法语助手
  • 关闭
n.f.
不适应, 不适合
inadaptation au milieu对环境的不适应
反义词:
adaptation,  appropriation
联想词
insuffisance不足,贫乏,缺乏;inefficacité无效,无效力,无效验,无功效;méconnaissance不了解,不认识,不知道;incapacité无能力,无资格;fragilité易碎性,脆性;désorganisation瓦解,解体;faiblesse弱,衰弱,虚弱;instabilité不稳定,不稳固;absence不在,缺席;hétérogénéité类;impuissance无力,虚弱;

Les gouvernements et la société civile devaient trouver des solutions novatrices face à l'inadaptation des infrastructures.

政府和民间社提出了解决基础设施不足的各种创新性办法。

Les résultats se trouvent entravés par l'inadaptation des méthodes disciplinaires, la surpopulation scolaire et l'inadéquation des infrastructures.

方案所遇的障碍包括使用不当的处罚方法、校舍过分拥挤,基础设施不妥。

Nous sommes inquiets de l'inadaptation persistante de l'appareil judiciaire local, notamment des préjugés ethniques chez les juges locaux.

我们对地方司法机构迟迟无法胜任,特别是当地法官中的种族偏见感到关切。

Les principales causes de l'abandon scolaire sont l'inadaptation à la vie scolaire, les études à l'étranger et l'immigration.

辍学的主要原因是不适应学校生活,出国留学及移民。

Le Comité est en particulier préoccupé par l'inadaptation à leurs besoins des programmes de formation professionnelle à l'intention des jeunes.

一些为青年人开办的职业培训方案未能充分适应其需要的问题,令委感到关注。

Dans certains cas, les usagers se plaignent de l'inadaptation des systèmes d'information utilisés par les services douaniers et les autres administrations.

用户有时抱怨说海关和其他当局没有使用足够的信息技术。

Du fait de l'absence ou de l'inadaptation de l'approche participative, les collectivités et les populations locales n'y étaient pas associées.

参与性做法的缺乏或不足意味著当地社区和居民得不到参与。

Les autres problèmes rencontrés portaient notamment sur l'inadaptation de certaines méthodes, outils et techniques disponibles pour mener à bien les études susvisées.

遇到的其他问题是进行上述研究的某种方法、工具和技术不适合。

Le Comité est particulièrement préoccupé par l'insuffisance des inspections internes, l'inadaptation et la vétusté des bâtiments, ainsi que par les conditions d'hygiène défaillantes.

其关注内部检查不够,监狱的建筑物不合适而且很破旧,卫生条件恶劣。

L'inadaptation des politiques et l'inefficacité des mécanismes d'achat du riz sont largement responsables de l'importance de la malnutrition et de la mortalité infantile et maternelle.

营养不良程度严重和婴儿及产妇的高度死亡率,基本上应归咎于政策上的弊端和运作无效的稻米采购机制。

La crise qui secoue actuellement les marchés financiers mondiaux traduit bien l'inadaptation des structures de régulation qui sont pourtant indispensables au bon fonctionnement de tout marché.

目前这场震撼世界金融市场的危机,反映了任何市场的有效运作都不可缺少的管理结构存在不足。

Au plan national, les facteurs qui ont aggravé la pauvreté comprennent l'insuffisance et l'inadaptation de l'infrastructure et des services sociaux, le chômage endémique, les guerres et les conflits.

加剧国家贫穷的因素包括基础设施和社服务薄弱匮乏、失业人数有增无减、战争和冲突愈演愈烈。

Les enfants doivent étudier trois langues à l'école primaire (le kinyarwanda, l'anglais et le français), tâche, que l'absence ou l'inadaptation des ressources humaines et matérielles rend encore plus ardue.

此外,儿童需要在小学学习三种语言(基尼亚卢旺达语、法语和英语),这已经够难的了,然而人力和物力资源严重不足,更加难上加难。

La plupart des pays en développement et en transition continuent de s'attaquer à des difficultés causées par l'inadaptation des solutions appliquées à des problèmes déjà anciens touchant leur système éducatif.

大多数发展中国家和经济转型国家因为对其教育制度长期面临的问题采取了不适当应对措施,仍然在同由此产生的困难作斗争。

Des États Membres ont également estimé que le groupe devrait étudier le lien entre le courtage illicite et l'inadaptation des certificats d'utilisateur final ainsi que le marquage et le traçage.

国也建议,政府专家组应处理非法居间转卖和缺乏最终用户证书及识别和追踪之间的联系。

Les attitudes traditionnelles quant à la supériorité des femmes et à l'inadaptation des femmes à l'exercice du commandement se répercutent sur les choix et les possibilités de carrière des femmes.

传统的男尊女卑观念和妇女适合担任领导职务的观念对妇女择业和机产生了影响。

L'inadaptation de l'ensemble des systèmes de soins de santé et, surtout, le fait de ne pas s'être attaqué aux questions sociales sous-jacentes ont contribué à la propagation de la maladie.

整个卫生保健系统的欠缺,其是解决各种潜在社问题的失败均导致这种疾病的传播。

Elles rencontrent cependant, au cours de leurs déplacements, bien des problèmes touchant le transport, la difficulté d'accès aux lieux d'hébergement et aux sites touristiques et l'inadaptation du service à la clientèle.

但是,他们旅行中仍然面临交通困难、住宿和景点设施不方便和客户服务不足。

M. Joko Widodo, maire de Surakarta (Indonésie) a fait état des initiatives que prenait sa ville pour répondre aux problèmes du développement urbain, de l'extension des bidonvilles et de l'inadaptation des infrastructures publiques.

印度尼西亚Surakarta市市长Joko Widodo先生谈到了在他的城市中为应对日益推进的城市化、不断扩大的贫民窟地区及公共设施不足等问题带来的挑战而正在开展的倡议。

Il n'existe pas encore d'appareil judiciaire indépendant ni de contrôle approprié des abus du pouvoir exécutif du fait du manque de transparence de l'action gouvernementale et de l'inadaptation des mécanismes de responsabilisation.

迄今尚未建立起独立的司法制度,而且由于行政部门的行动缺乏透明度,问责机制不够发达,没有适当办法来制止滥用行政权力。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inadaptation 的法语例句

用户正在搜索


mélodiquement, mélodiste, mélodramatique, mélodramaturge, mélodrame, méloé, melœna, mélographe, mélographie, mélomane,

相似单词


inactiver, inactivité, inactualité, inactuel, inadaptable, inadaptation, inadapté, inadéquat, inadéquation, inadmissibilité,
n.f.
不适应, 不适
inadaptation au milieu境的不适应
反义词:
adaptation,  appropriation
联想词
insuffisance不足,贫乏,缺乏;inefficacité无效,无效力,无效验,无功效;méconnaissance不了解,不认识,不知道;incapacité无能力,无资格;fragilité易碎性,脆性;désorganisation瓦解,解体;faiblesse弱,衰弱,虚弱;instabilité不稳定,不稳固;absence不在,缺席;hétérogénéité异质,异类;impuissance无力,虚弱;

Les gouvernements et la société civile devaient trouver des solutions novatrices face à l'inadaptation des infrastructures.

政府和民间社会提出了解决基础设施不足的各种创新性办法。

Les résultats se trouvent entravés par l'inadaptation des méthodes disciplinaires, la surpopulation scolaire et l'inadéquation des infrastructures.

方案所遇的障碍包括使用不当的处罚方法、校舍过分拥挤,基础设施不妥。

Nous sommes inquiets de l'inadaptation persistante de l'appareil judiciaire local, notamment des préjugés ethniques chez les juges locaux.

我们地方司法机构迟迟无法胜任,特别是当地法官中的种族偏见感到关切。

Les principales causes de l'abandon scolaire sont l'inadaptation à la vie scolaire, les études à l'étranger et l'immigration.

辍学的主要原因是不适应学校生活,出国留学及移民。

Le Comité est en particulier préoccupé par l'inadaptation à leurs besoins des programmes de formation professionnelle à l'intention des jeunes.

一些为青年人开办的职业培训方案未能充分适应其需要的问题,令委员会感到关注。

Dans certains cas, les usagers se plaignent de l'inadaptation des systèmes d'information utilisés par les services douaniers et les autres administrations.

用户有时抱怨说海关和其他当局没有使用足够的信息技术。

Du fait de l'absence ou de l'inadaptation de l'approche participative, les collectivités et les populations locales n'y étaient pas associées.

参与性做法的缺乏或不足意味著当地社区和居民得不到参与。

Les autres problèmes rencontrés portaient notamment sur l'inadaptation de certaines méthodes, outils et techniques disponibles pour mener à bien les études susvisées.

遇到的其他问题是进行上述研究的某种方法、工具和技术不适

Le Comité est particulièrement préoccupé par l'insuffisance des inspections internes, l'inadaptation et la vétusté des bâtiments, ainsi que par les conditions d'hygiène défaillantes.

委员会尤其关注内部检查不够,监狱的建筑物不适而且很破旧,卫生条件恶劣。

L'inadaptation des politiques et l'inefficacité des mécanismes d'achat du riz sont largement responsables de l'importance de la malnutrition et de la mortalité infantile et maternelle.

营养不良程度严重和婴儿及产妇的高度死亡率,基本上应归咎于政策上的弊端和运作无效的稻米采购机制。

La crise qui secoue actuellement les marchés financiers mondiaux traduit bien l'inadaptation des structures de régulation qui sont pourtant indispensables au bon fonctionnement de tout marché.

震撼世界金融市的危机,反映了任何市的有效运作都不可缺少的管理结构存在不足。

Au plan national, les facteurs qui ont aggravé la pauvreté comprennent l'insuffisance et l'inadaptation de l'infrastructure et des services sociaux, le chômage endémique, les guerres et les conflits.

加剧国家贫穷的因素包括基础设施和社会服务薄弱匮乏、失业人数有增无减、战争和冲突愈演愈烈。

Les enfants doivent étudier trois langues à l'école primaire (le kinyarwanda, l'anglais et le français), tâche, que l'absence ou l'inadaptation des ressources humaines et matérielles rend encore plus ardue.

此外,儿童需要在小学学习三种语言(基尼亚卢旺达语、法语和英语),已经够难的了,然而人力和物力资源严重不足,更加难上加难。

La plupart des pays en développement et en transition continuent de s'attaquer à des difficultés causées par l'inadaptation des solutions appliquées à des problèmes déjà anciens touchant leur système éducatif.

大多数发展中国家和经济转型国家因为其教育制度长期面临的问题采取了不适当应措施,仍然在同由此产生的困难作斗争。

Des États Membres ont également estimé que le groupe devrait étudier le lien entre le courtage illicite et l'inadaptation des certificats d'utilisateur final ainsi que le marquage et le traçage.

会员国也建议,政府专家组应处理非法居间转卖和缺乏最终用户证书及识别和追踪之间的联系。

Les attitudes traditionnelles quant à la supériorité des femmes et à l'inadaptation des femmes à l'exercice du commandement se répercutent sur les choix et les possibilités de carrière des femmes.

传统的男尊女卑观念和妇女担任领导职务的观念妇女择业和机会产生了影响。

L'inadaptation de l'ensemble des systèmes de soins de santé et, surtout, le fait de ne pas s'être attaqué aux questions sociales sous-jacentes ont contribué à la propagation de la maladie.

整个卫生保健系统的欠缺,尤其是解决各种潜在社会问题的失败均导致种疾病的传播。

Elles rencontrent cependant, au cours de leurs déplacements, bien des problèmes touchant le transport, la difficulté d'accès aux lieux d'hébergement et aux sites touristiques et l'inadaptation du service à la clientèle.

但是,他们旅行中仍然面临交通困难、住宿和景点设施不方便和客户服务不足。

M. Joko Widodo, maire de Surakarta (Indonésie) a fait état des initiatives que prenait sa ville pour répondre aux problèmes du développement urbain, de l'extension des bidonvilles et de l'inadaptation des infrastructures publiques.

印度尼西亚Surakarta市市长Joko Widodo先生谈到了在他的城市中为应日益推进的城市化、不断扩大的贫民窟地区及公共设施不足等问题带来的挑战而正在开展的倡议。

Il n'existe pas encore d'appareil judiciaire indépendant ni de contrôle approprié des abus du pouvoir exécutif du fait du manque de transparence de l'action gouvernementale et de l'inadaptation des mécanismes de responsabilisation.

迄今尚未建立起独立的司法制度,而且由于行政部门的行动缺乏透明度,问责机制不够发达,没有适当办法来制止滥用行政权力。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inadaptation 的法语例句

用户正在搜索


melonoière, mélopée, mélophage, méloplaste, mélopsite, melos, mélothérapie, mélotie, mélotomie, melphalan,

相似单词


inactiver, inactivité, inactualité, inactuel, inadaptable, inadaptation, inadapté, inadéquat, inadéquation, inadmissibilité,
n.f.
不适应, 不适合
inadaptation au milieu对环境的不适应
反义词:
adaptation,  appropriation
联想词
insuffisance不足,贫乏,缺乏;inefficacité无效,无效力,无效验,无功效;méconnaissance不了解,不认识,不知道;incapacité无能力,无资格;fragilité易碎性,脆性;désorganisation瓦解,解体;faiblesse弱,衰弱,虚弱;instabilité不稳定,不稳固;absence不在,缺;hétérogénéité类;impuissance无力,虚弱;

Les gouvernements et la société civile devaient trouver des solutions novatrices face à l'inadaptation des infrastructures.

政府和民间社提出了解决基础设施不足的各种创新性办法。

Les résultats se trouvent entravés par l'inadaptation des méthodes disciplinaires, la surpopulation scolaire et l'inadéquation des infrastructures.

方案所遇的障碍包括使用不当的处罚方法、校舍过分拥挤,基础设施不妥。

Nous sommes inquiets de l'inadaptation persistante de l'appareil judiciaire local, notamment des préjugés ethniques chez les juges locaux.

我们对地方司法机构迟迟无法胜任,特别是当地法官中的种族偏见感到关切。

Les principales causes de l'abandon scolaire sont l'inadaptation à la vie scolaire, les études à l'étranger et l'immigration.

辍学的主要原因是不适应学校生活,出国留学及移民。

Le Comité est en particulier préoccupé par l'inadaptation à leurs besoins des programmes de formation professionnelle à l'intention des jeunes.

一些为青年人开办的职业培训方案未能充分适应需要的问题,令委员感到关注。

Dans certains cas, les usagers se plaignent de l'inadaptation des systèmes d'information utilisés par les services douaniers et les autres administrations.

用户有时抱怨说海关和他当局没有使用足够的信息技术。

Du fait de l'absence ou de l'inadaptation de l'approche participative, les collectivités et les populations locales n'y étaient pas associées.

参与性做法的缺乏或不足意味著当地社区和居民得不到参与。

Les autres problèmes rencontrés portaient notamment sur l'inadaptation de certaines méthodes, outils et techniques disponibles pour mener à bien les études susvisées.

遇到的他问题是进行上述研究的某种方法、工具和技术不适合。

Le Comité est particulièrement préoccupé par l'insuffisance des inspections internes, l'inadaptation et la vétusté des bâtiments, ainsi que par les conditions d'hygiène défaillantes.

委员关注内部检查不够,监狱的建筑物不合适而且很破旧,卫生条件恶劣。

L'inadaptation des politiques et l'inefficacité des mécanismes d'achat du riz sont largement responsables de l'importance de la malnutrition et de la mortalité infantile et maternelle.

营养不良程度严重和婴儿及产妇的高度死亡率,基本上应归咎于政策上的弊端和运作无效的稻米采购机制。

La crise qui secoue actuellement les marchés financiers mondiaux traduit bien l'inadaptation des structures de régulation qui sont pourtant indispensables au bon fonctionnement de tout marché.

目前这场震撼世界金融市场的危机,反映了任何市场的有效运作都不可缺少的管理结构存在不足。

Au plan national, les facteurs qui ont aggravé la pauvreté comprennent l'insuffisance et l'inadaptation de l'infrastructure et des services sociaux, le chômage endémique, les guerres et les conflits.

加剧国家贫穷的因素包括基础设施和社服务薄弱匮乏、失业人数有增无减、战争和冲突愈演愈烈。

Les enfants doivent étudier trois langues à l'école primaire (le kinyarwanda, l'anglais et le français), tâche, que l'absence ou l'inadaptation des ressources humaines et matérielles rend encore plus ardue.

此外,儿童需要在小学学习三种语言(基尼亚卢旺达语、法语和英语),这已经够难的了,然而人力和物力资源严重不足,更加难上加难。

La plupart des pays en développement et en transition continuent de s'attaquer à des difficultés causées par l'inadaptation des solutions appliquées à des problèmes déjà anciens touchant leur système éducatif.

大多数发展中国家和经济转型国家因为对教育制度长期面临的问题采取了不适当应对措施,仍然在同由此产生的困难作斗争。

Des États Membres ont également estimé que le groupe devrait étudier le lien entre le courtage illicite et l'inadaptation des certificats d'utilisateur final ainsi que le marquage et le traçage.

员国也建议,政府专家组应处理非法居间转卖和缺乏最终用户证书及识别和追踪之间的联系。

Les attitudes traditionnelles quant à la supériorité des femmes et à l'inadaptation des femmes à l'exercice du commandement se répercutent sur les choix et les possibilités de carrière des femmes.

传统的男尊女卑观念和妇女适合担任领导职务的观念对妇女择业和机产生了影响。

L'inadaptation de l'ensemble des systèmes de soins de santé et, surtout, le fait de ne pas s'être attaqué aux questions sociales sous-jacentes ont contribué à la propagation de la maladie.

整个卫生保健系统的欠缺,是解决各种潜在社问题的失败均导致这种疾病的传播。

Elles rencontrent cependant, au cours de leurs déplacements, bien des problèmes touchant le transport, la difficulté d'accès aux lieux d'hébergement et aux sites touristiques et l'inadaptation du service à la clientèle.

但是,他们旅行中仍然面临交通困难、住宿和景点设施不方便和客户服务不足。

M. Joko Widodo, maire de Surakarta (Indonésie) a fait état des initiatives que prenait sa ville pour répondre aux problèmes du développement urbain, de l'extension des bidonvilles et de l'inadaptation des infrastructures publiques.

印度尼西亚Surakarta市市长Joko Widodo先生谈到了在他的城市中为应对日益推进的城市化、不断扩大的贫民窟地区及公共设施不足等问题带来的挑战而正在开展的倡议。

Il n'existe pas encore d'appareil judiciaire indépendant ni de contrôle approprié des abus du pouvoir exécutif du fait du manque de transparence de l'action gouvernementale et de l'inadaptation des mécanismes de responsabilisation.

迄今尚未建立起独立的司法制度,而且由于行政部门的行动缺乏透明度,问责机制不够发达,没有适当办法来制止滥用行政权力。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inadaptation 的法语例句

用户正在搜索


menacé, menace d'avortement, menacer, ménaconite, ménade, ménadione, ménage, ménageable, ménagement, ménager,

相似单词


inactiver, inactivité, inactualité, inactuel, inadaptable, inadaptation, inadapté, inadéquat, inadéquation, inadmissibilité,
n.f.
不适应, 不适合
inadaptation au milieu对环境的不适应
反义词:
adaptation,  appropriation
联想词
insuffisance不足,贫乏,缺乏;inefficacité无效,无效力,无效验,无功效;méconnaissance不了解,不认识,不知道;incapacité无能力,无资格;fragilité易碎性,脆性;désorganisation瓦解,解体;faiblesse弱,衰弱,虚弱;instabilité不稳定,不稳固;absence不在,缺席;hétérogénéité异质,异类;impuissance无力,虚弱;

Les gouvernements et la société civile devaient trouver des solutions novatrices face à l'inadaptation des infrastructures.

政府和民间社会提出了解决基础设施不足的各种创新性办法。

Les résultats se trouvent entravés par l'inadaptation des méthodes disciplinaires, la surpopulation scolaire et l'inadéquation des infrastructures.

方案所遇的障碍包括使用不当的处罚方法、校舍过分拥挤,基础设施不妥。

Nous sommes inquiets de l'inadaptation persistante de l'appareil judiciaire local, notamment des préjugés ethniques chez les juges locaux.

我们对地方司法机构迟迟无法胜任,特别是当地法的种族偏见感到关切。

Les principales causes de l'abandon scolaire sont l'inadaptation à la vie scolaire, les études à l'étranger et l'immigration.

辍学的主要原因是不适应学校生活,出国留学及移民。

Le Comité est en particulier préoccupé par l'inadaptation à leurs besoins des programmes de formation professionnelle à l'intention des jeunes.

一些为青年人开办的职业培训方案未能充分适应其需要的委员会感到关注。

Dans certains cas, les usagers se plaignent de l'inadaptation des systèmes d'information utilisés par les services douaniers et les autres administrations.

用户有时抱怨说海关和其他当局没有使用足够的信息技术。

Du fait de l'absence ou de l'inadaptation de l'approche participative, les collectivités et les populations locales n'y étaient pas associées.

参与性做法的缺乏或不足意味著当地社区和居民得不到参与。

Les autres problèmes rencontrés portaient notamment sur l'inadaptation de certaines méthodes, outils et techniques disponibles pour mener à bien les études susvisées.

遇到的其他是进行上述研究的某种方法、工具和技术不适合。

Le Comité est particulièrement préoccupé par l'insuffisance des inspections internes, l'inadaptation et la vétusté des bâtiments, ainsi que par les conditions d'hygiène défaillantes.

委员会尤其关注内部检查不够,监狱的建筑物不合适而且很破旧,卫生条件恶劣。

L'inadaptation des politiques et l'inefficacité des mécanismes d'achat du riz sont largement responsables de l'importance de la malnutrition et de la mortalité infantile et maternelle.

营养不良程度严重和婴儿及产妇的高度死亡率,基本上应归咎于政策上的弊端和运作无效的稻米采购机制。

La crise qui secoue actuellement les marchés financiers mondiaux traduit bien l'inadaptation des structures de régulation qui sont pourtant indispensables au bon fonctionnement de tout marché.

目前这场震撼世界金融市场的危机,反映了任何市场的有效运作都不可缺少的管理结构存在不足。

Au plan national, les facteurs qui ont aggravé la pauvreté comprennent l'insuffisance et l'inadaptation de l'infrastructure et des services sociaux, le chômage endémique, les guerres et les conflits.

加剧国家贫穷的因素包括基础设施和社会服务薄弱匮乏、失业人数有增无减、战争和冲突愈演愈烈。

Les enfants doivent étudier trois langues à l'école primaire (le kinyarwanda, l'anglais et le français), tâche, que l'absence ou l'inadaptation des ressources humaines et matérielles rend encore plus ardue.

此外,儿童需要在小学学习三种语言(基尼亚卢旺达语、法语和英语),这已经够难的了,然而人力和物力资源严重不足,更加难上加难。

La plupart des pays en développement et en transition continuent de s'attaquer à des difficultés causées par l'inadaptation des solutions appliquées à des problèmes déjà anciens touchant leur système éducatif.

大多数发展国家和经济转型国家因为对其教育制度长期面临的采取了不适当应对措施,仍然在同由此产生的困难作斗争。

Des États Membres ont également estimé que le groupe devrait étudier le lien entre le courtage illicite et l'inadaptation des certificats d'utilisateur final ainsi que le marquage et le traçage.

会员国也建议,政府专家组应处理非法居间转卖和缺乏最终用户证书及识别和追踪之间的联系。

Les attitudes traditionnelles quant à la supériorité des femmes et à l'inadaptation des femmes à l'exercice du commandement se répercutent sur les choix et les possibilités de carrière des femmes.

传统的男尊女卑观念和妇女适合担任领导职务的观念对妇女择业和机会产生了影响。

L'inadaptation de l'ensemble des systèmes de soins de santé et, surtout, le fait de ne pas s'être attaqué aux questions sociales sous-jacentes ont contribué à la propagation de la maladie.

整个卫生保健系统的欠缺,尤其是解决各种潜在社会的失败均导致这种疾病的传播。

Elles rencontrent cependant, au cours de leurs déplacements, bien des problèmes touchant le transport, la difficulté d'accès aux lieux d'hébergement et aux sites touristiques et l'inadaptation du service à la clientèle.

但是,他们旅行仍然面临交通困难、住宿和景点设施不方便和客户服务不足。

M. Joko Widodo, maire de Surakarta (Indonésie) a fait état des initiatives que prenait sa ville pour répondre aux problèmes du développement urbain, de l'extension des bidonvilles et de l'inadaptation des infrastructures publiques.

印度尼西亚Surakarta市市长Joko Widodo先生谈到了在他的城市为应对日益推进的城市化、不断扩大的贫民窟地区及公共设施不足等带来的挑战而正在开展的倡议。

Il n'existe pas encore d'appareil judiciaire indépendant ni de contrôle approprié des abus du pouvoir exécutif du fait du manque de transparence de l'action gouvernementale et de l'inadaptation des mécanismes de responsabilisation.

迄今尚未建立起独立的司法制度,而且由于行政部门的行动缺乏透明度,责机制不够发达,没有适当办法来制止滥用行政权力。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inadaptation 的法语例句

用户正在搜索


méningé, méninge arach-noïdienne, méningée, méninges, méningiome, méningite, méningitique, méningo, méningococcémiechronique, méningocoque, méningo-encéphalite, méningorragie, méningotyphoïde, méniscal, méniscale, méniscectomie, méniscine, méniscite, méniscographie, méniscopexie, ménisetome, ménisidine, ménisine, ménispermacées, ménisperme, ménisque, ménite, menlo park, mennonite, ménologe,

相似单词


inactiver, inactivité, inactualité, inactuel, inadaptable, inadaptation, inadapté, inadéquat, inadéquation, inadmissibilité,
n.f.
, 不
inadaptation au milieu对环境的不
反义词:
adaptation,  appropriation
联想词
insuffisance不足,贫乏,缺乏;inefficacité无效,无效力,无效验,无功效;méconnaissance不了解,不认识,不知道;incapacité无能力,无资格;fragilité易碎性,脆性;désorganisation瓦解,解体;faiblesse弱,衰弱,虚弱;instabilité不稳定,不稳固;absence不在,缺席;hétérogénéité异质,异类;impuissance无力,虚弱;

Les gouvernements et la société civile devaient trouver des solutions novatrices face à l'inadaptation des infrastructures.

政府和民间社会提出了解决基础设施不足的各种创新性办法。

Les résultats se trouvent entravés par l'inadaptation des méthodes disciplinaires, la surpopulation scolaire et l'inadéquation des infrastructures.

方案所遇的障碍包括使用不当的处罚方法、校舍过分拥挤,基础设施不妥。

Nous sommes inquiets de l'inadaptation persistante de l'appareil judiciaire local, notamment des préjugés ethniques chez les juges locaux.

我们对地方司法机构迟迟无法胜任,特别是当地法官中的种族偏见感到关切。

Les principales causes de l'abandon scolaire sont l'inadaptation à la vie scolaire, les études à l'étranger et l'immigration.

辍学的主要原因是不学校生活,出国留学及移民。

Le Comité est en particulier préoccupé par l'inadaptation à leurs besoins des programmes de formation professionnelle à l'intention des jeunes.

一些为青年人开办的职业培训方案未能充分其需要的问题,令委员会感到关注。

Dans certains cas, les usagers se plaignent de l'inadaptation des systèmes d'information utilisés par les services douaniers et les autres administrations.

用户有时抱怨说海关和其他当局没有使用足够的信息技术。

Du fait de l'absence ou de l'inadaptation de l'approche participative, les collectivités et les populations locales n'y étaient pas associées.

参与性做法的缺乏或不足意味著当地社区和居民得不到参与。

Les autres problèmes rencontrés portaient notamment sur l'inadaptation de certaines méthodes, outils et techniques disponibles pour mener à bien les études susvisées.

遇到的其他问题是进行上述研究的某种方法、工具和技术不合。

Le Comité est particulièrement préoccupé par l'insuffisance des inspections internes, l'inadaptation et la vétusté des bâtiments, ainsi que par les conditions d'hygiène défaillantes.

委员会尤其关注内部检查不够,监狱的建筑物不合而且很破旧,卫生条件恶劣。

L'inadaptation des politiques et l'inefficacité des mécanismes d'achat du riz sont largement responsables de l'importance de la malnutrition et de la mortalité infantile et maternelle.

营养不良程度严重和婴儿及产妇的高度死亡率,基本上归咎于政策上的弊端和运作无效的稻机制。

La crise qui secoue actuellement les marchés financiers mondiaux traduit bien l'inadaptation des structures de régulation qui sont pourtant indispensables au bon fonctionnement de tout marché.

目前这场震撼世界金融市场的危机,反映了任何市场的有效运作都不可缺少的管理结构存在不足。

Au plan national, les facteurs qui ont aggravé la pauvreté comprennent l'insuffisance et l'inadaptation de l'infrastructure et des services sociaux, le chômage endémique, les guerres et les conflits.

加剧国家贫穷的因素包括基础设施和社会服务薄弱匮乏、失业人数有增无减、战争和冲突愈演愈烈。

Les enfants doivent étudier trois langues à l'école primaire (le kinyarwanda, l'anglais et le français), tâche, que l'absence ou l'inadaptation des ressources humaines et matérielles rend encore plus ardue.

此外,儿童需要在小学学习三种语言(基尼亚卢旺达语、法语和英语),这已经够难的了,然而人力和物力资源严重不足,更加难上加难。

La plupart des pays en développement et en transition continuent de s'attaquer à des difficultés causées par l'inadaptation des solutions appliquées à des problèmes déjà anciens touchant leur système éducatif.

大多数发展中国家和经济转型国家因为对其教育制度长期面临的问题取了不对措施,仍然在同由此产生的困难作斗争。

Des États Membres ont également estimé que le groupe devrait étudier le lien entre le courtage illicite et l'inadaptation des certificats d'utilisateur final ainsi que le marquage et le traçage.

会员国也建议,政府专家组处理非法居间转卖和缺乏最终用户证书及识别和追踪之间的联系。

Les attitudes traditionnelles quant à la supériorité des femmes et à l'inadaptation des femmes à l'exercice du commandement se répercutent sur les choix et les possibilités de carrière des femmes.

传统的男尊女卑观念和妇女担任领导职务的观念对妇女择业和机会产生了影响。

L'inadaptation de l'ensemble des systèmes de soins de santé et, surtout, le fait de ne pas s'être attaqué aux questions sociales sous-jacentes ont contribué à la propagation de la maladie.

整个卫生保健系统的欠缺,尤其是解决各种潜在社会问题的失败均导致这种疾病的传播。

Elles rencontrent cependant, au cours de leurs déplacements, bien des problèmes touchant le transport, la difficulté d'accès aux lieux d'hébergement et aux sites touristiques et l'inadaptation du service à la clientèle.

但是,他们旅行中仍然面临交通困难、住宿和景点设施不方便和客户服务不足。

M. Joko Widodo, maire de Surakarta (Indonésie) a fait état des initiatives que prenait sa ville pour répondre aux problèmes du développement urbain, de l'extension des bidonvilles et de l'inadaptation des infrastructures publiques.

印度尼西亚Surakarta市市长Joko Widodo先生谈到了在他的城市中为对日益推进的城市化、不断扩大的贫民窟地区及公共设施不足等问题带来的挑战而正在开展的倡议。

Il n'existe pas encore d'appareil judiciaire indépendant ni de contrôle approprié des abus du pouvoir exécutif du fait du manque de transparence de l'action gouvernementale et de l'inadaptation des mécanismes de responsabilisation.

迄今尚未建立起独立的司法制度,而且由于行政部门的行动缺乏透明度,问责机制不够发达,没有当办法来制止滥用行政权力。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inadaptation 的法语例句

用户正在搜索


ménotaxie, menotte, menotter, menottes, ménoxénie, mense, mensole, mensonge, mensonger, mensongèrement,

相似单词


inactiver, inactivité, inactualité, inactuel, inadaptable, inadaptation, inadapté, inadéquat, inadéquation, inadmissibilité,
n.f.
适应, 适合
inadaptation au milieu对环境的适应
反义词:
adaptation,  appropriation
联想词
insuffisance,贫乏,缺乏;inefficacité无效,无效力,无效验,无功效;méconnaissance了解,认识,知道;incapacité无能力,无资格;fragilité易碎性,脆性;désorganisation瓦解,解体;faiblesse弱,衰弱,虚弱;instabilité稳定,稳固;absence在,缺席;hétérogénéité异质,异类;impuissance无力,虚弱;

Les gouvernements et la société civile devaient trouver des solutions novatrices face à l'inadaptation des infrastructures.

政府和民间社会提出了解决基础设施的各种创新性办法。

Les résultats se trouvent entravés par l'inadaptation des méthodes disciplinaires, la surpopulation scolaire et l'inadéquation des infrastructures.

方案所遇的障碍当的处罚方法、校舍过分拥挤,基础设施妥。

Nous sommes inquiets de l'inadaptation persistante de l'appareil judiciaire local, notamment des préjugés ethniques chez les juges locaux.

我们对地方司法机构迟迟无法胜任,特别是当地法官中的种族偏见感到关切。

Les principales causes de l'abandon scolaire sont l'inadaptation à la vie scolaire, les études à l'étranger et l'immigration.

辍学的主要原因是适应学校生活,出国留学及移民。

Le Comité est en particulier préoccupé par l'inadaptation à leurs besoins des programmes de formation professionnelle à l'intention des jeunes.

一些为青年人开办的职业培训方案未能充分适应其需要的问题,令委员会感到关注。

Dans certains cas, les usagers se plaignent de l'inadaptation des systèmes d'information utilisés par les services douaniers et les autres administrations.

用户有时抱怨说海关和其他当局没有的信息技术。

Du fait de l'absence ou de l'inadaptation de l'approche participative, les collectivités et les populations locales n'y étaient pas associées.

参与性做法的缺乏意味著当地社区和居民得到参与。

Les autres problèmes rencontrés portaient notamment sur l'inadaptation de certaines méthodes, outils et techniques disponibles pour mener à bien les études susvisées.

遇到的其他问题是进行上述研究的某种方法、工具和技术适合。

Le Comité est particulièrement préoccupé par l'insuffisance des inspections internes, l'inadaptation et la vétusté des bâtiments, ainsi que par les conditions d'hygiène défaillantes.

委员会尤其关注内部检查够,监狱的建筑物合适而且很破旧,卫生条件恶劣。

L'inadaptation des politiques et l'inefficacité des mécanismes d'achat du riz sont largement responsables de l'importance de la malnutrition et de la mortalité infantile et maternelle.

营养良程度严重和婴儿及产妇的高度死亡率,基本上应归咎于政策上的弊端和运作无效的稻米采购机制。

La crise qui secoue actuellement les marchés financiers mondiaux traduit bien l'inadaptation des structures de régulation qui sont pourtant indispensables au bon fonctionnement de tout marché.

目前这场震撼世界金融市场的危机,反映了任何市场的有效运作都可缺少的管理结构存在

Au plan national, les facteurs qui ont aggravé la pauvreté comprennent l'insuffisance et l'inadaptation de l'infrastructure et des services sociaux, le chômage endémique, les guerres et les conflits.

加剧国家贫穷的因素基础设施和社会服务薄弱匮乏、失业人数有增无减、战争和冲突愈演愈烈。

Les enfants doivent étudier trois langues à l'école primaire (le kinyarwanda, l'anglais et le français), tâche, que l'absence ou l'inadaptation des ressources humaines et matérielles rend encore plus ardue.

此外,儿童需要在小学学习三种语言(基尼亚卢旺达语、法语和英语),这已经够难的了,然而人力和物力资源严重,更加难上加难。

La plupart des pays en développement et en transition continuent de s'attaquer à des difficultés causées par l'inadaptation des solutions appliquées à des problèmes déjà anciens touchant leur système éducatif.

大多数发展中国家和经济转型国家因为对其教育制度长期面临的问题采取了适当应对措施,仍然在同由此产生的困难作斗争。

Des États Membres ont également estimé que le groupe devrait étudier le lien entre le courtage illicite et l'inadaptation des certificats d'utilisateur final ainsi que le marquage et le traçage.

会员国也建议,政府专家组应处理非法居间转卖和缺乏最终用户证书及识别和追踪之间的联系。

Les attitudes traditionnelles quant à la supériorité des femmes et à l'inadaptation des femmes à l'exercice du commandement se répercutent sur les choix et les possibilités de carrière des femmes.

传统的男尊女卑观念和妇女适合担任领导职务的观念对妇女择业和机会产生了影响。

L'inadaptation de l'ensemble des systèmes de soins de santé et, surtout, le fait de ne pas s'être attaqué aux questions sociales sous-jacentes ont contribué à la propagation de la maladie.

整个卫生保健系统的欠缺,尤其是解决各种潜在社会问题的失败均导致这种疾病的传播。

Elles rencontrent cependant, au cours de leurs déplacements, bien des problèmes touchant le transport, la difficulté d'accès aux lieux d'hébergement et aux sites touristiques et l'inadaptation du service à la clientèle.

但是,他们旅行中仍然面临交通困难、住宿和景点设施方便和客户服务

M. Joko Widodo, maire de Surakarta (Indonésie) a fait état des initiatives que prenait sa ville pour répondre aux problèmes du développement urbain, de l'extension des bidonvilles et de l'inadaptation des infrastructures publiques.

印度尼西亚Surakarta市市长Joko Widodo先生谈到了在他的城市中为应对日益推进的城市化、断扩大的贫民窟地区及公共设施等问题带来的挑战而正在开展的倡议。

Il n'existe pas encore d'appareil judiciaire indépendant ni de contrôle approprié des abus du pouvoir exécutif du fait du manque de transparence de l'action gouvernementale et de l'inadaptation des mécanismes de responsabilisation.

迄今尚未建立起独立的司法制度,而且由于行政部门的行动缺乏透明度,问责机制够发达,没有适当办法来制止滥用行政权力。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inadaptation 的法语例句

用户正在搜索


mensuellement, mensurable, mensuration, mensurations, mensurer, mental, mentalement, mentalisme, mentalité, menterie,

相似单词


inactiver, inactivité, inactualité, inactuel, inadaptable, inadaptation, inadapté, inadéquat, inadéquation, inadmissibilité,
n.f.
适应, 适合
inadaptation au milieu对环境适应
反义词:
adaptation,  appropriation
联想词
insuffisance足,贫乏,乏;inefficacité无效,无效力,无效验,无功效;méconnaissance了解,认识,知道;incapacité无能力,无资格;fragilité易碎性,脆性;désorganisation瓦解,解体;faiblesse弱,衰弱,虚弱;instabilité稳定,稳固;absence在,席;hétérogénéité异质,异类;impuissance无力,虚弱;

Les gouvernements et la société civile devaient trouver des solutions novatrices face à l'inadaptation des infrastructures.

政府和民间社会提出了解决基础设施各种创新性办法。

Les résultats se trouvent entravés par l'inadaptation des méthodes disciplinaires, la surpopulation scolaire et l'inadéquation des infrastructures.

方案所遇障碍包括使用处罚方法、校舍过分拥挤,基础设施妥。

Nous sommes inquiets de l'inadaptation persistante de l'appareil judiciaire local, notamment des préjugés ethniques chez les juges locaux.

我们对地方司法机构迟迟无法胜任,特别是地法官中种族偏见感到关切。

Les principales causes de l'abandon scolaire sont l'inadaptation à la vie scolaire, les études à l'étranger et l'immigration.

辍学主要原因是适应学校生活,出国留学及移民。

Le Comité est en particulier préoccupé par l'inadaptation à leurs besoins des programmes de formation professionnelle à l'intention des jeunes.

一些为青年人开办职业培训方案未能充分适应其需要问题,令委员会感到关注。

Dans certains cas, les usagers se plaignent de l'inadaptation des systèmes d'information utilisés par les services douaniers et les autres administrations.

用户有时抱怨说海关和其他没有使用足够信息技术。

Du fait de l'absence ou de l'inadaptation de l'approche participative, les collectivités et les populations locales n'y étaient pas associées.

参与性做法乏或意味著地社区和居民得到参与。

Les autres problèmes rencontrés portaient notamment sur l'inadaptation de certaines méthodes, outils et techniques disponibles pour mener à bien les études susvisées.

遇到其他问题是进行上述研究某种方法、工具和技术适合。

Le Comité est particulièrement préoccupé par l'insuffisance des inspections internes, l'inadaptation et la vétusté des bâtiments, ainsi que par les conditions d'hygiène défaillantes.

委员会尤其关注内部检查够,监狱建筑物合适而且很破旧,卫生条件恶劣。

L'inadaptation des politiques et l'inefficacité des mécanismes d'achat du riz sont largement responsables de l'importance de la malnutrition et de la mortalité infantile et maternelle.

营养良程度严重和婴儿及产妇高度死亡率,基本上应归咎于政策上弊端和运作无效稻米采购机制。

La crise qui secoue actuellement les marchés financiers mondiaux traduit bien l'inadaptation des structures de régulation qui sont pourtant indispensables au bon fonctionnement de tout marché.

目前这场震撼世界金融市场危机,反映了任何市场有效运作都管理结构存在足。

Au plan national, les facteurs qui ont aggravé la pauvreté comprennent l'insuffisance et l'inadaptation de l'infrastructure et des services sociaux, le chômage endémique, les guerres et les conflits.

加剧国家贫穷因素包括基础设施和社会服务薄弱匮乏、失业人数有增无减、战争和冲突愈演愈烈。

Les enfants doivent étudier trois langues à l'école primaire (le kinyarwanda, l'anglais et le français), tâche, que l'absence ou l'inadaptation des ressources humaines et matérielles rend encore plus ardue.

此外,儿童需要在小学学习三种语言(基尼亚卢旺达语、法语和英语),这已经够难了,然而人力和物力资源严重足,更加难上加难。

La plupart des pays en développement et en transition continuent de s'attaquer à des difficultés causées par l'inadaptation des solutions appliquées à des problèmes déjà anciens touchant leur système éducatif.

大多数发展中国家和经济转型国家因为对其教育制度长期面临问题采取了应对措施,仍然在同由此产生困难作斗争。

Des États Membres ont également estimé que le groupe devrait étudier le lien entre le courtage illicite et l'inadaptation des certificats d'utilisateur final ainsi que le marquage et le traçage.

会员国也建议,政府专家组应处理非法居间转卖和最终用户证书及识别和追踪之间联系。

Les attitudes traditionnelles quant à la supériorité des femmes et à l'inadaptation des femmes à l'exercice du commandement se répercutent sur les choix et les possibilités de carrière des femmes.

传统男尊女卑观念和妇女适合担任领导职务观念对妇女择业和机会产生了影响。

L'inadaptation de l'ensemble des systèmes de soins de santé et, surtout, le fait de ne pas s'être attaqué aux questions sociales sous-jacentes ont contribué à la propagation de la maladie.

整个卫生保健系统,尤其是解决各种潜在社会问题失败均导致这种疾病传播。

Elles rencontrent cependant, au cours de leurs déplacements, bien des problèmes touchant le transport, la difficulté d'accès aux lieux d'hébergement et aux sites touristiques et l'inadaptation du service à la clientèle.

但是,他们旅行中仍然面临交通困难、住宿和景点设施方便和客户服务足。

M. Joko Widodo, maire de Surakarta (Indonésie) a fait état des initiatives que prenait sa ville pour répondre aux problèmes du développement urbain, de l'extension des bidonvilles et de l'inadaptation des infrastructures publiques.

印度尼西亚Surakarta市市长Joko Widodo先生谈到了在他城市中为应对日益推进城市化、断扩大贫民窟地区及公共设施足等问题带来挑战而正在开展倡议。

Il n'existe pas encore d'appareil judiciaire indépendant ni de contrôle approprié des abus du pouvoir exécutif du fait du manque de transparence de l'action gouvernementale et de l'inadaptation des mécanismes de responsabilisation.

迄今尚未建立起独立司法制度,而且由于行政部门行动乏透明度,问责机制够发达,没有适办法来制止滥用行政权力。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inadaptation 的法语例句

用户正在搜索


menthone, menthonylène, menthyl, mention, mentionner, mentir, mentir à, mentisme, menton, mentonnet,

相似单词


inactiver, inactivité, inactualité, inactuel, inadaptable, inadaptation, inadapté, inadéquat, inadéquation, inadmissibilité,
n.f.
不适应, 不适合
inadaptation au milieu环境的不适应
反义词:
adaptation,  appropriation
联想词
insuffisance不足,贫乏,缺乏;inefficacité无效,无效力,无效验,无功效;méconnaissance不了解,不认识,不知道;incapacité无能力,无资格;fragilité易碎性,脆性;désorganisation瓦解,解体;faiblesse弱,衰弱,虚弱;instabilité不稳定,不稳固;absence不在,缺席;hétérogénéité异质,异类;impuissance无力,虚弱;

Les gouvernements et la société civile devaient trouver des solutions novatrices face à l'inadaptation des infrastructures.

政府民间社会提出了解决基础设施不足的各种创新性办法。

Les résultats se trouvent entravés par l'inadaptation des méthodes disciplinaires, la surpopulation scolaire et l'inadéquation des infrastructures.

案所遇的障碍包括使用不当的处罚法、校舍过分拥挤,基础设施不妥。

Nous sommes inquiets de l'inadaptation persistante de l'appareil judiciaire local, notamment des préjugés ethniques chez les juges locaux.

我们司法机构迟迟无法胜任,特别是当法官中的种族偏见感到切。

Les principales causes de l'abandon scolaire sont l'inadaptation à la vie scolaire, les études à l'étranger et l'immigration.

辍学的主要原因是不适应学校生活,出国留学及移民。

Le Comité est en particulier préoccupé par l'inadaptation à leurs besoins des programmes de formation professionnelle à l'intention des jeunes.

一些为青年人开办的职业培训案未能充分适应需要的问题,令委员会感到注。

Dans certains cas, les usagers se plaignent de l'inadaptation des systèmes d'information utilisés par les services douaniers et les autres administrations.

用户有时抱怨说海他当局没有使用足够的信息技术。

Du fait de l'absence ou de l'inadaptation de l'approche participative, les collectivités et les populations locales n'y étaient pas associées.

参与性做法的缺乏或不足意味著当社区居民得不到参与。

Les autres problèmes rencontrés portaient notamment sur l'inadaptation de certaines méthodes, outils et techniques disponibles pour mener à bien les études susvisées.

遇到的他问题是进行上述研究的某种法、工具技术不适合。

Le Comité est particulièrement préoccupé par l'insuffisance des inspections internes, l'inadaptation et la vétusté des bâtiments, ainsi que par les conditions d'hygiène défaillantes.

委员会尤注内部检查不够,监狱的建筑物不合适而且很破旧,卫生条件恶劣。

L'inadaptation des politiques et l'inefficacité des mécanismes d'achat du riz sont largement responsables de l'importance de la malnutrition et de la mortalité infantile et maternelle.

营养不良程度严重婴儿及产妇的高度死亡率,基本上应归咎于政策上的弊端运作无效的稻米采购机制。

La crise qui secoue actuellement les marchés financiers mondiaux traduit bien l'inadaptation des structures de régulation qui sont pourtant indispensables au bon fonctionnement de tout marché.

目前这场震撼世界金融市场的危机,反映了任何市场的有效运作都不可缺少的管理结构存在不足。

Au plan national, les facteurs qui ont aggravé la pauvreté comprennent l'insuffisance et l'inadaptation de l'infrastructure et des services sociaux, le chômage endémique, les guerres et les conflits.

加剧国家贫穷的因素包括基础设施社会服务薄弱匮乏、失业人数有增无减、战争冲突愈演愈烈。

Les enfants doivent étudier trois langues à l'école primaire (le kinyarwanda, l'anglais et le français), tâche, que l'absence ou l'inadaptation des ressources humaines et matérielles rend encore plus ardue.

此外,儿童需要在小学学习三种语言(基尼亚卢旺达语、法语英语),这已经够难的了,然而人力物力资源严重不足,更加难上加难。

La plupart des pays en développement et en transition continuent de s'attaquer à des difficultés causées par l'inadaptation des solutions appliquées à des problèmes déjà anciens touchant leur système éducatif.

大多数发展中国家经济转型国家因为教育制度长期面临的问题采取了不适当应措施,仍然在同由此产生的困难作斗争。

Des États Membres ont également estimé que le groupe devrait étudier le lien entre le courtage illicite et l'inadaptation des certificats d'utilisateur final ainsi que le marquage et le traçage.

会员国也建议,政府专家组应处理非法居间转卖缺乏最终用户证书及识别追踪之间的联系。

Les attitudes traditionnelles quant à la supériorité des femmes et à l'inadaptation des femmes à l'exercice du commandement se répercutent sur les choix et les possibilités de carrière des femmes.

传统的男尊女卑观念妇女适合担任领导职务的观念妇女择业机会产生了影响。

L'inadaptation de l'ensemble des systèmes de soins de santé et, surtout, le fait de ne pas s'être attaqué aux questions sociales sous-jacentes ont contribué à la propagation de la maladie.

整个卫生保健系统的欠缺,尤是解决各种潜在社会问题的失败均导致这种疾病的传播。

Elles rencontrent cependant, au cours de leurs déplacements, bien des problèmes touchant le transport, la difficulté d'accès aux lieux d'hébergement et aux sites touristiques et l'inadaptation du service à la clientèle.

但是,他们旅行中仍然面临交通困难、住宿景点设施不便客户服务不足。

M. Joko Widodo, maire de Surakarta (Indonésie) a fait état des initiatives que prenait sa ville pour répondre aux problèmes du développement urbain, de l'extension des bidonvilles et de l'inadaptation des infrastructures publiques.

印度尼西亚Surakarta市市长Joko Widodo先生谈到了在他的城市中为应日益推进的城市化、不断扩大的贫民窟及公共设施不足等问题带来的挑战而正在开展的倡议。

Il n'existe pas encore d'appareil judiciaire indépendant ni de contrôle approprié des abus du pouvoir exécutif du fait du manque de transparence de l'action gouvernementale et de l'inadaptation des mécanismes de responsabilisation.

迄今尚未建立起独立的司法制度,而且由于行政部门的行动缺乏透明度,问责机制不够发达,没有适当办法来制止滥用行政权力。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inadaptation 的法语例句

用户正在搜索


menuiser, menuiserie, menuisier, ménure, menu-vair, ményanthe, menyanthes, méocardiogramme, Méotien, méotique,

相似单词


inactiver, inactivité, inactualité, inactuel, inadaptable, inadaptation, inadapté, inadéquat, inadéquation, inadmissibilité,
n.f.
不适应, 不适合
inadaptation au milieu对环境的不适应
反义词:
adaptation,  appropriation
联想词
insuffisance不足,贫乏,缺乏;inefficacité无效,无效力,无效验,无功效;méconnaissance不了解,不认识,不知道;incapacité无能力,无资格;fragilité易碎性,脆性;désorganisation瓦解,解体;faiblesse弱,衰弱,虚弱;instabilité不稳定,不稳固;absence不在,缺席;hétérogénéité异质,异类;impuissance无力,虚弱;

Les gouvernements et la société civile devaient trouver des solutions novatrices face à l'inadaptation des infrastructures.

和民间社会提出了解决基础设施不足的各创新性办法。

Les résultats se trouvent entravés par l'inadaptation des méthodes disciplinaires, la surpopulation scolaire et l'inadéquation des infrastructures.

案所遇的障碍包括使用不当的处罚法、校舍过分拥挤,基础设施不妥。

Nous sommes inquiets de l'inadaptation persistante de l'appareil judiciaire local, notamment des préjugés ethniques chez les juges locaux.

我们对地司法机构迟迟无法胜任,特别是当地法官中的族偏见感到关切。

Les principales causes de l'abandon scolaire sont l'inadaptation à la vie scolaire, les études à l'étranger et l'immigration.

辍学的主要原因是不适应学校生活,出国留学及移民。

Le Comité est en particulier préoccupé par l'inadaptation à leurs besoins des programmes de formation professionnelle à l'intention des jeunes.

一些为青年人开办的职业培训案未能充分适应其需要的问题,令委员会感到关注。

Dans certains cas, les usagers se plaignent de l'inadaptation des systèmes d'information utilisés par les services douaniers et les autres administrations.

用户有时抱怨说海关和其他当局没有使用足够的信息技术。

Du fait de l'absence ou de l'inadaptation de l'approche participative, les collectivités et les populations locales n'y étaient pas associées.

参与性做法的缺乏或不足意味著当地社区和居民得不到参与。

Les autres problèmes rencontrés portaient notamment sur l'inadaptation de certaines méthodes, outils et techniques disponibles pour mener à bien les études susvisées.

遇到的其他问题是进行上述研究的某法、工具和技术不适合。

Le Comité est particulièrement préoccupé par l'insuffisance des inspections internes, l'inadaptation et la vétusté des bâtiments, ainsi que par les conditions d'hygiène défaillantes.

委员会尤其关注内部检查不够,监狱的建筑物不合适而且很破旧,卫生条件恶劣。

L'inadaptation des politiques et l'inefficacité des mécanismes d'achat du riz sont largement responsables de l'importance de la malnutrition et de la mortalité infantile et maternelle.

营养不良程度严重和婴儿及产妇的高度死亡率,基本上应归咎于策上的弊端和运作无效的稻米采购机制。

La crise qui secoue actuellement les marchés financiers mondiaux traduit bien l'inadaptation des structures de régulation qui sont pourtant indispensables au bon fonctionnement de tout marché.

目前这场震撼世界金融市场的危机,反映了任何市场的有效运作都不可缺少的管理结构存在不足。

Au plan national, les facteurs qui ont aggravé la pauvreté comprennent l'insuffisance et l'inadaptation de l'infrastructure et des services sociaux, le chômage endémique, les guerres et les conflits.

加剧国家贫穷的因素包括基础设施和社会服务薄弱匮乏、失业人数有增无减、战争和冲突愈演愈烈。

Les enfants doivent étudier trois langues à l'école primaire (le kinyarwanda, l'anglais et le français), tâche, que l'absence ou l'inadaptation des ressources humaines et matérielles rend encore plus ardue.

此外,儿童需要在小学学习三语言(基尼亚卢旺达语、法语和英语),这已经够难的了,然而人力和物力资源严重不足,更加难上加难。

La plupart des pays en développement et en transition continuent de s'attaquer à des difficultés causées par l'inadaptation des solutions appliquées à des problèmes déjà anciens touchant leur système éducatif.

大多数发展中国家和经济转型国家因为对其教育制度长期面临的问题采取了不适当应对措施,仍然在同由此产生的困难作斗争。

Des États Membres ont également estimé que le groupe devrait étudier le lien entre le courtage illicite et l'inadaptation des certificats d'utilisateur final ainsi que le marquage et le traçage.

会员国也建议,专家组应处理非法居间转卖和缺乏最终用户证书及识别和追踪之间的联系。

Les attitudes traditionnelles quant à la supériorité des femmes et à l'inadaptation des femmes à l'exercice du commandement se répercutent sur les choix et les possibilités de carrière des femmes.

传统的男尊女卑观念和妇女适合担任领导职务的观念对妇女择业和机会产生了影响。

L'inadaptation de l'ensemble des systèmes de soins de santé et, surtout, le fait de ne pas s'être attaqué aux questions sociales sous-jacentes ont contribué à la propagation de la maladie.

整个卫生保健系统的欠缺,尤其是解决各潜在社会问题的失败均导致这疾病的传播。

Elles rencontrent cependant, au cours de leurs déplacements, bien des problèmes touchant le transport, la difficulté d'accès aux lieux d'hébergement et aux sites touristiques et l'inadaptation du service à la clientèle.

但是,他们旅行中仍然面临交通困难、住宿和景点设施不便和客户服务不足。

M. Joko Widodo, maire de Surakarta (Indonésie) a fait état des initiatives que prenait sa ville pour répondre aux problèmes du développement urbain, de l'extension des bidonvilles et de l'inadaptation des infrastructures publiques.

印度尼西亚Surakarta市市长Joko Widodo先生谈到了在他的城市中为应对日益推进的城市化、不断扩大的贫民窟地区及公共设施不足等问题带来的挑战而正在开展的倡议。

Il n'existe pas encore d'appareil judiciaire indépendant ni de contrôle approprié des abus du pouvoir exécutif du fait du manque de transparence de l'action gouvernementale et de l'inadaptation des mécanismes de responsabilisation.

迄今尚未建立起独立的司法制度,而且由于行部门的行动缺乏透明度,问责机制不够发达,没有适当办法来制止滥用行权力。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inadaptation 的法语例句

用户正在搜索


mer caspienne, mer d'arafoura, mer d'aral, mer de barents, mer de béring, mer de chine méridionale, mer de chine orientale, mer de corail, mer de java, mer de kara,

相似单词


inactiver, inactivité, inactualité, inactuel, inadaptable, inadaptation, inadapté, inadéquat, inadéquation, inadmissibilité,