词


instance, instant, instantané, instantanéité, instantanément, instar, instar de, instar de (à l'), instaurateur, instauration,

A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.

和我们的月球卫六总是用同星。

Les Serbes du Kosovo l'ont rejetée à l'instar des Albanais radicaux du Kosovo.

科索沃塞族人和激进的科索沃阿族人则拒绝接受《提案》。

Nous profitons de l'occasion pour le souligner aujourd'hui encore, à l'instar des orateurs précédents.

我们谨借此机会同其他发言者此再次给予肯定。

À l'instar du Secrétaire général, nous demandons la cessation immédiate de ces pratiques.

我们同秘书长道呼吁立即停止这种做法。

À l'instar des armes nucléaires, les armes chimiques et biologiques constituent un grave danger.

化学武器和生物武器像核武器样也构成严重危险。

À l'instar d'autres délégations, nous pensons que le Groupe devrait poursuivre ses travaux.

同许多其他代样,我们认为该专家组应继其工作。

À l'instar de nombreuses autres délégations, j'aimerais souligner l'urgence de cette négociation.

和许多其他代,我也强调进行这谈判的紧迫性。

À l'instar de l'obligation de non-discrimination, c'est une obligation d'application immédiate.

同不歧视的规定样,这项权利直接适用。

Cependant, et à l'instar d'autres délégations, ma délégation se dissocie également du consensus.

然而,我国代也要同其他代退出协商致。

À l'instar d'autres matières précieuses, ils se prêtent au blanchiment de l'argent.

正如其它珍贵商品样,钻石适合于洗钱行动。

À l'instar de nombreux autres pays en développement, le Guatemala affiche un bilan en demi-teintes.

有如许多发展中国家,我国有进有退。

À l'instar d'autres délégations, nous témoignons notre reconnaissance aux éminents intervenants pour leurs exposés.

我们和其他代各发言者的介绍示感谢。

On exige des projets de coopération une «rentabilité sociale», à l'instar des investissements des entreprises.

要求各种公司项目,像公司投资那样产生“社会效益”。

À l'instar d'autres membres de la communauté internationale, nous condamnons fermement cet acte choquant.

我们与国际社会其他成员起强烈谴责这种令人震惊的行为。

À l'instar de toutes les organisations multilatérales, l'ONUDI devrait être jugée selon ses propres mérites.

与所有其他多边组织工发组织进行评判时应当立足于其自身的情况。

À l'instar du Secrétaire général, l'Afrique du Sud espère que cette mesure inspirera d'autres.

南非希望秘书长也达了这希望我们在采取这步骤过程中树立个供其他国家学习的榜样。

À l'instar de toute l'Union européenne, l'Autriche appuie pleinement les efforts de réconciliation égyptiens.

奥地利同整个欧洲联盟样,充分支持埃及作出的和解努力。

Enfin, à l'instar d'autres délégations, nous pensons que le rôle du Comité est extrêmement important.

最后,与其他代样,我们认为,该委员会的作用极为重要。

L'ONU a indéniablement joué un rôle central dans ces avancées, à l'instar de la communauté internationale.

联合国取得那些进展无疑发挥了重要作用,国际社会也同样发挥了重要作用。

À l'instar de nombreux États Membres, le Myanmar s'efforce d'atteindre ces deux séries d'objectifs.

象很多会员国样,缅甸正在努力实现两套目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instar 的法语例句

用户正在搜索


uniformité, unigraphie, unijambiste, unijonction, unilatéral, unilatérale, unilatéralement, unilatéralisation, unilatéralisme, uniligne,

相似单词


instance, instant, instantané, instantanéité, instantanément, instar, instar de, instar de (à l'), instaurateur, instauration,

A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.

和我们的月球六总是用同一面对着星。

Les Serbes du Kosovo l'ont rejetée à l'instar des Albanais radicaux du Kosovo.

科索沃塞族人和激进的科索沃阿族人则拒绝接受《提案》。

Nous profitons de l'occasion pour le souligner aujourd'hui encore, à l'instar des orateurs précédents.

我们谨借此机会同其他发言者,对此再次给予肯定。

À l'instar du Secrétaire général, nous demandons la cessation immédiate de ces pratiques.

我们同秘书长一道呼吁立即停止这种做法。

À l'instar des armes nucléaires, les armes chimiques et biologiques constituent un grave danger.

化学武器和生物武器像核武器一也构成严重危险。

À l'instar d'autres délégations, nous pensons que le Groupe devrait poursuivre ses travaux.

同许多其他代团一,我们认为该专家组应继其工作。

À l'instar de nombreuses autres délégations, j'aimerais souligner l'urgence de cette négociation.

和许多其他代,我也强调进行这一谈判的紧迫性。

À l'instar de l'obligation de non-discrimination, c'est une obligation d'application immédiate.

同不歧视的规定一,这项权利直接适用。

Cependant, et à l'instar d'autres délégations, ma délégation se dissocie également du consensus.

然而,我国代团也要同其他代退出协商一致。

À l'instar d'autres matières précieuses, ils se prêtent au blanchiment de l'argent.

正如其它珍贵商品一,钻石适合于洗钱行动。

À l'instar de nombreux autres pays en développement, le Guatemala affiche un bilan en demi-teintes.

有如许多发展中国家,我国有进有退。

À l'instar d'autres délégations, nous témoignons notre reconnaissance aux éminents intervenants pour leurs exposés.

我们和其他代团一道对各发言者的示感谢。

On exige des projets de coopération une «rentabilité sociale», à l'instar des investissements des entreprises.

要求各种公司项目,像公司投资那产生“社会效益”。

À l'instar d'autres membres de la communauté internationale, nous condamnons fermement cet acte choquant.

我们与国际社会其他成员一起强烈谴责这种令人震惊的行为。

À l'instar de toutes les organisations multilatérales, l'ONUDI devrait être jugée selon ses propres mérites.

与所有其他多边组织,对工发组织进行评判时应当立足于其自身的情况。

À l'instar du Secrétaire général, l'Afrique du Sud espère que cette mesure inspirera d'autres.

南非希望秘书长也达了这一希望我们在采取这一步骤过程中树立一个供其他国家学习的榜

À l'instar de toute l'Union européenne, l'Autriche appuie pleinement les efforts de réconciliation égyptiens.

奥地利同整个欧洲联盟一,充分支持埃及作出的和解努力。

Enfin, à l'instar d'autres délégations, nous pensons que le rôle du Comité est extrêmement important.

最后,与其他代团一,我们认为,该委员会的作用极为重要。

L'ONU a indéniablement joué un rôle central dans ces avancées, à l'instar de la communauté internationale.

联合国对取得那些进展无疑发挥了重要作用,国际社会也同发挥了重要作用。

À l'instar de nombreux États Membres, le Myanmar s'efforce d'atteindre ces deux séries d'objectifs.

象很多会员国一,缅甸正在努力实现两套目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instar 的法语例句

用户正在搜索


unio, union, union européenne, unionisme, unioniste, unionite, uniovulé, uniovulée, unipare, unipersonnel,

相似单词


instance, instant, instantané, instantanéité, instantanément, instar, instar de, instar de (à l'), instaurateur, instauration,

A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.

的月球,土卫六总是用同面对着土星。

Les Serbes du Kosovo l'ont rejetée à l'instar des Albanais radicaux du Kosovo.

科索沃塞族人和激进的科索沃阿族人则拒绝接受《提案》。

Nous profitons de l'occasion pour le souligner aujourd'hui encore, à l'instar des orateurs précédents.

谨借此机会同其他发言者,对此再次给予肯

À l'instar du Secrétaire général, nous demandons la cessation immédiate de ces pratiques.

同秘书长道呼吁立即停止这种做法。

À l'instar des armes nucléaires, les armes chimiques et biologiques constituent un grave danger.

化学武器和生物武器像核武器也构成严重危险。

À l'instar d'autres délégations, nous pensons que le Groupe devrait poursuivre ses travaux.

同许多其他代表认为该专家组应继其工作。

À l'instar de nombreuses autres délégations, j'aimerais souligner l'urgence de cette négociation.

和许多其他代表也强调进行这谈判的紧迫性。

À l'instar de l'obligation de non-discrimination, c'est une obligation d'application immédiate.

同不歧视的规,这项权利直接适用。

Cependant, et à l'instar d'autres délégations, ma délégation se dissocie également du consensus.

然而,国代表也要同其他代表退出协商致。

À l'instar d'autres matières précieuses, ils se prêtent au blanchiment de l'argent.

正如其它珍贵商品,钻石适合于洗钱行动。

À l'instar de nombreux autres pays en développement, le Guatemala affiche un bilan en demi-teintes.

有如许多发展中国家,国有进有退。

À l'instar d'autres délégations, nous témoignons notre reconnaissance aux éminents intervenants pour leurs exposés.

和其他代表道对各发言者的介绍表示感谢。

On exige des projets de coopération une «rentabilité sociale», à l'instar des investissements des entreprises.

要求各种公司项目,像公司投资那产生“社会效益”。

À l'instar d'autres membres de la communauté internationale, nous condamnons fermement cet acte choquant.

与国际社会其他成员起强烈谴责这种令人震惊的行为。

À l'instar de toutes les organisations multilatérales, l'ONUDI devrait être jugée selon ses propres mérites.

与所有其他多边组织,对工发组织进行评判时应当立足于其自身的情况。

À l'instar du Secrétaire général, l'Afrique du Sud espère que cette mesure inspirera d'autres.

南非希望秘书长也表达了这希望在采取这步骤过程中树立个供其他国家学习的榜

À l'instar de toute l'Union européenne, l'Autriche appuie pleinement les efforts de réconciliation égyptiens.

奥地利同整个欧洲联盟,充分支持埃及作出的和解努力。

Enfin, à l'instar d'autres délégations, nous pensons que le rôle du Comité est extrêmement important.

最后,与其他代表认为,该委员会的作用极为重要。

L'ONU a indéniablement joué un rôle central dans ces avancées, à l'instar de la communauté internationale.

联合国对取得那些进展无疑发挥了重要作用,国际社会也同发挥了重要作用。

À l'instar de nombreux États Membres, le Myanmar s'efforce d'atteindre ces deux séries d'objectifs.

象很多会员国,缅甸正在努力实现两套目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 instar 的法语例句

用户正在搜索


uniramée, uniréfringent, uniréfringente, unisélecteur, unisexe, unisexualité, unisexué, unisexuée, unisexuel, unisexuelle,

相似单词


instance, instant, instantané, instantanéité, instantanément, instar, instar de, instar de (à l'), instaurateur, instauration,