Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.
这个怪物、
、暗礁,但它是会奔驰的、不可捉摸的、行动莫测的暗礁。
Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.
这个怪物、
、暗礁,但它是会奔驰的、不可捉摸的、行动莫测的暗礁。
La paix et le développement continuent d'être insaisissables pour nombre de pays aujourd'hui.
今天,和平与发展对许多人来说仍然遥不可及。
Dans un domaine aussi insaisissable que celui du terrorisme international, nul ne pourrait être exhaustif.
在处理恐怖主义这个难已限定的问题上,任何发言者都无法详尽彻底的表达看法。
C'est un ennemi sournois et parfois insaisissable.
这是一种十分阴险有时又是难以捉摸的敌人。
Les virus, les maladies, sont des sans-papiers insaisissables.
病毒和疾病是不可捉摸而有没有证件的访客。
La solution est hélas fort éloignée, voire insaisissable.
不幸的是,解决办法仍然遥不可见,甚至是难以实现。
Un règlement durable demeure insaisissable, et cela est décevant.
一种持久的解决办法继续令人失望地未能实现。
La coopération est un élément essentiel pour combattre une menace transnationale aussi insaisissable que le terrorisme.
为战胜恐怖主义这样一种难以捉摸的跨国威胁,合作是必要的。
Dans le cas de la Palestine, le droit s'est montré insaisissable.
在巴勒斯坦问题上,法律没有起什么作用。
La sécurité collective demeure pourtant un objectif insaisissable pour tous les États.
然而,对每一个国家来说,集体安全仍是一个遥不可及的目标。
Durant de nombreuses années, la paix a été un objectif insaisissable en Angola.
很多年来,安哥拉的和平始终是可求而不可得。
La paix reste un objectif insaisissable.
和平仍然是一个我们未能实现的目标。
La culture de la réaction débouche sur une intensification des conflits qui rend la paix insaisissable.
反作用会继续不断强化的冲突的循环并使和平得渺茫。
Face à des ennemis insaisissables, en constante métamorphose, la force ne peut être la seule réponse.
武力不能是对那些不断化的、捉拿不住的对手的唯一反应。
Le projet de directive 3.1.5 vise à définir cette notion insaisissable qu'est « l'objet et le but ».
准则草案3.1.5试图给很难界定的“目标和宗旨”的观念下定义。
Les autorités mentionnent régulièrement des organisations insaisissables dont les rapports confirment prétendument les positions du Gouvernement russe.
在俄罗斯联邦当局经常提到的当局中,不包括那些据信在报告中认可俄罗斯政府的立场的组织。
Les biens, meubles et immeubles, définitivement acquis et qui sont nécessaires aux activités des syndicats, sont insaisissables.
对规定购置的并为工会开展其活动所必须的动产和不动产不得进行扣押。
Pour terminer, nous aimerions souligner qu'en nous occupant des terroristes, nous affrontons une proie vague et insaisissable.
最后,我们要强调,我们在对付恐怖主义分子时,面对的是影子般难以抓获的人物。
Même si le fléau du terrorisme demeure à l'apparence insaisissable, la communauté internationale n'est ni démunie, ni impuissante.
尽管恐怖主义的灾害似乎难以捉摸,但国际社会既非无能为力,也非无法自卫。
Cet objectif s'est malheureusement révélé être insaisissable et les efforts réalisés jusqu'à présent n'ont pas porté leurs fruits.
遗憾的是,事实证明这一目标没有实现,迄今所作的努力没有产生结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.
这个怪物变成了岛、岩石、暗礁,但它是会奔驰的、不
捉摸的、行动莫测的暗礁。
La paix et le développement continuent d'être insaisissables pour nombre de pays aujourd'hui.
今天,和平与发展对许多人来说仍然遥不及。
Dans un domaine aussi insaisissable que celui du terrorisme international, nul ne pourrait être exhaustif.
在处理恐怖主义这个已限定的问题上,任何发言者都无法详尽彻底的表达看法。
C'est un ennemi sournois et parfois insaisissable.
这是一种十分阴险有时又是捉摸的敌人。
Les virus, les maladies, sont des sans-papiers insaisissables.
病毒和疾病是不捉摸而有没有证件的访客。
La solution est hélas fort éloignée, voire insaisissable.
不幸的是,解决办法仍然遥不,
至是
实现。
Un règlement durable demeure insaisissable, et cela est décevant.
一种持久的解决办法继续令人失望地未能实现。
La coopération est un élément essentiel pour combattre une menace transnationale aussi insaisissable que le terrorisme.
为了战胜恐怖主义这样一种捉摸的跨国威胁,合作是必要的。
Dans le cas de la Palestine, le droit s'est montré insaisissable.
在巴勒斯坦问题上,法律没有起什么作用。
La sécurité collective demeure pourtant un objectif insaisissable pour tous les États.
然而,对每一个国家来说,集体安全仍是一个遥不及的目标。
Durant de nombreuses années, la paix a été un objectif insaisissable en Angola.
很多年来,安哥拉的和平始终是求而不
得。
La paix reste un objectif insaisissable.
和平仍然是一个我们未能实现的目标。
La culture de la réaction débouche sur une intensification des conflits qui rend la paix insaisissable.
反作用会继续不断强化的冲突的循环并使和平变得渺茫。
Face à des ennemis insaisissables, en constante métamorphose, la force ne peut être la seule réponse.
武力不能是对那些不断变化的、捉拿不住的对手的唯一反应。
Le projet de directive 3.1.5 vise à définir cette notion insaisissable qu'est « l'objet et le but ».
准则草案3.1.5试图给很界定的“目标和宗旨”的观念下定义。
Les autorités mentionnent régulièrement des organisations insaisissables dont les rapports confirment prétendument les positions du Gouvernement russe.
在俄罗斯联邦当局经常提到的当局中,不包括那些据信在报告中认俄罗斯政府的立场的组织。
Les biens, meubles et immeubles, définitivement acquis et qui sont nécessaires aux activités des syndicats, sont insaisissables.
对规定购置的并为工会开展其活动所必须的动产和不动产不得进行扣押。
Pour terminer, nous aimerions souligner qu'en nous occupant des terroristes, nous affrontons une proie vague et insaisissable.
最后,我们要强调,我们在对付恐怖主义分子时,面对的是影子般抓获的人物。
Même si le fléau du terrorisme demeure à l'apparence insaisissable, la communauté internationale n'est ni démunie, ni impuissante.
尽管恐怖主义的灾害似乎捉摸,但国际社会既非无能为力,也非无法自卫。
Cet objectif s'est malheureusement révélé être insaisissable et les efforts réalisés jusqu'à présent n'ont pas porté leurs fruits.
遗憾的是,事实证明这一目标没有实现,迄今所作的努力没有产生结果。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.
这个怪物变成了岛、岩石、暗礁,但它
会奔驰
、不可捉摸
、行动莫测
暗礁。
La paix et le développement continuent d'être insaisissables pour nombre de pays aujourd'hui.
今天,和平与发展对许多人来说仍然遥不可及。
Dans un domaine aussi insaisissable que celui du terrorisme international, nul ne pourrait être exhaustif.
在处理恐怖主义这个难已限定问题上,任何发言者都
法详尽彻底
表达看法。
C'est un ennemi sournois et parfois insaisissable.
这一种十分阴险有
难以捉摸
敌人。
Les virus, les maladies, sont des sans-papiers insaisissables.
病毒和疾病不可捉摸而有没有证件
访客。
La solution est hélas fort éloignée, voire insaisissable.
不幸,解决办法仍然遥不可见,甚至
难以实现。
Un règlement durable demeure insaisissable, et cela est décevant.
一种持久解决办法继续令人失望地未能实现。
La coopération est un élément essentiel pour combattre une menace transnationale aussi insaisissable que le terrorisme.
为了战胜恐怖主义这样一种难以捉摸跨国威胁,合作
必要
。
Dans le cas de la Palestine, le droit s'est montré insaisissable.
在巴勒斯坦问题上,法律没有起什么作用。
La sécurité collective demeure pourtant un objectif insaisissable pour tous les États.
然而,对每一个国家来说,集体安全仍一个遥不可及
目标。
Durant de nombreuses années, la paix a été un objectif insaisissable en Angola.
很多年来,安哥拉和平始终
可求而不可得。
La paix reste un objectif insaisissable.
和平仍然一个我们未能实现
目标。
La culture de la réaction débouche sur une intensification des conflits qui rend la paix insaisissable.
反作用会继续不断强化冲突
循环并使和平变得渺茫。
Face à des ennemis insaisissables, en constante métamorphose, la force ne peut être la seule réponse.
武力不能对那些不断变化
、捉拿不住
对手
唯一反应。
Le projet de directive 3.1.5 vise à définir cette notion insaisissable qu'est « l'objet et le but ».
准则草案3.1.5试图给很难界定“目标和宗旨”
观念下定义。
Les autorités mentionnent régulièrement des organisations insaisissables dont les rapports confirment prétendument les positions du Gouvernement russe.
在俄罗斯联邦当局经常提到当局中,不包括那些据信在报告中认可俄罗斯政府
立场
组织。
Les biens, meubles et immeubles, définitivement acquis et qui sont nécessaires aux activités des syndicats, sont insaisissables.
对规定购置并为工会开展其活动所必须
动产和不动产不得进行扣押。
Pour terminer, nous aimerions souligner qu'en nous occupant des terroristes, nous affrontons une proie vague et insaisissable.
最后,我们要强调,我们在对付恐怖主义分子,面对
影子般难以抓获
人物。
Même si le fléau du terrorisme demeure à l'apparence insaisissable, la communauté internationale n'est ni démunie, ni impuissante.
尽管恐怖主义灾害似乎难以捉摸,但国际社会既非
能为力,也非
法自卫。
Cet objectif s'est malheureusement révélé être insaisissable et les efforts réalisés jusqu'à présent n'ont pas porté leurs fruits.
遗憾,事实证明这一目标没有实现,迄今所作
努力没有产生结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.
这个怪物变成了岛、岩石、暗礁,但它是会奔驰
、
捉摸
、行动莫测
暗礁。
La paix et le développement continuent d'être insaisissables pour nombre de pays aujourd'hui.
今天,和平与发展对许多人来说仍然遥及。
Dans un domaine aussi insaisissable que celui du terrorisme international, nul ne pourrait être exhaustif.
在处理恐怖主义这个难已限定问题上,任何发言者都无法详尽彻
达看法。
C'est un ennemi sournois et parfois insaisissable.
这是一种十分阴险有时又是难以捉摸敌人。
Les virus, les maladies, sont des sans-papiers insaisissables.
病毒和疾病是捉摸而有没有证件
访客。
La solution est hélas fort éloignée, voire insaisissable.
幸
是,解决办法仍然遥
见,甚至是难以实现。
Un règlement durable demeure insaisissable, et cela est décevant.
一种持久解决办法继续令人失望地未能实现。
La coopération est un élément essentiel pour combattre une menace transnationale aussi insaisissable que le terrorisme.
为了战胜恐怖主义这样一种难以捉摸跨国威胁,合作是必要
。
Dans le cas de la Palestine, le droit s'est montré insaisissable.
在巴勒斯坦问题上,法律没有起什么作用。
La sécurité collective demeure pourtant un objectif insaisissable pour tous les États.
然而,对每一个国家来说,集体安全仍是一个遥及
目标。
Durant de nombreuses années, la paix a été un objectif insaisissable en Angola.
很多年来,安哥拉和平始终是
求而
得。
La paix reste un objectif insaisissable.
和平仍然是一个我们未能实现目标。
La culture de la réaction débouche sur une intensification des conflits qui rend la paix insaisissable.
反作用会继续断强化
冲突
循环并使和平变得渺茫。
Face à des ennemis insaisissables, en constante métamorphose, la force ne peut être la seule réponse.
武力能是对那些
断变化
、捉拿
住
对手
唯一反应。
Le projet de directive 3.1.5 vise à définir cette notion insaisissable qu'est « l'objet et le but ».
准则草案3.1.5试图给很难界定“目标和宗旨”
观念下定义。
Les autorités mentionnent régulièrement des organisations insaisissables dont les rapports confirment prétendument les positions du Gouvernement russe.
在俄罗斯联邦当局经常提到当局中,
包括那些据信在报告中认
俄罗斯政府
立场
组织。
Les biens, meubles et immeubles, définitivement acquis et qui sont nécessaires aux activités des syndicats, sont insaisissables.
对规定购置并为工会开展其活动所必须
动产和
动产
得进行扣押。
Pour terminer, nous aimerions souligner qu'en nous occupant des terroristes, nous affrontons une proie vague et insaisissable.
最后,我们要强调,我们在对付恐怖主义分子时,面对是影子般难以抓获
人物。
Même si le fléau du terrorisme demeure à l'apparence insaisissable, la communauté internationale n'est ni démunie, ni impuissante.
尽管恐怖主义灾害似乎难以捉摸,但国际社会既非无能为力,也非无法自卫。
Cet objectif s'est malheureusement révélé être insaisissable et les efforts réalisés jusqu'à présent n'ont pas porté leurs fruits.
遗憾是,事实证明这一目标没有实现,迄今所作
努力没有产生结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦
代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.
这个怪物变成了岛、岩石、暗礁,但它是会奔驰
、
可捉摸
、行动莫测
暗礁。
La paix et le développement continuent d'être insaisissables pour nombre de pays aujourd'hui.
今天,和平与发展对许多人来说仍然遥可及。
Dans un domaine aussi insaisissable que celui du terrorisme international, nul ne pourrait être exhaustif.
在处理义这个难已限定
问题上,任何发言者都无法详尽彻底
表达看法。
C'est un ennemi sournois et parfois insaisissable.
这是一种十分阴险有时又是难以捉摸敌人。
Les virus, les maladies, sont des sans-papiers insaisissables.
病毒和疾病是可捉摸而有没有证件
访客。
La solution est hélas fort éloignée, voire insaisissable.
幸
是,解决办法仍然遥
可见,甚至是难以实现。
Un règlement durable demeure insaisissable, et cela est décevant.
一种持久解决办法继续令人失望地未能实现。
La coopération est un élément essentiel pour combattre une menace transnationale aussi insaisissable que le terrorisme.
为了战胜义这样一种难以捉摸
跨国威胁,合作是必要
。
Dans le cas de la Palestine, le droit s'est montré insaisissable.
在巴勒斯坦问题上,法律没有起什么作用。
La sécurité collective demeure pourtant un objectif insaisissable pour tous les États.
然而,对每一个国家来说,集体安全仍是一个遥可及
目标。
Durant de nombreuses années, la paix a été un objectif insaisissable en Angola.
很多年来,安哥拉和平始终是可求而
可得。
La paix reste un objectif insaisissable.
和平仍然是一个我们未能实现目标。
La culture de la réaction débouche sur une intensification des conflits qui rend la paix insaisissable.
反作用会继续断强化
冲突
循环并使和平变得渺茫。
Face à des ennemis insaisissables, en constante métamorphose, la force ne peut être la seule réponse.
武力能是对那些
断变化
、捉拿
住
对手
唯一反应。
Le projet de directive 3.1.5 vise à définir cette notion insaisissable qu'est « l'objet et le but ».
准则草案3.1.5试图给很难界定“目标和宗旨”
观念下定义。
Les autorités mentionnent régulièrement des organisations insaisissables dont les rapports confirment prétendument les positions du Gouvernement russe.
在俄罗斯联邦当局经常提到当局中,
包括那些据信在报告中认可俄罗斯政府
立场
组织。
Les biens, meubles et immeubles, définitivement acquis et qui sont nécessaires aux activités des syndicats, sont insaisissables.
对规定购置并为工会开展其活动所必须
动产和
动产
得进行扣押。
Pour terminer, nous aimerions souligner qu'en nous occupant des terroristes, nous affrontons une proie vague et insaisissable.
最后,我们要强调,我们在对付义分子时,面对
是影子般难以抓获
人物。
Même si le fléau du terrorisme demeure à l'apparence insaisissable, la communauté internationale n'est ni démunie, ni impuissante.
尽管义
灾害似乎难以捉摸,但国际社会既非无能为力,也非无法自卫。
Cet objectif s'est malheureusement révélé être insaisissable et les efforts réalisés jusqu'à présent n'ont pas porté leurs fruits.
遗憾是,事实证明这一目标没有实现,迄今所作
努力没有产生结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.
这个怪物变成了岛、岩石、暗礁,但它是会奔驰
、不可捉摸
、行动莫测
暗礁。
La paix et le développement continuent d'être insaisissables pour nombre de pays aujourd'hui.
今天,和平与发展对许多人来说仍然遥不可及。
Dans un domaine aussi insaisissable que celui du terrorisme international, nul ne pourrait être exhaustif.
在处理恐怖主义这个难问题上,任何发言者都无法详尽彻底
表达看法。
C'est un ennemi sournois et parfois insaisissable.
这是一种十分阴险有时又是难以捉摸敌人。
Les virus, les maladies, sont des sans-papiers insaisissables.
病毒和疾病是不可捉摸而有没有证件访客。
La solution est hélas fort éloignée, voire insaisissable.
不幸是,解决办法仍然遥不可见,甚至是难以实现。
Un règlement durable demeure insaisissable, et cela est décevant.
一种持久解决办法继续令人失望地未能实现。
La coopération est un élément essentiel pour combattre une menace transnationale aussi insaisissable que le terrorisme.
为了战胜恐怖主义这样一种难以捉摸跨国威胁,合作是必要
。
Dans le cas de la Palestine, le droit s'est montré insaisissable.
在巴勒斯坦问题上,法律没有起什么作用。
La sécurité collective demeure pourtant un objectif insaisissable pour tous les États.
然而,对每一个国家来说,集体安全仍是一个遥不可及目标。
Durant de nombreuses années, la paix a été un objectif insaisissable en Angola.
很多年来,安哥拉和平始终是可求而不可得。
La paix reste un objectif insaisissable.
和平仍然是一个我们未能实现目标。
La culture de la réaction débouche sur une intensification des conflits qui rend la paix insaisissable.
反作用会继续不断强化冲突
循环并使和平变得渺茫。
Face à des ennemis insaisissables, en constante métamorphose, la force ne peut être la seule réponse.
武力不能是对那些不断变化、捉拿不住
对手
唯一反应。
Le projet de directive 3.1.5 vise à définir cette notion insaisissable qu'est « l'objet et le but ».
准则草案3.1.5试图给很难界“目标和宗旨”
观念下
义。
Les autorités mentionnent régulièrement des organisations insaisissables dont les rapports confirment prétendument les positions du Gouvernement russe.
在俄罗斯联邦当局经常提到当局中,不包括那些据信在报告中认可俄罗斯政府
立场
组织。
Les biens, meubles et immeubles, définitivement acquis et qui sont nécessaires aux activités des syndicats, sont insaisissables.
对规购置
并为工会开展其活动所必须
动产和不动产不得进行扣押。
Pour terminer, nous aimerions souligner qu'en nous occupant des terroristes, nous affrontons une proie vague et insaisissable.
最后,我们要强调,我们在对付恐怖主义分子时,面对是影子般难以抓获
人物。
Même si le fléau du terrorisme demeure à l'apparence insaisissable, la communauté internationale n'est ni démunie, ni impuissante.
尽管恐怖主义灾害似乎难以捉摸,但国际社会既非无能为力,也非无法自卫。
Cet objectif s'est malheureusement révélé être insaisissable et les efforts réalisés jusqu'à présent n'ont pas porté leurs fruits.
遗憾是,事实证明这一目标没有实现,迄今所作
努力没有产生结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.
这个怪物变成了岛、岩石、暗礁,但它是会奔驰的、不可捉摸的、行动莫测的暗礁。
La paix et le développement continuent d'être insaisissables pour nombre de pays aujourd'hui.
今天,和平与发展对许多人来说仍然遥不可及。
Dans un domaine aussi insaisissable que celui du terrorisme international, nul ne pourrait être exhaustif.
在处理义这个难已限定的问题上,任何发言者都无法详尽彻底的表达看法。
C'est un ennemi sournois et parfois insaisissable.
这是一种十分阴险有时又是难以捉摸的敌人。
Les virus, les maladies, sont des sans-papiers insaisissables.
病毒和疾病是不可捉摸而有没有证件的访客。
La solution est hélas fort éloignée, voire insaisissable.
不幸的是,解决办法仍然遥不可见,甚至是难以实现。
Un règlement durable demeure insaisissable, et cela est décevant.
一种持久的解决办法继续令人失望地未能实现。
La coopération est un élément essentiel pour combattre une menace transnationale aussi insaisissable que le terrorisme.
为了战胜义这样一种难以捉摸的跨国威胁,合作是必要的。
Dans le cas de la Palestine, le droit s'est montré insaisissable.
在巴勒斯坦问题上,法律没有起什么作用。
La sécurité collective demeure pourtant un objectif insaisissable pour tous les États.
然而,对每一个国家来说,集体安全仍是一个遥不可及的目标。
Durant de nombreuses années, la paix a été un objectif insaisissable en Angola.
很多年来,安哥拉的和平始终是可求而不可得。
La paix reste un objectif insaisissable.
和平仍然是一个我们未能实现的目标。
La culture de la réaction débouche sur une intensification des conflits qui rend la paix insaisissable.
反作用会继续不断强化的冲突的循环并使和平变得渺茫。
Face à des ennemis insaisissables, en constante métamorphose, la force ne peut être la seule réponse.
武力不能是对那些不断变化的、捉拿不住的对手的唯一反应。
Le projet de directive 3.1.5 vise à définir cette notion insaisissable qu'est « l'objet et le but ».
准则草案3.1.5试图给很难界定的“目标和宗旨”的观念下定义。
Les autorités mentionnent régulièrement des organisations insaisissables dont les rapports confirment prétendument les positions du Gouvernement russe.
在俄罗斯联邦当局经常提到的当局中,不包括那些据信在报告中认可俄罗斯政府的立场的组织。
Les biens, meubles et immeubles, définitivement acquis et qui sont nécessaires aux activités des syndicats, sont insaisissables.
对规定购置的并为工会开展其活动所必须的动产和不动产不得进行扣押。
Pour terminer, nous aimerions souligner qu'en nous occupant des terroristes, nous affrontons une proie vague et insaisissable.
最后,我们要强调,我们在对付义分子时,面对的是影子般难以抓获的人物。
Même si le fléau du terrorisme demeure à l'apparence insaisissable, la communauté internationale n'est ni démunie, ni impuissante.
尽管义的灾害似乎难以捉摸,但国际社会既非无能为力,也非无法自卫。
Cet objectif s'est malheureusement révélé être insaisissable et les efforts réalisés jusqu'à présent n'ont pas porté leurs fruits.
遗憾的是,事实证明这一目标没有实现,迄今所作的努力没有产生结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.
这个怪物、
、暗礁,但它是会奔驰的、不可捉摸的、行动莫测的暗礁。
La paix et le développement continuent d'être insaisissables pour nombre de pays aujourd'hui.
今天,和平与发展对许多人来说仍然遥不可及。
Dans un domaine aussi insaisissable que celui du terrorisme international, nul ne pourrait être exhaustif.
在处理恐怖主义这个难已限定的问题上,任何发言者都无法详尽彻底的表达看法。
C'est un ennemi sournois et parfois insaisissable.
这是一种十分阴险有时又是难以捉摸的敌人。
Les virus, les maladies, sont des sans-papiers insaisissables.
病毒和疾病是不可捉摸而有没有证件的访客。
La solution est hélas fort éloignée, voire insaisissable.
不幸的是,解决办法仍然遥不可见,甚至是难以实现。
Un règlement durable demeure insaisissable, et cela est décevant.
一种持久的解决办法继续令人失望地未能实现。
La coopération est un élément essentiel pour combattre une menace transnationale aussi insaisissable que le terrorisme.
为战胜恐怖主义这样一种难以捉摸的跨国威胁,合作是必要的。
Dans le cas de la Palestine, le droit s'est montré insaisissable.
在巴勒斯坦问题上,法律没有起什么作用。
La sécurité collective demeure pourtant un objectif insaisissable pour tous les États.
然而,对每一个国家来说,集体安全仍是一个遥不可及的目标。
Durant de nombreuses années, la paix a été un objectif insaisissable en Angola.
很多年来,安哥拉的和平始终是可求而不可得。
La paix reste un objectif insaisissable.
和平仍然是一个我们未能实现的目标。
La culture de la réaction débouche sur une intensification des conflits qui rend la paix insaisissable.
反作用会继续不断强化的冲突的循环并使和平得渺茫。
Face à des ennemis insaisissables, en constante métamorphose, la force ne peut être la seule réponse.
武力不能是对那些不断化的、捉拿不住的对手的唯一反应。
Le projet de directive 3.1.5 vise à définir cette notion insaisissable qu'est « l'objet et le but ».
准则草案3.1.5试图给很难界定的“目标和宗旨”的观念下定义。
Les autorités mentionnent régulièrement des organisations insaisissables dont les rapports confirment prétendument les positions du Gouvernement russe.
在俄罗斯联邦当局经常提到的当局中,不包括那些据信在报告中认可俄罗斯政府的立场的组织。
Les biens, meubles et immeubles, définitivement acquis et qui sont nécessaires aux activités des syndicats, sont insaisissables.
对规定购置的并为工会开展其活动所必须的动产和不动产不得进行扣押。
Pour terminer, nous aimerions souligner qu'en nous occupant des terroristes, nous affrontons une proie vague et insaisissable.
最后,我们要强调,我们在对付恐怖主义分子时,面对的是影子般难以抓获的人物。
Même si le fléau du terrorisme demeure à l'apparence insaisissable, la communauté internationale n'est ni démunie, ni impuissante.
尽管恐怖主义的灾害似乎难以捉摸,但国际社会既非无能为力,也非无法自卫。
Cet objectif s'est malheureusement révélé être insaisissable et les efforts réalisés jusqu'à présent n'ont pas porté leurs fruits.
遗憾的是,事实证明这一目标没有实现,迄今所作的努力没有产生结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.
这个怪物变成了岛、岩石、暗礁,但它是会奔驰的、不可捉摸的、行动莫测的暗礁。
La paix et le développement continuent d'être insaisissables pour nombre de pays aujourd'hui.
今天,和平与发展对许多人来说仍然遥不可及。
Dans un domaine aussi insaisissable que celui du terrorisme international, nul ne pourrait être exhaustif.
在处理恐怖主义这个难已限定的问题上,任何发言者都无法详尽彻底的表达看法。
C'est un ennemi sournois et parfois insaisissable.
这是一种十分阴险有时又是难以捉摸的敌人。
Les virus, les maladies, sont des sans-papiers insaisissables.
病毒和疾病是不可捉摸而有没有证件的访客。
La solution est hélas fort éloignée, voire insaisissable.
不幸的是,解决办法仍然遥不可见,甚至是难以实现。
Un règlement durable demeure insaisissable, et cela est décevant.
一种持久的解决办法继续令人失望实现。
La coopération est un élément essentiel pour combattre une menace transnationale aussi insaisissable que le terrorisme.
为了战胜恐怖主义这样一种难以捉摸的跨国威胁,合作是必要的。
Dans le cas de la Palestine, le droit s'est montré insaisissable.
在巴勒斯坦问题上,法律没有起什么作用。
La sécurité collective demeure pourtant un objectif insaisissable pour tous les États.
然而,对每一个国家来说,集体安全仍是一个遥不可及的目标。
Durant de nombreuses années, la paix a été un objectif insaisissable en Angola.
很多年来,安哥拉的和平始终是可求而不可得。
La paix reste un objectif insaisissable.
和平仍然是一个我们实现的目标。
La culture de la réaction débouche sur une intensification des conflits qui rend la paix insaisissable.
反作用会继续不断强化的冲突的循环并使和平变得渺茫。
Face à des ennemis insaisissables, en constante métamorphose, la force ne peut être la seule réponse.
武力不是对那些不断变化的、捉拿不住的对手的唯一反应。
Le projet de directive 3.1.5 vise à définir cette notion insaisissable qu'est « l'objet et le but ».
准则草案3.1.5试图给很难界定的“目标和宗旨”的观念下定义。
Les autorités mentionnent régulièrement des organisations insaisissables dont les rapports confirment prétendument les positions du Gouvernement russe.
在俄罗斯联邦当局经常提到的当局中,不包括那些据信在报告中认可俄罗斯政府的立场的组织。
Les biens, meubles et immeubles, définitivement acquis et qui sont nécessaires aux activités des syndicats, sont insaisissables.
对规定购置的并为工会开展其活动所必须的动产和不动产不得进行。
Pour terminer, nous aimerions souligner qu'en nous occupant des terroristes, nous affrontons une proie vague et insaisissable.
最后,我们要强调,我们在对付恐怖主义分子时,面对的是影子般难以抓获的人物。
Même si le fléau du terrorisme demeure à l'apparence insaisissable, la communauté internationale n'est ni démunie, ni impuissante.
尽管恐怖主义的灾害似乎难以捉摸,但国际社会既非无为力,也非无法自卫。
Cet objectif s'est malheureusement révélé être insaisissable et les efforts réalisés jusqu'à présent n'ont pas porté leurs fruits.
遗憾的是,事实证明这一目标没有实现,迄今所作的努力没有产生结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。