En outre, face à la demande de nouveaux logements, des zones naturellement inondables sont parfois développées.
此外,对新住房的需求可能会引起自然冲积平原开发不当。
En outre, face à la demande de nouveaux logements, des zones naturellement inondables sont parfois développées.
此外,对新住房的需求可能会引起自然冲积平原开发不当。
Un certain nombre d'activités relatives à la surveillance des zones inondables et à l'évaluation des dégâts font appel aux images satellite.
利像进行与监测受灾区和评估破坏有关的活动。
La base de données géographiques de la COCOVINU contient près d'un million d'éléments tels qu'autoroutes, fossés, terres inondables, puits, oléoducs, etc.
监核视委的地理数据库含有诸如公路、壕沟、易遭受洪灾的土地、井、管道等差不多100万个地理特征的资料。
Il s'emploie également, par des campagnes de sensibilisation, à amener les populations touchées à prendre conscience du danger lié aux choix d'implanter leurs habitations dans des zones inondables.
通过开展宣传活动,塞内加尔政府希望受灾的人们在选择居住在洪水发生地区时考虑到存在的危险因素。
Dans les plaines inondables, le zonage des terres afin de ménager de l'espace pour les inondations inévitables est préférable à des efforts coûteux et souvent infructueux pour maîtriser les crues.
在洪泛平原,昂贵而最后往往失败的控制水灾办法,不如区划土地,预留必然需要的泄洪地带。
Le travail s'est poursuivi pour améliorer la planification de l'utilisation des sols dans la province, avec une attention particulière pour les zones côtières, les terres agricoles marécageuses et les plaines inondables.
该部可持续方式来提高农业生产的生产力和竞争力,在水管理和灌溉、土地管理、环境管理以及农业机械化和能源领域提供技术援助和支助,并继续开展工作来改善该省的土地利
规划,尤其是沿海地区、农业沼泽地和洪泛平原的土地利
规划。
Une étude de la dynamique côtière devrait être entreprise dans un proche avenir par le Gouvernement du Bangladesh, et il faudra pour cela déterminer avec précision l'altitude de la zone inondable.
孟加拉国政府预计在近期内将开展一项关于海岸动态的研究,为评估海岸动态有必要查明洪泛区的高度。
En raison de la poursuite des combats en Afghanistan, une dizaine de milliers d'Afghans ont cherché refuge à la frontière entre le Tadjikistan et l'Afghanistan, dans la plaine inondable de la Pyanj.
由于境内不断发生战斗,大约10 000名
人在塔吉克斯坦和
交界处的Pyanj河的河漫滩逃难。
Les activités comprennent des directives à l'intention des fonctionnaires de district, l'élaboration de plans de gestion des risques en cas de catastrophe à l'échelon du district et la sensibilisation des habitants des zones inondables.
活动包括地方长官指导、地方灾害危险管理计划的制定和易受洪灾地区居民意识的提高。
On estime d'ores et déjà à un milliard le nombre de personnes qui vivent dans un bidonville accroché précairement à flanc de colline ou sur une berge inondable et sont très vulnérables aux phénomènes climatiques extrêmes.
如今据估计已有将近10亿人居住在建于危险山坡或易遭洪涝的河岸上的城市棚户内,面对极端气候事件时极为脆弱。
Les dépôts de déchets et les déchets de minerais d'uranium du complexe de Mailuu-Suu se trouvent principalement dans les limites de la ville du même nom et sur les zones inondables des fleuves Mailuu-Suu et Aliampasai.
梅卢乌-苏乌综合体的大多数尾矿池和铀矿废物都在名称相同的镇内的梅卢乌-苏乌河和Alyampasay河洪泛区。
Certaines Parties ont mentionné une incidence possible sur la fréquence et l'amplitude des hautes eaux des rivières et des fleuves, avec des répercussions d'importance majeure pour les infrastructures et la gestion des crises dans les zones inondables.
有些缔约方报告说,高位溪流及和河流的流量频度和幅度可能受到影响,因而对易遭到洪水的地区的基础设施和应急管理带来严重影响。
En ce qui concerne la protection des zones côtières, les mesures prises comprennent l'amélioration de la gestion intégrée des zones côtières, la construction et l'amélioration de défenses côtières et de routes surélevées inondables, et la plantation de mangroves.
保护沿岸带的措施包括:加强沿岸带综合管理;建造并升级沿海防护带和堤道;种植红树林等。
Ceci explique en partie le lien étroit entre l'urbanisation sauvage et l'augmentation des niveaux de risque, car les populations défavorisées qui viennent grossir les rangs des citadins occupent en grande partie des coteaux abrupts ou des terres basses inondables.
这在一定程度上解释了未经规划的都市化以及日益增大的风险之间相关性之所以大的原因所在,因为许多城市贫穷人口居住在陡峭坡地或洪水频发的低洼地带。
Beaucoup de ces établissements se trouvent dans des plaines inondables ou sur la côte, à proximité de cours d'eau ou sur des pentes instables où leurs habitants sont exposés à un maximum de risques liés aux tempêtes ou aux inondations.
许多这样的住区都是在洪泛平原上或者在沿海,紧靠河流或者在不稳定的斜坡上,使那里的居民面临暴雨和洪水的极大风险。
Lorsque des abris sont fabriqués dans des zones à risque, notamment sur les zones inondables en bordure de cours d'eau ou les zones en pente présentant un risque d'érosion et de coulées de boue par forte pluie, les conséquences peuvent être dévastatrices.
当住房建在易发生危险的地区(如在洪泛平原上、河岸边或者在下暴雨时有可能发生土壤流失和泥石流的斜坡上)时,后果可能是毁灭性的。
L'adaptation aux changements climatiques recouvre un large éventail d'actions et de stratégies, tels la construction d'ouvrages de défense contre la mer, le déplacement des populations établies dans des zones inondables, l'amélioration de la gestion de l'eau et la mise en place de systèmes d'alerte rapide.
适应包含各种行动和战略,诸如筑造海堤、从水灾多发地区迁移人口、改善水的管理,以及建立预警系统。
La ségrégation physique du peuple rom en Asie centrale et en Europe de l'Est est encore accentuée par le fait que les Roms s'établissent souvent dans des zones polluées, à proximité d'autoroutes, de décharges, dans des plaines inondables et des zones exposées aux catastrophes naturelles.
在中亚和东欧,由于通常非正规的罗姆人定居点往往地处污染区,挨近公路、废料堆、漫滩以及易受自然灾害影响的地区,这就进一步加剧了罗姆人与社会的隔离状态。
Il avait à son bord 10 instruments qui ont effectué des études relatives à l'évaluation et l'évolution des processus de désertification, l'inventaire et la prévision de la production agricole, la surveillance des zones inondables, ainsi que des études des zones côtières et des réserves d'eau douce.
SAC-C载有十种仪器,来进行有关荒漠化演变过程的评估、农业生产的确定与预测、洪灾区的监测等研究以及近海区和淡水区的研究。
Tous les SILAIS du pays ont favorisé des mesures aléatoires d'assainissement dans les quartiers et communautés situés dans des zones inondables et proches des canaux et cours d'eau, en soutenant les interventions lors d'urgences et de catastrophes dans le domaine de l'eau et de l'assainissement du milieu.
在洪水泛滥地带的社区和邻区,以及国内所有地方综合医疗系统内的水道和航道附近,增强了生应急计划,在进行应急和灾难准备时,还考虑到了水和环境
生问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, face à la demande de nouveaux logements, des zones naturellement inondables sont parfois développées.
此外,对新住房的需求可能会引起自然冲积平原开发不当。
Un certain nombre d'activités relatives à la surveillance des zones inondables et à l'évaluation des dégâts font appel aux images satellite.
利卫星图像进行与监测受
区和评估破坏有关的活动。
La base de données géographiques de la COCOVINU contient près d'un million d'éléments tels qu'autoroutes, fossés, terres inondables, puits, oléoducs, etc.
监核视委的地数据库含有诸如公路、壕沟、易遭受洪
的土地、井、
道等差不多100万个地
特征的资料。
Il s'emploie également, par des campagnes de sensibilisation, à amener les populations touchées à prendre conscience du danger lié aux choix d'implanter leurs habitations dans des zones inondables.
通过开展宣传活动,塞内加尔政府希望受的人们在选择居住在洪
发生地区时考虑到存在的危险因素。
Dans les plaines inondables, le zonage des terres afin de ménager de l'espace pour les inondations inévitables est préférable à des efforts coûteux et souvent infructueux pour maîtriser les crues.
在洪泛平原,昂贵而最后往往失败的控办法,不如区划土地,预留必然需要的泄洪地带。
Le travail s'est poursuivi pour améliorer la planification de l'utilisation des sols dans la province, avec une attention particulière pour les zones côtières, les terres agricoles marécageuses et les plaines inondables.
该部可持续方式来提高农业生产的生产力和竞争力,在
和灌溉、土地
、环境
以及农业机械化和能源领域提供技术援助和支助,并继续开展工作来改善该省的土地利
规划,尤其是沿海地区、农业沼泽地和洪泛平原的土地利
规划。
Une étude de la dynamique côtière devrait être entreprise dans un proche avenir par le Gouvernement du Bangladesh, et il faudra pour cela déterminer avec précision l'altitude de la zone inondable.
孟加拉国政府预计在近期内将开展一项关于海岸动态的研究,为评估海岸动态有必要查明洪泛区的高度。
En raison de la poursuite des combats en Afghanistan, une dizaine de milliers d'Afghans ont cherché refuge à la frontière entre le Tadjikistan et l'Afghanistan, dans la plaine inondable de la Pyanj.
由于阿富汗境内不断发生战斗,大约10 000名阿富汗人在塔吉克斯坦和阿富汗交界处的Pyanj河的河漫滩逃难。
Les activités comprennent des directives à l'intention des fonctionnaires de district, l'élaboration de plans de gestion des risques en cas de catastrophe à l'échelon du district et la sensibilisation des habitants des zones inondables.
活动包括地方长官指导、地方害危险
计划的
定和易受洪
地区居民意识的提高。
On estime d'ores et déjà à un milliard le nombre de personnes qui vivent dans un bidonville accroché précairement à flanc de colline ou sur une berge inondable et sont très vulnérables aux phénomènes climatiques extrêmes.
如今据估计已有将近10亿人居住在建于危险山坡或易遭洪涝的河岸上的城市棚户内,面对极端气候事件时极为脆弱。
Les dépôts de déchets et les déchets de minerais d'uranium du complexe de Mailuu-Suu se trouvent principalement dans les limites de la ville du même nom et sur les zones inondables des fleuves Mailuu-Suu et Aliampasai.
梅卢乌-苏乌综合体的大多数尾矿池和铀矿废物都在名称相同的镇内的梅卢乌-苏乌河和Alyampasay河洪泛区。
Certaines Parties ont mentionné une incidence possible sur la fréquence et l'amplitude des hautes eaux des rivières et des fleuves, avec des répercussions d'importance majeure pour les infrastructures et la gestion des crises dans les zones inondables.
有些缔约方报告说,高位溪流及和河流的流量频度和幅度可能受到影响,因而对易遭到洪的地区的基础设施和应急
带来严重影响。
En ce qui concerne la protection des zones côtières, les mesures prises comprennent l'amélioration de la gestion intégrée des zones côtières, la construction et l'amélioration de défenses côtières et de routes surélevées inondables, et la plantation de mangroves.
保护沿岸带的措施包括:加强沿岸带综合;建造并升级沿海防护带和堤道;种植红树林等。
Ceci explique en partie le lien étroit entre l'urbanisation sauvage et l'augmentation des niveaux de risque, car les populations défavorisées qui viennent grossir les rangs des citadins occupent en grande partie des coteaux abrupts ou des terres basses inondables.
这在一定程度上解释了未经规划的都市化以及日益增大的风险之间相关性之所以大的原因所在,因为许多城市贫穷人口居住在陡峭坡地或洪频发的低洼地带。
Beaucoup de ces établissements se trouvent dans des plaines inondables ou sur la côte, à proximité de cours d'eau ou sur des pentes instables où leurs habitants sont exposés à un maximum de risques liés aux tempêtes ou aux inondations.
许多这样的住区都是在洪泛平原上或者在沿海,紧靠河流或者在不稳定的斜坡上,使那里的居民面临暴雨和洪的极大风险。
Lorsque des abris sont fabriqués dans des zones à risque, notamment sur les zones inondables en bordure de cours d'eau ou les zones en pente présentant un risque d'érosion et de coulées de boue par forte pluie, les conséquences peuvent être dévastatrices.
当住房建在易发生危险的地区(如在洪泛平原上、河岸边或者在下暴雨时有可能发生土壤流失和泥石流的斜坡上)时,后果可能是毁灭性的。
L'adaptation aux changements climatiques recouvre un large éventail d'actions et de stratégies, tels la construction d'ouvrages de défense contre la mer, le déplacement des populations établies dans des zones inondables, l'amélioration de la gestion de l'eau et la mise en place de systèmes d'alerte rapide.
适应包含各种行动和战略,诸如筑造海堤、从多发地区迁移人口、改善
的
,以及建立预警系统。
La ségrégation physique du peuple rom en Asie centrale et en Europe de l'Est est encore accentuée par le fait que les Roms s'établissent souvent dans des zones polluées, à proximité d'autoroutes, de décharges, dans des plaines inondables et des zones exposées aux catastrophes naturelles.
在中亚和东欧,由于通常非正规的罗姆人定居点往往地处污染区,挨近公路、废料堆、漫滩以及易受自然害影响的地区,这就进一步加剧了罗姆人与社会的隔离状态。
Il avait à son bord 10 instruments qui ont effectué des études relatives à l'évaluation et l'évolution des processus de désertification, l'inventaire et la prévision de la production agricole, la surveillance des zones inondables, ainsi que des études des zones côtières et des réserves d'eau douce.
SAC-C载有十种仪器,来进行有关荒漠化演变过程的评估、农业生产的确定与预测、洪
区的监测等研究以及近海区和淡
区的研究。
Tous les SILAIS du pays ont favorisé des mesures aléatoires d'assainissement dans les quartiers et communautés situés dans des zones inondables et proches des canaux et cours d'eau, en soutenant les interventions lors d'urgences et de catastrophes dans le domaine de l'eau et de l'assainissement du milieu.
在洪泛滥地带的社区和邻区,以及国内所有地方综合医疗系统内的
道和航道附近,增强了卫生应急计划,在进行应急和
难准备时,还考虑到了
和环境卫生问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, face à la demande de nouveaux logements, des zones naturellement inondables sont parfois développées.
此外,对新住房需求可能会引起自然冲积平原开发不当。
Un certain nombre d'activités relatives à la surveillance des zones inondables et à l'évaluation des dégâts font appel aux images satellite.
利卫星图像进行与监测受灾区和评估破坏有关
活动。
La base de données géographiques de la COCOVINU contient près d'un million d'éléments tels qu'autoroutes, fossés, terres inondables, puits, oléoducs, etc.
监核视委地理数据库含有诸如公路、壕沟、易遭受洪灾
土地、井、管道等差不多100万个地理特征
资料。
Il s'emploie également, par des campagnes de sensibilisation, à amener les populations touchées à prendre conscience du danger lié aux choix d'implanter leurs habitations dans des zones inondables.
通过开展宣传活动,塞内加尔政府希望受灾人们在选择居住在洪水发生地区时考虑到存在
因素。
Dans les plaines inondables, le zonage des terres afin de ménager de l'espace pour les inondations inévitables est préférable à des efforts coûteux et souvent infructueux pour maîtriser les crues.
在洪泛平原,昂贵而最后往往失败控制水灾办法,不如区划土地,预留必然需要
泄洪地带。
Le travail s'est poursuivi pour améliorer la planification de l'utilisation des sols dans la province, avec une attention particulière pour les zones côtières, les terres agricoles marécageuses et les plaines inondables.
该部可持续方式来提高农业生产
生产力和竞争力,在水管理和灌溉、土地管理、环境管理以及农业机械化和能源领域提供技术援助和支助,并继续开展工作来改善该省
土地利
规划,尤其是沿海地区、农业沼泽地和洪泛平原
土地利
规划。
Une étude de la dynamique côtière devrait être entreprise dans un proche avenir par le Gouvernement du Bangladesh, et il faudra pour cela déterminer avec précision l'altitude de la zone inondable.
孟加拉国政府预计在近期内将开展一项关于海岸动态研究,为评估海岸动态有必要查明洪泛区
高度。
En raison de la poursuite des combats en Afghanistan, une dizaine de milliers d'Afghans ont cherché refuge à la frontière entre le Tadjikistan et l'Afghanistan, dans la plaine inondable de la Pyanj.
由于阿富汗境内不断发生战斗,大约10 000名阿富汗人在塔吉克斯坦和阿富汗交界处Pyanj河
河漫滩逃难。
Les activités comprennent des directives à l'intention des fonctionnaires de district, l'élaboration de plans de gestion des risques en cas de catastrophe à l'échelon du district et la sensibilisation des habitants des zones inondables.
活动包括地方长官指导、地方灾管理计划
制定和易受洪灾地区居民意识
提高。
On estime d'ores et déjà à un milliard le nombre de personnes qui vivent dans un bidonville accroché précairement à flanc de colline ou sur une berge inondable et sont très vulnérables aux phénomènes climatiques extrêmes.
如今据估计已有将近10亿人居住在建于山坡或易遭洪涝
河岸上
城市棚户内,面对极端气候事件时极为脆弱。
Les dépôts de déchets et les déchets de minerais d'uranium du complexe de Mailuu-Suu se trouvent principalement dans les limites de la ville du même nom et sur les zones inondables des fleuves Mailuu-Suu et Aliampasai.
梅卢乌-苏乌综合体大多数尾矿池和铀矿废物都在名称相同
镇内
梅卢乌-苏乌河和Alyampasay河洪泛区。
Certaines Parties ont mentionné une incidence possible sur la fréquence et l'amplitude des hautes eaux des rivières et des fleuves, avec des répercussions d'importance majeure pour les infrastructures et la gestion des crises dans les zones inondables.
有些缔约方报告说,高位溪流及和河流流量频度和幅度可能受到影响,因而对易遭到洪水
地区
基础设施和应急管理带来严重影响。
En ce qui concerne la protection des zones côtières, les mesures prises comprennent l'amélioration de la gestion intégrée des zones côtières, la construction et l'amélioration de défenses côtières et de routes surélevées inondables, et la plantation de mangroves.
保护沿岸带措施包括:加强沿岸带综合管理;建造并升级沿海防护带和堤道;种植红树林等。
Ceci explique en partie le lien étroit entre l'urbanisation sauvage et l'augmentation des niveaux de risque, car les populations défavorisées qui viennent grossir les rangs des citadins occupent en grande partie des coteaux abrupts ou des terres basses inondables.
这在一定程度上解释了未经规划都市化以及日益增大
风
之间相关性之所以大
原因所在,因为许多城市贫穷人口居住在陡峭坡地或洪水频发
低洼地带。
Beaucoup de ces établissements se trouvent dans des plaines inondables ou sur la côte, à proximité de cours d'eau ou sur des pentes instables où leurs habitants sont exposés à un maximum de risques liés aux tempêtes ou aux inondations.
许多这样住区都是在洪泛平原上或者在沿海,紧靠河流或者在不稳定
斜坡上,使那里
居民面临暴雨和洪水
极大风
。
Lorsque des abris sont fabriqués dans des zones à risque, notamment sur les zones inondables en bordure de cours d'eau ou les zones en pente présentant un risque d'érosion et de coulées de boue par forte pluie, les conséquences peuvent être dévastatrices.
当住房建在易发生地区(如在洪泛平原上、河岸边或者在下暴雨时有可能发生土壤流失和泥石流
斜坡上)时,后果可能是毁灭性
。
L'adaptation aux changements climatiques recouvre un large éventail d'actions et de stratégies, tels la construction d'ouvrages de défense contre la mer, le déplacement des populations établies dans des zones inondables, l'amélioration de la gestion de l'eau et la mise en place de systèmes d'alerte rapide.
适应包含各种行动和战略,诸如筑造海堤、从水灾多发地区迁移人口、改善水管理,以及建立预警系统。
La ségrégation physique du peuple rom en Asie centrale et en Europe de l'Est est encore accentuée par le fait que les Roms s'établissent souvent dans des zones polluées, à proximité d'autoroutes, de décharges, dans des plaines inondables et des zones exposées aux catastrophes naturelles.
在中亚和东欧,由于通常非正规罗姆人定居点往往地处污染区,挨近公路、废料堆、漫滩以及易受自然灾
影响
地区,这就进一步加剧了罗姆人与社会
隔离状态。
Il avait à son bord 10 instruments qui ont effectué des études relatives à l'évaluation et l'évolution des processus de désertification, l'inventaire et la prévision de la production agricole, la surveillance des zones inondables, ainsi que des études des zones côtières et des réserves d'eau douce.
SAC-C载有十种仪器,来进行有关荒漠化演变过程
评估、农业生产
确定与预测、洪灾区
监测等研究以及近海区和淡水区
研究。
Tous les SILAIS du pays ont favorisé des mesures aléatoires d'assainissement dans les quartiers et communautés situés dans des zones inondables et proches des canaux et cours d'eau, en soutenant les interventions lors d'urgences et de catastrophes dans le domaine de l'eau et de l'assainissement du milieu.
在洪水泛滥地带社区和邻区,以及国内所有地方综合医疗系统内
水道和航道附近,增强了卫生应急计划,在进行应急和灾难准备时,还考虑到了水和环境卫生问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, face à la demande de nouveaux logements, des zones naturellement inondables sont parfois développées.
此外,对新住房的需求可能会引起自然冲积平原开发不当。
Un certain nombre d'activités relatives à la surveillance des zones inondables et à l'évaluation des dégâts font appel aux images satellite.
利卫星图像
监测受灾区和评估破坏有关的活动。
La base de données géographiques de la COCOVINU contient près d'un million d'éléments tels qu'autoroutes, fossés, terres inondables, puits, oléoducs, etc.
监核视委的地理数据库含有诸如公路、壕沟、易遭受洪灾的土地、井、管道等差不多100万个地理特征的资料。
Il s'emploie également, par des campagnes de sensibilisation, à amener les populations touchées à prendre conscience du danger lié aux choix d'implanter leurs habitations dans des zones inondables.
通过开展宣传活动,塞内加尔政府希望受灾的人们在选择居住在洪水发生地区时考虑到存在的危险因素。
Dans les plaines inondables, le zonage des terres afin de ménager de l'espace pour les inondations inévitables est préférable à des efforts coûteux et souvent infructueux pour maîtriser les crues.
在洪泛平原,昂贵而最后往往失败的控制水灾办法,不如区划土地,预留必然需要的泄洪地带。
Le travail s'est poursuivi pour améliorer la planification de l'utilisation des sols dans la province, avec une attention particulière pour les zones côtières, les terres agricoles marécageuses et les plaines inondables.
该部可持续方式来提
农业生产的生产力和竞争力,在水管理和灌溉、土地管理、环境管理以及农业机械化和能源领域提供技术援助和支助,并继续开展工作来改善该省的土地利
规划,尤其是沿海地区、农业沼泽地和洪泛平原的土地利
规划。
Une étude de la dynamique côtière devrait être entreprise dans un proche avenir par le Gouvernement du Bangladesh, et il faudra pour cela déterminer avec précision l'altitude de la zone inondable.
孟加拉国政府预计在近期内将开展一项关于海岸动态的研究,为评估海岸动态有必要查明洪泛区的。
En raison de la poursuite des combats en Afghanistan, une dizaine de milliers d'Afghans ont cherché refuge à la frontière entre le Tadjikistan et l'Afghanistan, dans la plaine inondable de la Pyanj.
于阿富汗境内不断发生战斗,大约10 000名阿富汗人在塔吉克斯坦和阿富汗交界处的Pyanj河的河漫滩逃难。
Les activités comprennent des directives à l'intention des fonctionnaires de district, l'élaboration de plans de gestion des risques en cas de catastrophe à l'échelon du district et la sensibilisation des habitants des zones inondables.
活动包括地方长官指导、地方灾害危险管理计划的制定和易受洪灾地区居民意识的提。
On estime d'ores et déjà à un milliard le nombre de personnes qui vivent dans un bidonville accroché précairement à flanc de colline ou sur une berge inondable et sont très vulnérables aux phénomènes climatiques extrêmes.
如今据估计已有将近10亿人居住在建于危险山坡或易遭洪涝的河岸上的城市棚户内,面对极端气候事件时极为脆弱。
Les dépôts de déchets et les déchets de minerais d'uranium du complexe de Mailuu-Suu se trouvent principalement dans les limites de la ville du même nom et sur les zones inondables des fleuves Mailuu-Suu et Aliampasai.
梅卢乌-苏乌综合体的大多数尾矿池和铀矿废物都在名称相同的镇内的梅卢乌-苏乌河和Alyampasay河洪泛区。
Certaines Parties ont mentionné une incidence possible sur la fréquence et l'amplitude des hautes eaux des rivières et des fleuves, avec des répercussions d'importance majeure pour les infrastructures et la gestion des crises dans les zones inondables.
有些缔约方报告说,位溪流及和河流的流量频
和幅
可能受到影响,因而对易遭到洪水的地区的基础设施和应急管理带来严重影响。
En ce qui concerne la protection des zones côtières, les mesures prises comprennent l'amélioration de la gestion intégrée des zones côtières, la construction et l'amélioration de défenses côtières et de routes surélevées inondables, et la plantation de mangroves.
保护沿岸带的措施包括:加强沿岸带综合管理;建造并升级沿海防护带和堤道;种植红树林等。
Ceci explique en partie le lien étroit entre l'urbanisation sauvage et l'augmentation des niveaux de risque, car les populations défavorisées qui viennent grossir les rangs des citadins occupent en grande partie des coteaux abrupts ou des terres basses inondables.
这在一定程上解释了未经规划的都市化以及日益增大的风险之间相关性之所以大的原因所在,因为许多城市贫穷人口居住在陡峭坡地或洪水频发的低洼地带。
Beaucoup de ces établissements se trouvent dans des plaines inondables ou sur la côte, à proximité de cours d'eau ou sur des pentes instables où leurs habitants sont exposés à un maximum de risques liés aux tempêtes ou aux inondations.
许多这样的住区都是在洪泛平原上或者在沿海,紧靠河流或者在不稳定的斜坡上,使那里的居民面临暴雨和洪水的极大风险。
Lorsque des abris sont fabriqués dans des zones à risque, notamment sur les zones inondables en bordure de cours d'eau ou les zones en pente présentant un risque d'érosion et de coulées de boue par forte pluie, les conséquences peuvent être dévastatrices.
当住房建在易发生危险的地区(如在洪泛平原上、河岸边或者在下暴雨时有可能发生土壤流失和泥石流的斜坡上)时,后果可能是毁灭性的。
L'adaptation aux changements climatiques recouvre un large éventail d'actions et de stratégies, tels la construction d'ouvrages de défense contre la mer, le déplacement des populations établies dans des zones inondables, l'amélioration de la gestion de l'eau et la mise en place de systèmes d'alerte rapide.
适应包含各种动和战略,诸如筑造海堤、从水灾多发地区迁移人口、改善水的管理,以及建立预警系统。
La ségrégation physique du peuple rom en Asie centrale et en Europe de l'Est est encore accentuée par le fait que les Roms s'établissent souvent dans des zones polluées, à proximité d'autoroutes, de décharges, dans des plaines inondables et des zones exposées aux catastrophes naturelles.
在中亚和东欧,于通常非正规的罗姆人定居点往往地处污染区,挨近公路、废料堆、漫滩以及易受自然灾害影响的地区,这就
一步加剧了罗姆人
社会的隔离状态。
Il avait à son bord 10 instruments qui ont effectué des études relatives à l'évaluation et l'évolution des processus de désertification, l'inventaire et la prévision de la production agricole, la surveillance des zones inondables, ainsi que des études des zones côtières et des réserves d'eau douce.
SAC-C载有十种仪器,来
有关荒漠化演变过程的评估、农业生产的确定
预测、洪灾区的监测等研究以及近海区和淡水区的研究。
Tous les SILAIS du pays ont favorisé des mesures aléatoires d'assainissement dans les quartiers et communautés situés dans des zones inondables et proches des canaux et cours d'eau, en soutenant les interventions lors d'urgences et de catastrophes dans le domaine de l'eau et de l'assainissement du milieu.
在洪水泛滥地带的社区和邻区,以及国内所有地方综合医疗系统内的水道和航道附近,增强了卫生应急计划,在应急和灾难准备时,还考虑到了水和环境卫生问题。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, face à la demande de nouveaux logements, des zones naturellement inondables sont parfois développées.
此外,对新住房的需求可能会引起自然冲积平原开发不当。
Un certain nombre d'activités relatives à la surveillance des zones inondables et à l'évaluation des dégâts font appel aux images satellite.
利卫星图像进行与监测受灾区和评估破坏有关的活动。
La base de données géographiques de la COCOVINU contient près d'un million d'éléments tels qu'autoroutes, fossés, terres inondables, puits, oléoducs, etc.
监核视委的地理数据库含有诸如公路、、
遭受洪灾的土地、井、管道等差不多100万个地理特征的资料。
Il s'emploie également, par des campagnes de sensibilisation, à amener les populations touchées à prendre conscience du danger lié aux choix d'implanter leurs habitations dans des zones inondables.
通过开展宣传活动,塞内加尔政府希望受灾的人们选择居住
洪水发生地区时考虑到存
的危险因素。
Dans les plaines inondables, le zonage des terres afin de ménager de l'espace pour les inondations inévitables est préférable à des efforts coûteux et souvent infructueux pour maîtriser les crues.
洪泛平原,昂贵而最后往往失败的控制水灾办法,不如区划土地,预留必然需要的泄洪地带。
Le travail s'est poursuivi pour améliorer la planification de l'utilisation des sols dans la province, avec une attention particulière pour les zones côtières, les terres agricoles marécageuses et les plaines inondables.
该部可持续方式来提高农业生产的生产力和竞争力,
水管理和灌溉、土地管理、环境管理以及农业机械化和能源领域提供技术援助和支助,并继续开展工作来改善该省的土地利
规划,尤其是沿海地区、农业沼泽地和洪泛平原的土地利
规划。
Une étude de la dynamique côtière devrait être entreprise dans un proche avenir par le Gouvernement du Bangladesh, et il faudra pour cela déterminer avec précision l'altitude de la zone inondable.
孟加拉国政府预计内将开展一项关于海岸动态的研究,为评估海岸动态有必要查明洪泛区的高度。
En raison de la poursuite des combats en Afghanistan, une dizaine de milliers d'Afghans ont cherché refuge à la frontière entre le Tadjikistan et l'Afghanistan, dans la plaine inondable de la Pyanj.
由于阿富汗境内不断发生战斗,大约10 000名阿富汗人塔吉克斯坦和阿富汗交界处的Pyanj河的河漫滩逃难。
Les activités comprennent des directives à l'intention des fonctionnaires de district, l'élaboration de plans de gestion des risques en cas de catastrophe à l'échelon du district et la sensibilisation des habitants des zones inondables.
活动包括地方长官指导、地方灾害危险管理计划的制定和受洪灾地区居民意识的提高。
On estime d'ores et déjà à un milliard le nombre de personnes qui vivent dans un bidonville accroché précairement à flanc de colline ou sur une berge inondable et sont très vulnérables aux phénomènes climatiques extrêmes.
如今据估计已有将10亿人居住
建于危险山坡或
遭洪涝的河岸上的城市棚户内,面对极端气候事件时极为脆弱。
Les dépôts de déchets et les déchets de minerais d'uranium du complexe de Mailuu-Suu se trouvent principalement dans les limites de la ville du même nom et sur les zones inondables des fleuves Mailuu-Suu et Aliampasai.
梅卢乌-苏乌综合体的大多数尾矿池和铀矿废物都名称相同的镇内的梅卢乌-苏乌河和Alyampasay河洪泛区。
Certaines Parties ont mentionné une incidence possible sur la fréquence et l'amplitude des hautes eaux des rivières et des fleuves, avec des répercussions d'importance majeure pour les infrastructures et la gestion des crises dans les zones inondables.
有些缔约方报告说,高位溪流及和河流的流量频度和幅度可能受到影响,因而对遭到洪水的地区的基础设施和应急管理带来严重影响。
En ce qui concerne la protection des zones côtières, les mesures prises comprennent l'amélioration de la gestion intégrée des zones côtières, la construction et l'amélioration de défenses côtières et de routes surélevées inondables, et la plantation de mangroves.
保护沿岸带的措施包括:加强沿岸带综合管理;建造并升级沿海防护带和堤道;种植红树林等。
Ceci explique en partie le lien étroit entre l'urbanisation sauvage et l'augmentation des niveaux de risque, car les populations défavorisées qui viennent grossir les rangs des citadins occupent en grande partie des coteaux abrupts ou des terres basses inondables.
这一定程度上解释了未经规划的都市化以及日益增大的风险之间相关性之所以大的原因所
,因为许多城市贫穷人口居住
陡峭坡地或洪水频发的低洼地带。
Beaucoup de ces établissements se trouvent dans des plaines inondables ou sur la côte, à proximité de cours d'eau ou sur des pentes instables où leurs habitants sont exposés à un maximum de risques liés aux tempêtes ou aux inondations.
许多这样的住区都是洪泛平原上或者
沿海,紧靠河流或者
不稳定的斜坡上,使那里的居民面临暴雨和洪水的极大风险。
Lorsque des abris sont fabriqués dans des zones à risque, notamment sur les zones inondables en bordure de cours d'eau ou les zones en pente présentant un risque d'érosion et de coulées de boue par forte pluie, les conséquences peuvent être dévastatrices.
当住房建发生危险的地区(如
洪泛平原上、河岸边或者
下暴雨时有可能发生土壤流失和泥石流的斜坡上)时,后果可能是毁灭性的。
L'adaptation aux changements climatiques recouvre un large éventail d'actions et de stratégies, tels la construction d'ouvrages de défense contre la mer, le déplacement des populations établies dans des zones inondables, l'amélioration de la gestion de l'eau et la mise en place de systèmes d'alerte rapide.
适应包含各种行动和战略,诸如筑造海堤、从水灾多发地区迁移人口、改善水的管理,以及建立预警系统。
La ségrégation physique du peuple rom en Asie centrale et en Europe de l'Est est encore accentuée par le fait que les Roms s'établissent souvent dans des zones polluées, à proximité d'autoroutes, de décharges, dans des plaines inondables et des zones exposées aux catastrophes naturelles.
中亚和东欧,由于通常非正规的罗姆人定居点往往地处污染区,挨
公路、废料堆、漫滩以及
受自然灾害影响的地区,这就进一步加剧了罗姆人与社会的隔离状态。
Il avait à son bord 10 instruments qui ont effectué des études relatives à l'évaluation et l'évolution des processus de désertification, l'inventaire et la prévision de la production agricole, la surveillance des zones inondables, ainsi que des études des zones côtières et des réserves d'eau douce.
SAC-C载有十种仪器,来进行有关荒漠化演变过程的评估、农业生产的确定与预测、洪灾区的监测等研究以及
海区和淡水区的研究。
Tous les SILAIS du pays ont favorisé des mesures aléatoires d'assainissement dans les quartiers et communautés situés dans des zones inondables et proches des canaux et cours d'eau, en soutenant les interventions lors d'urgences et de catastrophes dans le domaine de l'eau et de l'assainissement du milieu.
洪水泛滥地带的社区和邻区,以及国内所有地方综合医疗系统内的水道和航道附
,增强了卫生应急计划,
进行应急和灾难准备时,还考虑到了水和环境卫生问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, face à la demande de nouveaux logements, des zones naturellement inondables sont parfois développées.
此外,对新住房需求可能会引起自然冲积平原开发不当。
Un certain nombre d'activités relatives à la surveillance des zones inondables et à l'évaluation des dégâts font appel aux images satellite.
利卫星图像进行与监测受灾区
评估破坏有关
活动。
La base de données géographiques de la COCOVINU contient près d'un million d'éléments tels qu'autoroutes, fossés, terres inondables, puits, oléoducs, etc.
监核视委理数据库含有诸如公路、壕沟、易遭受
灾
土
、井、管道等差不多100万个
理
资料。
Il s'emploie également, par des campagnes de sensibilisation, à amener les populations touchées à prendre conscience du danger lié aux choix d'implanter leurs habitations dans des zones inondables.
通过开展宣传活动,塞内加尔政府希望受灾人们在选择居住在
水发生
区时考虑到存在
危险因素。
Dans les plaines inondables, le zonage des terres afin de ménager de l'espace pour les inondations inévitables est préférable à des efforts coûteux et souvent infructueux pour maîtriser les crues.
在泛平原,昂贵而最后往往失败
控制水灾办法,不如区划土
,预留必然需要
泄
带。
Le travail s'est poursuivi pour améliorer la planification de l'utilisation des sols dans la province, avec une attention particulière pour les zones côtières, les terres agricoles marécageuses et les plaines inondables.
该部可持续方式来提高农业生产
生产力
竞争力,在水管理
灌溉、土
管理、环境管理以及农业机械化
能源领域提供技术援助
支助,并继续开展工作来改善该省
土
利
规划,尤其是沿海
区、农业沼泽
泛平原
土
利
规划。
Une étude de la dynamique côtière devrait être entreprise dans un proche avenir par le Gouvernement du Bangladesh, et il faudra pour cela déterminer avec précision l'altitude de la zone inondable.
孟加拉国政府预计在近期内将开展一项关于海岸动态研究,为评估海岸动态有必要查明
泛区
高度。
En raison de la poursuite des combats en Afghanistan, une dizaine de milliers d'Afghans ont cherché refuge à la frontière entre le Tadjikistan et l'Afghanistan, dans la plaine inondable de la Pyanj.
由于阿富汗境内不断发生战斗,大约10 000名阿富汗人在塔吉克斯坦阿富汗交界处
Pyanj河
河漫滩逃难。
Les activités comprennent des directives à l'intention des fonctionnaires de district, l'élaboration de plans de gestion des risques en cas de catastrophe à l'échelon du district et la sensibilisation des habitants des zones inondables.
活动包括方长官指导、
方灾害危险管理计划
制定
易受
灾
区居民意识
提高。
On estime d'ores et déjà à un milliard le nombre de personnes qui vivent dans un bidonville accroché précairement à flanc de colline ou sur une berge inondable et sont très vulnérables aux phénomènes climatiques extrêmes.
如今据估计已有将近10亿人居住在建于危险山坡或易遭涝
河岸上
城市棚户内,面对极端气候事件时极为脆弱。
Les dépôts de déchets et les déchets de minerais d'uranium du complexe de Mailuu-Suu se trouvent principalement dans les limites de la ville du même nom et sur les zones inondables des fleuves Mailuu-Suu et Aliampasai.
梅卢乌-苏乌综合体大多数尾矿池
铀矿废物都在名称相同
镇内
梅卢乌-苏乌河
Alyampasay河
泛区。
Certaines Parties ont mentionné une incidence possible sur la fréquence et l'amplitude des hautes eaux des rivières et des fleuves, avec des répercussions d'importance majeure pour les infrastructures et la gestion des crises dans les zones inondables.
有些缔约方报告说,高位溪流及河流
流量频度
幅度可能受到影响,因而对易遭到
水
区
基础设施
应急管理带来严重影响。
En ce qui concerne la protection des zones côtières, les mesures prises comprennent l'amélioration de la gestion intégrée des zones côtières, la construction et l'amélioration de défenses côtières et de routes surélevées inondables, et la plantation de mangroves.
保护沿岸带措施包括:加强沿岸带综合管理;建造并升级沿海防护带
堤道;种植红树林等。
Ceci explique en partie le lien étroit entre l'urbanisation sauvage et l'augmentation des niveaux de risque, car les populations défavorisées qui viennent grossir les rangs des citadins occupent en grande partie des coteaux abrupts ou des terres basses inondables.
这在一定程度上解释了未经规划都市化以及日益增大
风险之间相关性之所以大
原因所在,因为许多城市贫穷人口居住在陡峭坡
或
水频发
低洼
带。
Beaucoup de ces établissements se trouvent dans des plaines inondables ou sur la côte, à proximité de cours d'eau ou sur des pentes instables où leurs habitants sont exposés à un maximum de risques liés aux tempêtes ou aux inondations.
许多这样住区都是在
泛平原上或者在沿海,紧靠河流或者在不稳定
斜坡上,使那里
居民面临暴雨
水
极大风险。
Lorsque des abris sont fabriqués dans des zones à risque, notamment sur les zones inondables en bordure de cours d'eau ou les zones en pente présentant un risque d'érosion et de coulées de boue par forte pluie, les conséquences peuvent être dévastatrices.
当住房建在易发生危险区(如在
泛平原上、河岸边或者在下暴雨时有可能发生土壤流失
泥石流
斜坡上)时,后果可能是毁灭性
。
L'adaptation aux changements climatiques recouvre un large éventail d'actions et de stratégies, tels la construction d'ouvrages de défense contre la mer, le déplacement des populations établies dans des zones inondables, l'amélioration de la gestion de l'eau et la mise en place de systèmes d'alerte rapide.
适应包含各种行动战略,诸如筑造海堤、从水灾多发
区迁移人口、改善水
管理,以及建立预警系统。
La ségrégation physique du peuple rom en Asie centrale et en Europe de l'Est est encore accentuée par le fait que les Roms s'établissent souvent dans des zones polluées, à proximité d'autoroutes, de décharges, dans des plaines inondables et des zones exposées aux catastrophes naturelles.
在中亚东欧,由于通常非正规
罗姆人定居点往往
处污染区,挨近公路、废料堆、漫滩以及易受自然灾害影响
区,这就进一步加剧了罗姆人与社会
隔离状态。
Il avait à son bord 10 instruments qui ont effectué des études relatives à l'évaluation et l'évolution des processus de désertification, l'inventaire et la prévision de la production agricole, la surveillance des zones inondables, ainsi que des études des zones côtières et des réserves d'eau douce.
SAC-C载有十种仪器,来进行有关荒漠化演变过程
评估、农业生产
确定与预测、
灾区
监测等研究以及近海区
淡水区
研究。
Tous les SILAIS du pays ont favorisé des mesures aléatoires d'assainissement dans les quartiers et communautés situés dans des zones inondables et proches des canaux et cours d'eau, en soutenant les interventions lors d'urgences et de catastrophes dans le domaine de l'eau et de l'assainissement du milieu.
在水泛滥
带
社区
邻区,以及国内所有
方综合医疗系统内
水道
航道附近,增强了卫生应急计划,在进行应急
灾难准备时,还考虑到了水
环境卫生问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, face à la demande de nouveaux logements, des zones naturellement inondables sont parfois développées.
此外,对新住房的需求可能会引起自然冲积原开发不当。
Un certain nombre d'activités relatives à la surveillance des zones inondables et à l'évaluation des dégâts font appel aux images satellite.
利卫星图像进行与监测受灾区和评估破坏有关的活动。
La base de données géographiques de la COCOVINU contient près d'un million d'éléments tels qu'autoroutes, fossés, terres inondables, puits, oléoducs, etc.
监核视委的数据库含有诸如公路、壕沟、易遭受
灾的土
、井、管道等差不多100万个
征的资料。
Il s'emploie également, par des campagnes de sensibilisation, à amener les populations touchées à prendre conscience du danger lié aux choix d'implanter leurs habitations dans des zones inondables.
通过开展宣传活动,塞内加尔政府希望受灾的人们在选择居住在水发生
区时考虑到存在的危险因素。
Dans les plaines inondables, le zonage des terres afin de ménager de l'espace pour les inondations inévitables est préférable à des efforts coûteux et souvent infructueux pour maîtriser les crues.
在原,昂贵而最后往往失败的控制水灾办法,不如区划土
,预留必然需要的泄
带。
Le travail s'est poursuivi pour améliorer la planification de l'utilisation des sols dans la province, avec une attention particulière pour les zones côtières, les terres agricoles marécageuses et les plaines inondables.
该部可持续方式来提高农业生产的生产力和竞争力,在水管
和灌溉、土
管
、环境管
以及农业机械化和能源领域提供技术援助和支助,并继续开展工作来改善该省的土
利
规划,尤其是沿海
区、农业沼泽
和
原的土
利
规划。
Une étude de la dynamique côtière devrait être entreprise dans un proche avenir par le Gouvernement du Bangladesh, et il faudra pour cela déterminer avec précision l'altitude de la zone inondable.
孟加拉国政府预计在近期内将开展一项关于海岸动态的研究,为评估海岸动态有必要查明区的高度。
En raison de la poursuite des combats en Afghanistan, une dizaine de milliers d'Afghans ont cherché refuge à la frontière entre le Tadjikistan et l'Afghanistan, dans la plaine inondable de la Pyanj.
由于阿富汗境内不断发生战斗,大约10 000名阿富汗人在塔吉克斯坦和阿富汗交界处的Pyanj河的河漫滩逃难。
Les activités comprennent des directives à l'intention des fonctionnaires de district, l'élaboration de plans de gestion des risques en cas de catastrophe à l'échelon du district et la sensibilisation des habitants des zones inondables.
活动包括方长官指导、
方灾害危险管
计划的制定和易受
灾
区居民意识的提高。
On estime d'ores et déjà à un milliard le nombre de personnes qui vivent dans un bidonville accroché précairement à flanc de colline ou sur une berge inondable et sont très vulnérables aux phénomènes climatiques extrêmes.
如今据估计已有将近10亿人居住在建于危险山坡或易遭涝的河岸上的城市棚户内,面对极端气候事件时极为脆弱。
Les dépôts de déchets et les déchets de minerais d'uranium du complexe de Mailuu-Suu se trouvent principalement dans les limites de la ville du même nom et sur les zones inondables des fleuves Mailuu-Suu et Aliampasai.
梅卢乌-苏乌综合体的大多数尾矿池和铀矿废物都在名称相同的镇内的梅卢乌-苏乌河和Alyampasay河区。
Certaines Parties ont mentionné une incidence possible sur la fréquence et l'amplitude des hautes eaux des rivières et des fleuves, avec des répercussions d'importance majeure pour les infrastructures et la gestion des crises dans les zones inondables.
有些缔约方报告说,高位溪流及和河流的流量频度和幅度可能受到影响,因而对易遭到水的
区的基础设施和应急管
带来严重影响。
En ce qui concerne la protection des zones côtières, les mesures prises comprennent l'amélioration de la gestion intégrée des zones côtières, la construction et l'amélioration de défenses côtières et de routes surélevées inondables, et la plantation de mangroves.
保护沿岸带的措施包括:加强沿岸带综合管;建造并升级沿海防护带和堤道;种植红树林等。
Ceci explique en partie le lien étroit entre l'urbanisation sauvage et l'augmentation des niveaux de risque, car les populations défavorisées qui viennent grossir les rangs des citadins occupent en grande partie des coteaux abrupts ou des terres basses inondables.
这在一定程度上解释了未经规划的都市化以及日益增大的风险之间相关性之所以大的原因所在,因为许多城市贫穷人口居住在陡峭坡或
水频发的低洼
带。
Beaucoup de ces établissements se trouvent dans des plaines inondables ou sur la côte, à proximité de cours d'eau ou sur des pentes instables où leurs habitants sont exposés à un maximum de risques liés aux tempêtes ou aux inondations.
许多这样的住区都是在原上或者在沿海,紧靠河流或者在不稳定的斜坡上,使那里的居民面临暴雨和
水的极大风险。
Lorsque des abris sont fabriqués dans des zones à risque, notamment sur les zones inondables en bordure de cours d'eau ou les zones en pente présentant un risque d'érosion et de coulées de boue par forte pluie, les conséquences peuvent être dévastatrices.
当住房建在易发生危险的区(如在
原上、河岸边或者在下暴雨时有可能发生土壤流失和泥石流的斜坡上)时,后果可能是毁灭性的。
L'adaptation aux changements climatiques recouvre un large éventail d'actions et de stratégies, tels la construction d'ouvrages de défense contre la mer, le déplacement des populations établies dans des zones inondables, l'amélioration de la gestion de l'eau et la mise en place de systèmes d'alerte rapide.
适应包含各种行动和战略,诸如筑造海堤、从水灾多发区迁移人口、改善水的管
,以及建立预警系统。
La ségrégation physique du peuple rom en Asie centrale et en Europe de l'Est est encore accentuée par le fait que les Roms s'établissent souvent dans des zones polluées, à proximité d'autoroutes, de décharges, dans des plaines inondables et des zones exposées aux catastrophes naturelles.
在中亚和东欧,由于通常非正规的罗姆人定居点往往处污染区,挨近公路、废料堆、漫滩以及易受自然灾害影响的
区,这就进一步加剧了罗姆人与社会的隔离状态。
Il avait à son bord 10 instruments qui ont effectué des études relatives à l'évaluation et l'évolution des processus de désertification, l'inventaire et la prévision de la production agricole, la surveillance des zones inondables, ainsi que des études des zones côtières et des réserves d'eau douce.
SAC-C载有十种仪器,来进行有关荒漠化演变过程的评估、农业生产的确定与预测、
灾区的监测等研究以及近海区和淡水区的研究。
Tous les SILAIS du pays ont favorisé des mesures aléatoires d'assainissement dans les quartiers et communautés situés dans des zones inondables et proches des canaux et cours d'eau, en soutenant les interventions lors d'urgences et de catastrophes dans le domaine de l'eau et de l'assainissement du milieu.
在水
滥
带的社区和邻区,以及国内所有
方综合医疗系统内的水道和航道附近,增强了卫生应急计划,在进行应急和灾难准备时,还考虑到了水和环境卫生问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, face à la demande de nouveaux logements, des zones naturellement inondables sont parfois développées.
此外,对新住房的需求可能会引起自然冲积平原开发不当。
Un certain nombre d'activités relatives à la surveillance des zones inondables et à l'évaluation des dégâts font appel aux images satellite.
利卫星图像进行与监测受灾区和评估破坏有关的活动。
La base de données géographiques de la COCOVINU contient près d'un million d'éléments tels qu'autoroutes, fossés, terres inondables, puits, oléoducs, etc.
监核视委的理数据库含有诸如公路、壕沟、易遭受洪灾的
、
、管道等差不多100万个
理特征的资料。
Il s'emploie également, par des campagnes de sensibilisation, à amener les populations touchées à prendre conscience du danger lié aux choix d'implanter leurs habitations dans des zones inondables.
通过开展宣传活动,塞内尔政府希望受灾的人们在选择居住在洪水发生
区时考虑到存在的危险因素。
Dans les plaines inondables, le zonage des terres afin de ménager de l'espace pour les inondations inévitables est préférable à des efforts coûteux et souvent infructueux pour maîtriser les crues.
在洪泛平原,昂贵而最后往往失败的控制水灾办法,不如区划,预留必然需要的泄洪
带。
Le travail s'est poursuivi pour améliorer la planification de l'utilisation des sols dans la province, avec une attention particulière pour les zones côtières, les terres agricoles marécageuses et les plaines inondables.
该部可持续方式来提高农业生产的生产力和竞争力,在水管理和灌溉、
管理、环境管理以及农业机械化和能源领域提供技术援助和支助,并继续开展工作来改善该省的
利
规划,尤其是沿海
区、农业沼泽
和洪泛平原的
利
规划。
Une étude de la dynamique côtière devrait être entreprise dans un proche avenir par le Gouvernement du Bangladesh, et il faudra pour cela déterminer avec précision l'altitude de la zone inondable.
国政府预计在近期内将开展一项关于海岸动态的研究,为评估海岸动态有必要查明洪泛区的高度。
En raison de la poursuite des combats en Afghanistan, une dizaine de milliers d'Afghans ont cherché refuge à la frontière entre le Tadjikistan et l'Afghanistan, dans la plaine inondable de la Pyanj.
由于阿富汗境内不断发生战斗,大约10 000名阿富汗人在塔吉克斯坦和阿富汗交界处的Pyanj河的河漫滩逃难。
Les activités comprennent des directives à l'intention des fonctionnaires de district, l'élaboration de plans de gestion des risques en cas de catastrophe à l'échelon du district et la sensibilisation des habitants des zones inondables.
活动包括方长官指导、
方灾害危险管理计划的制定和易受洪灾
区居民意识的提高。
On estime d'ores et déjà à un milliard le nombre de personnes qui vivent dans un bidonville accroché précairement à flanc de colline ou sur une berge inondable et sont très vulnérables aux phénomènes climatiques extrêmes.
如今据估计已有将近10亿人居住在建于危险山坡或易遭洪涝的河岸上的城市棚户内,面对极端气候事件时极为脆弱。
Les dépôts de déchets et les déchets de minerais d'uranium du complexe de Mailuu-Suu se trouvent principalement dans les limites de la ville du même nom et sur les zones inondables des fleuves Mailuu-Suu et Aliampasai.
梅卢乌-苏乌综合体的大多数尾矿池和铀矿废物都在名称相同的镇内的梅卢乌-苏乌河和Alyampasay河洪泛区。
Certaines Parties ont mentionné une incidence possible sur la fréquence et l'amplitude des hautes eaux des rivières et des fleuves, avec des répercussions d'importance majeure pour les infrastructures et la gestion des crises dans les zones inondables.
有些缔约方报告说,高位溪流及和河流的流量频度和幅度可能受到影响,因而对易遭到洪水的区的基础设施和应急管理带来严重影响。
En ce qui concerne la protection des zones côtières, les mesures prises comprennent l'amélioration de la gestion intégrée des zones côtières, la construction et l'amélioration de défenses côtières et de routes surélevées inondables, et la plantation de mangroves.
保护沿岸带的措施包括:强沿岸带综合管理;建造并升级沿海防护带和堤道;种植红树林等。
Ceci explique en partie le lien étroit entre l'urbanisation sauvage et l'augmentation des niveaux de risque, car les populations défavorisées qui viennent grossir les rangs des citadins occupent en grande partie des coteaux abrupts ou des terres basses inondables.
这在一定程度上解释了未经规划的都市化以及日益增大的风险之间相关性之所以大的原因所在,因为许多城市贫穷人口居住在陡峭坡或洪水频发的低洼
带。
Beaucoup de ces établissements se trouvent dans des plaines inondables ou sur la côte, à proximité de cours d'eau ou sur des pentes instables où leurs habitants sont exposés à un maximum de risques liés aux tempêtes ou aux inondations.
许多这样的住区都是在洪泛平原上或者在沿海,紧靠河流或者在不稳定的斜坡上,使那里的居民面临暴雨和洪水的极大风险。
Lorsque des abris sont fabriqués dans des zones à risque, notamment sur les zones inondables en bordure de cours d'eau ou les zones en pente présentant un risque d'érosion et de coulées de boue par forte pluie, les conséquences peuvent être dévastatrices.
当住房建在易发生危险的区(如在洪泛平原上、河岸边或者在下暴雨时有可能发生
壤流失和泥石流的斜坡上)时,后果可能是毁灭性的。
L'adaptation aux changements climatiques recouvre un large éventail d'actions et de stratégies, tels la construction d'ouvrages de défense contre la mer, le déplacement des populations établies dans des zones inondables, l'amélioration de la gestion de l'eau et la mise en place de systèmes d'alerte rapide.
适应包含各种行动和战略,诸如筑造海堤、从水灾多发区迁移人口、改善水的管理,以及建立预警系统。
La ségrégation physique du peuple rom en Asie centrale et en Europe de l'Est est encore accentuée par le fait que les Roms s'établissent souvent dans des zones polluées, à proximité d'autoroutes, de décharges, dans des plaines inondables et des zones exposées aux catastrophes naturelles.
在中亚和东欧,由于通常非正规的罗姆人定居点往往处污染区,挨近公路、废料堆、漫滩以及易受自然灾害影响的
区,这就进一步
剧了罗姆人与社会的隔离状态。
Il avait à son bord 10 instruments qui ont effectué des études relatives à l'évaluation et l'évolution des processus de désertification, l'inventaire et la prévision de la production agricole, la surveillance des zones inondables, ainsi que des études des zones côtières et des réserves d'eau douce.
SAC-C载有十种仪器,来进行有关荒漠化演变过程的评估、农业生产的确定与预测、洪灾区的监测等研究以及近海区和淡水区的研究。
Tous les SILAIS du pays ont favorisé des mesures aléatoires d'assainissement dans les quartiers et communautés situés dans des zones inondables et proches des canaux et cours d'eau, en soutenant les interventions lors d'urgences et de catastrophes dans le domaine de l'eau et de l'assainissement du milieu.
在洪水泛滥带的社区和邻区,以及国内所有
方综合医疗系统内的水道和航道附近,增强了卫生应急计划,在进行应急和灾难准备时,还考虑到了水和环境卫生问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, face à la demande de nouveaux logements, des zones naturellement inondables sont parfois développées.
此,
住房的需求可能会引起自然冲积平原开发不当。
Un certain nombre d'activités relatives à la surveillance des zones inondables et à l'évaluation des dégâts font appel aux images satellite.
利卫星图像进行与监测受灾区和评估破坏有关的活动。
La base de données géographiques de la COCOVINU contient près d'un million d'éléments tels qu'autoroutes, fossés, terres inondables, puits, oléoducs, etc.
监核视委的地理数据库含有诸如公路、壕沟、易遭受洪灾的土地、井、管道等差不多100万个地理特征的资料。
Il s'emploie également, par des campagnes de sensibilisation, à amener les populations touchées à prendre conscience du danger lié aux choix d'implanter leurs habitations dans des zones inondables.
通过开展宣传活动,塞内加尔政府希望受灾的人们在选择居住在洪水发生地区时考虑到存在的危险因素。
Dans les plaines inondables, le zonage des terres afin de ménager de l'espace pour les inondations inévitables est préférable à des efforts coûteux et souvent infructueux pour maîtriser les crues.
在洪泛平原,昂贵而最后往往失败的控制水灾办法,不如区划土地,预留必然需要的泄洪地带。
Le travail s'est poursuivi pour améliorer la planification de l'utilisation des sols dans la province, avec une attention particulière pour les zones côtières, les terres agricoles marécageuses et les plaines inondables.
该部可持续方式来提高农业生产的生产力和竞争力,在水管理和灌溉、土地管理、环境管理以及农业机械化和能源领域提供技术援助和支助,并继续开展工作来改善该省的土地利
规划,尤其是沿海地区、农业沼泽地和洪泛平原的土地利
规划。
Une étude de la dynamique côtière devrait être entreprise dans un proche avenir par le Gouvernement du Bangladesh, et il faudra pour cela déterminer avec précision l'altitude de la zone inondable.
孟加拉国政府预计在近期内将开展一项关于海岸动态的研究,为评估海岸动态有必要查明洪泛区的高度。
En raison de la poursuite des combats en Afghanistan, une dizaine de milliers d'Afghans ont cherché refuge à la frontière entre le Tadjikistan et l'Afghanistan, dans la plaine inondable de la Pyanj.
由于境内不断发生战斗,大约10 000名
人在塔吉克斯坦和
交界处的Pyanj河的河漫滩逃难。
Les activités comprennent des directives à l'intention des fonctionnaires de district, l'élaboration de plans de gestion des risques en cas de catastrophe à l'échelon du district et la sensibilisation des habitants des zones inondables.
活动包括地方长官指导、地方灾害危险管理计划的制定和易受洪灾地区居民意识的提高。
On estime d'ores et déjà à un milliard le nombre de personnes qui vivent dans un bidonville accroché précairement à flanc de colline ou sur une berge inondable et sont très vulnérables aux phénomènes climatiques extrêmes.
如今据估计已有将近10亿人居住在建于危险山坡或易遭洪涝的河岸上的城市棚户内,面极端气候事件时极为脆弱。
Les dépôts de déchets et les déchets de minerais d'uranium du complexe de Mailuu-Suu se trouvent principalement dans les limites de la ville du même nom et sur les zones inondables des fleuves Mailuu-Suu et Aliampasai.
梅卢乌-苏乌综合体的大多数尾矿池和铀矿废物都在名称相同的镇内的梅卢乌-苏乌河和Alyampasay河洪泛区。
Certaines Parties ont mentionné une incidence possible sur la fréquence et l'amplitude des hautes eaux des rivières et des fleuves, avec des répercussions d'importance majeure pour les infrastructures et la gestion des crises dans les zones inondables.
有些缔约方报告说,高位溪流及和河流的流量频度和幅度可能受到影响,因而易遭到洪水的地区的基础设施和应急管理带来严重影响。
En ce qui concerne la protection des zones côtières, les mesures prises comprennent l'amélioration de la gestion intégrée des zones côtières, la construction et l'amélioration de défenses côtières et de routes surélevées inondables, et la plantation de mangroves.
保护沿岸带的措施包括:加强沿岸带综合管理;建造并升级沿海防护带和堤道;种植红树林等。
Ceci explique en partie le lien étroit entre l'urbanisation sauvage et l'augmentation des niveaux de risque, car les populations défavorisées qui viennent grossir les rangs des citadins occupent en grande partie des coteaux abrupts ou des terres basses inondables.
这在一定程度上解释了未经规划的都市化以及日益增大的风险之间相关性之所以大的原因所在,因为许多城市贫穷人口居住在陡峭坡地或洪水频发的低洼地带。
Beaucoup de ces établissements se trouvent dans des plaines inondables ou sur la côte, à proximité de cours d'eau ou sur des pentes instables où leurs habitants sont exposés à un maximum de risques liés aux tempêtes ou aux inondations.
许多这样的住区都是在洪泛平原上或者在沿海,紧靠河流或者在不稳定的斜坡上,使那里的居民面临暴雨和洪水的极大风险。
Lorsque des abris sont fabriqués dans des zones à risque, notamment sur les zones inondables en bordure de cours d'eau ou les zones en pente présentant un risque d'érosion et de coulées de boue par forte pluie, les conséquences peuvent être dévastatrices.
当住房建在易发生危险的地区(如在洪泛平原上、河岸边或者在下暴雨时有可能发生土壤流失和泥石流的斜坡上)时,后果可能是毁灭性的。
L'adaptation aux changements climatiques recouvre un large éventail d'actions et de stratégies, tels la construction d'ouvrages de défense contre la mer, le déplacement des populations établies dans des zones inondables, l'amélioration de la gestion de l'eau et la mise en place de systèmes d'alerte rapide.
适应包含各种行动和战略,诸如筑造海堤、从水灾多发地区迁移人口、改善水的管理,以及建立预警系统。
La ségrégation physique du peuple rom en Asie centrale et en Europe de l'Est est encore accentuée par le fait que les Roms s'établissent souvent dans des zones polluées, à proximité d'autoroutes, de décharges, dans des plaines inondables et des zones exposées aux catastrophes naturelles.
在中亚和东欧,由于通常非正规的罗姆人定居点往往地处污染区,挨近公路、废料堆、漫滩以及易受自然灾害影响的地区,这就进一步加剧了罗姆人与社会的隔离状态。
Il avait à son bord 10 instruments qui ont effectué des études relatives à l'évaluation et l'évolution des processus de désertification, l'inventaire et la prévision de la production agricole, la surveillance des zones inondables, ainsi que des études des zones côtières et des réserves d'eau douce.
SAC-C载有十种仪器,来进行有关荒漠化演变过程的评估、农业生产的确定与预测、洪灾区的监测等研究以及近海区和淡水区的研究。
Tous les SILAIS du pays ont favorisé des mesures aléatoires d'assainissement dans les quartiers et communautés situés dans des zones inondables et proches des canaux et cours d'eau, en soutenant les interventions lors d'urgences et de catastrophes dans le domaine de l'eau et de l'assainissement du milieu.
在洪水泛滥地带的社区和邻区,以及国内所有地方综合医疗系统内的水道和航道附近,增强了卫生应急计划,在进行应急和灾难准备时,还考虑到了水和环境卫生问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。