法语助手
  • 关闭
v.t.
按叠瓦状排列,按鳞状叠盖
imbriquer des plaques métalliques将金属板按鳞状叠盖

v.pr.
s'imbriquer
1. 呈叠瓦状排列,呈鳞状叠盖
Les écailles de certains poissons s'imbriquent.某鱼的鳞片呈叠瓦状排列。
2. 紧密联系,交错
Ces parcelles de terrain s'imbriquent les unes dans les autres.块土地犬牙交错。
Les problèmes philosophiques s'imbriquent souvent les uns dans les autres.哲学问题互之间常常紧密联系着的。
Des questions économiques sont venues s'imbriquer dans les discussions politiques.政治讨论中插进了经济问题。

Fr helper cop yright
近义词:
enchevêtrer,  emboîter,  assembler,  enchâsser,  se combiner,  entrecroiser,  entrelacer,  interpénétrer

s'imbriquer: s'engager,  s'ajuster,  s'emboîter,  enchevêtré,  entremêlé,  lié,  s'amalgamer,  se combiner,  se fondre,  s'enchevêtrer,  s'entremêler,  

反义词:
séparer
联想词
articuler清楚发音;assembler集中,集合;insérer插入,放入,嵌入;structurer使具有结构;dissocier使分解,使分离;combiner联合,组合,配合;séparer使分开,使分离;intégrer纳入,归并入;créer创造;lier绑,捆;associer使联合,使结合,使组合;

Les causes de nombreux conflits contemporains sont souvent infiniment complexes, imbriquées et multidimensionnelles.

今天的很多冲突起因常常非常复杂,而且多方面和互交织在一起。

La diversité biologique et la diversité culturelle sont inextricablement imbriquées.

文化和生物多样性密不可分。

L'Union européenne en identifie cinq qui, plus que jamais, tendent à s'imbriquer.

欧洲联盟认为有五大类威胁,它们现在比以往任何时候更有可能交织一起

Cette politique a été imbriquée dans la nouvelle législation sur le contrôle des exportations.

项政策已反映在新的出口控制立法中。

Les directions imbriquées peuvent influencer la concurrence de diverses façons.

董事会职位在好几个方面影响竞争。

Toutes ces questions sont interdépendantes et imbriquées.

问题互影响、关联

Mes propositions touchant les ressources humaines se veulent un tout, étant étroitement imbriquées.

我提出的套人力资源提议互为关联,因此必须予以整体考虑。

Les dimensions internationales et nationales de l'état de droit sont étroitement imbriquées.

法治的国际方面和国家方面密切连。

Dans chaque secteur se pose une série différente de difficultés complexes et étroitement imbriquées.

在每一个人力资源职能领域,存在不同的一整套多样性挑战和复杂的内部关系。

Le rapport a diagnostiqué certaines des menaces diverses et imbriquées qui pèsent sur la communauté mondiale.

报告诊断了影响国际社会的各种各样的、关联的威胁。

La nature imbriquée des problèmes du Moyen-Orient exige une perspective et une approche holistiques et globales.

中东地区的各种问题互交织一特点要求必须采取通盘和全面的角度与办法。

Ces trois dimensions sont étroitement imbriquées : l'échec de l'une met les autres en péril.

三个层面互密切联系,其中之一出现失误,就会危及另两个层面。

Mais pour les garçons comme pour les filles, ils s'expriment et s'imbriquent dans leur comportement de façon complexe.

,男女青年表明了自己对个问题的看法,而且他们的行动方式多种多样。

Il a été proposé que l'alinéa a) du projet de recommandation 22 mentionne également les dettes étroitement imbriquées.

有与会者建议,建议草案22(a)款还可列入提及混合债务的内容。

Elles sont imbriquées, mais distinctes.

他们互交错,但不同的。

Les options de négociation à la disposition de la Conférence du désarmement sont devenues étroitement imbriquées, que cela nous plaise ou non.

不管我们喜欢不喜欢,摆在裁军谈判会议面前的谈判选择变得互关联。

Formez une étoile, composée de deux triangles de brindilles imbriquées à assembler avec de la ficelle et à piquer au sommet du sapin.

做一个五星。用树枝做成两个三角形叠加在一起钉好,挂在杉树的顶端。

Les prises de contrôle de caractère horizontal peuvent aussi se produire par des moyens autres que les fusions : rachats, coentreprises ou directions imbriquées.

控制权的横向获取并不仅限于合并,也可能通过收购、合资企业或互董事会等方式来实现

Cette pratique montre que les tribunaux sont davantage conscients du recours fréquent à des structures organisationnelles imbriquées pour des motifs fiscaux et commerciaux.

种做法反映了为便于交税和运营普遍使用各种关联的公司已日渐得到司法承认。

Or, beaucoup de questions sont étroitement imbriquées et concernent plusieurs objectifs énoncés dans le cadre des conférences et réunions au sommet de l'ONU.

同时,有许多问题互密切关联的,与联合国各次会议和首脑会议的若干目标关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imbriquer 的法语例句

用户正在搜索


envoyeur, enwagonner, Enygrus, énysite, enzootie, enzymatique, enzyme, enzymique, enzymoïde, enzymologie,

相似单词


imbreeding, imbretil, imbrication, imbriquage, imbriqué, imbriquer, imbroglio, imbrolio, imbrouillable, imbrûlable,
v.t.
按叠列,按鳞叠盖
imbriquer des plaques métalliques将金属板按鳞叠盖

v.pr.
s'imbriquer
1. 呈叠列,呈鳞叠盖
Les écailles de certains poissons s'imbriquent.某些鱼的鳞片呈叠列。
2. 紧联系,交错
Ces parcelles de terrain s'imbriquent les unes dans les autres.这些小块土地犬牙交错。
Les problèmes philosophiques s'imbriquent souvent les uns dans les autres.哲学问题相互之间常常是紧联系着的。
Des questions économiques sont venues s'imbriquer dans les discussions politiques.政治讨论中插进了经济问题。

Fr helper cop yright
近义词:
enchevêtrer,  emboîter,  assembler,  enchâsser,  se combiner,  entrecroiser,  entrelacer,  interpénétrer

s'imbriquer: s'engager,  s'ajuster,  s'emboîter,  enchevêtré,  entremêlé,  lié,  s'amalgamer,  se combiner,  se fondre,  s'enchevêtrer,  s'entremêler,  

反义词:
séparer
联想词
articuler清楚发音;assembler集中,集合;insérer插入,放入,嵌入;structurer使具有结构;dissocier使分解,使分离;combiner联合,组合,配合;séparer使分开,使分离;intégrer纳入,归并入;créer创造;lier绑,捆;associer使联合,使结合,使组合;

Les causes de nombreux conflits contemporains sont souvent infiniment complexes, imbriquées et multidimensionnelles.

今天的很多冲突起因常常非常复杂,而且是多相互交织在一起。

La diversité biologique et la diversité culturelle sont inextricablement imbriquées.

文化和生物多样性不可分。

L'Union européenne en identifie cinq qui, plus que jamais, tendent à s'imbriquer.

欧洲联盟认为有五大类威胁,它们现在比以往任何时候都更有可能交织一起

Cette politique a été imbriquée dans la nouvelle législation sur le contrôle des exportations.

这项政策已反映在新的出口控制立法中。

Les directions imbriquées peuvent influencer la concurrence de diverses façons.

董事会职位在好几个影响竞争。

Toutes ces questions sont interdépendantes et imbriquées.

这些问题都是相互影响、相互关联

Mes propositions touchant les ressources humaines se veulent un tout, étant étroitement imbriquées.

我提出的这套人力资源提议互为关联,因此必须予以整体考虑。

Les dimensions internationales et nationales de l'état de droit sont étroitement imbriquées.

法治的国际和国家切相连。

Dans chaque secteur se pose une série différente de difficultés complexes et étroitement imbriquées.

在每一个人力资源职能领域,都存在不同的一整套多样性挑战和复杂的内部关系。

Le rapport a diagnostiqué certaines des menaces diverses et imbriquées qui pèsent sur la communauté mondiale.

报告诊断了影响国际社会的各种各样的、相互关联的威胁。

La nature imbriquée des problèmes du Moyen-Orient exige une perspective et une approche holistiques et globales.

中东地区的各种问题相互交织,这一特点要求必须采取通盘和全的角度与办法。

Ces trois dimensions sont étroitement imbriquées : l'échec de l'une met les autres en péril.

这三个层相互切联系,其中之一出现失误,就会危及另两个层

Mais pour les garçons comme pour les filles, ils s'expriment et s'imbriquent dans leur comportement de façon complexe.

但是,男女青年都表明了自己对这个问题的看法,而且他们的行动式多种多样。

Il a été proposé que l'alinéa a) du projet de recommandation 22 mentionne également les dettes étroitement imbriquées.

有与会者建议,建议草案22(a)款还可列入提及混合债务的内容。

Elles sont imbriquées, mais distinctes.

他们相互交错,但是不同的。

Les options de négociation à la disposition de la Conférence du désarmement sont devenues étroitement imbriquées, que cela nous plaise ou non.

不管我们喜欢不喜欢,摆在裁军谈判会议前的谈判选择变得相互关联。

Formez une étoile, composée de deux triangles de brindilles imbriquées à assembler avec de la ficelle et à piquer au sommet du sapin.

做一个五星。用树枝做成两个三角形叠加在一起钉好,挂在杉树的顶端。

Les prises de contrôle de caractère horizontal peuvent aussi se produire par des moyens autres que les fusions : rachats, coentreprises ou directions imbriquées.

控制权的横向获取并不仅限于合并,也可能通过收购、合资企业或互董事会等式来实现

Cette pratique montre que les tribunaux sont davantage conscients du recours fréquent à des structures organisationnelles imbriquées pour des motifs fiscaux et commerciaux.

这种做法反映了为便于交税和运营普遍使用各种相互关联的公司已日渐得到司法承认。

Or, beaucoup de questions sont étroitement imbriquées et concernent plusieurs objectifs énoncés dans le cadre des conférences et réunions au sommet de l'ONU.

同时,有许多问题是相互关联的,与联合国各次会议和首脑会议的若干目标相关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imbriquer 的法语例句

用户正在搜索


Eocène inférieur, éocimmérien, éoclimax, Eocrétacé, éocristal, Eocronartium, Eocyzicus, Eodévonien, Eodiscus, Eogène,

相似单词


imbreeding, imbretil, imbrication, imbriquage, imbriqué, imbriquer, imbroglio, imbrolio, imbrouillable, imbrûlable,
v.t.
按叠瓦状排列,按鳞状叠盖
imbriquer des plaques métalliques将金属板按鳞状叠盖

v.pr.
s'imbriquer
1. 呈叠瓦状排列,呈鳞状叠盖
Les écailles de certains poissons s'imbriquent.某些鱼的鳞片呈叠瓦状排列。
2. 紧密联系,交错
Ces parcelles de terrain s'imbriquent les unes dans les autres.这些小块土地犬牙交错。
Les problèmes philosophiques s'imbriquent souvent les uns dans les autres.哲学问题相互之间常常是紧密联系着的。
Des questions économiques sont venues s'imbriquer dans les discussions politiques.政治讨论中插进了经济问题。

Fr helper cop yright
词:
enchevêtrer,  emboîter,  assembler,  enchâsser,  se combiner,  entrecroiser,  entrelacer,  interpénétrer

s'imbriquer: s'engager,  s'ajuster,  s'emboîter,  enchevêtré,  entremêlé,  lié,  s'amalgamer,  se combiner,  se fondre,  s'enchevêtrer,  s'entremêler,  

词:
séparer
联想词
articuler清楚发音;assembler集中,集合;insérer插入,放入,嵌入;structurer使具有结构;dissocier使分解,使分离;combiner联合,组合,配合;séparer使分开,使分离;intégrer纳入,归并入;créer创造;lier绑,捆;associer使联合,使结合,使组合;

Les causes de nombreux conflits contemporains sont souvent infiniment complexes, imbriquées et multidimensionnelles.

今天的很多冲突起因常常非常复杂,而且是多方面和相互交织在一起。

La diversité biologique et la diversité culturelle sont inextricablement imbriquées.

文化和生物多样性密不分。

L'Union européenne en identifie cinq qui, plus que jamais, tendent à s'imbriquer.

欧洲联盟认为有五大类威胁,它们现在比以往任何时候都交织一起

Cette politique a été imbriquée dans la nouvelle législation sur le contrôle des exportations.

这项政策已反映在新的出口控制立法中。

Les directions imbriquées peuvent influencer la concurrence de diverses façons.

董事会职位在好几个方面影响竞争。

Toutes ces questions sont interdépendantes et imbriquées.

这些问题都是相互影响、相互关联

Mes propositions touchant les ressources humaines se veulent un tout, étant étroitement imbriquées.

我提出的这套人力资源提议互为关联,因此必须予以整体考虑。

Les dimensions internationales et nationales de l'état de droit sont étroitement imbriquées.

法治的国际方面和国家方面密切相连。

Dans chaque secteur se pose une série différente de difficultés complexes et étroitement imbriquées.

在每一个人力资源职能领域,都存在不同的一整套多样性挑战和复杂的内部关系。

Le rapport a diagnostiqué certaines des menaces diverses et imbriquées qui pèsent sur la communauté mondiale.

报告诊断了影响国际社会的各种各样的、相互关联的威胁。

La nature imbriquée des problèmes du Moyen-Orient exige une perspective et une approche holistiques et globales.

中东地区的各种问题相互交织,这一特点要求必须采取通盘和全面的角度与办法。

Ces trois dimensions sont étroitement imbriquées : l'échec de l'une met les autres en péril.

这三个层面相互密切联系,其中之一出现失误,就会危及另两个层面。

Mais pour les garçons comme pour les filles, ils s'expriment et s'imbriquent dans leur comportement de façon complexe.

但是,男女青年都表明了自己对这个问题的看法,而且他们的行动方式多种多样。

Il a été proposé que l'alinéa a) du projet de recommandation 22 mentionne également les dettes étroitement imbriquées.

有与会者建议,建议草案22(a)款还列入提及混合债务的内容。

Elles sont imbriquées, mais distinctes.

他们相互交错,但是不同的。

Les options de négociation à la disposition de la Conférence du désarmement sont devenues étroitement imbriquées, que cela nous plaise ou non.

不管我们喜欢不喜欢,摆在裁军谈判会议面前的谈判选择变得相互关联。

Formez une étoile, composée de deux triangles de brindilles imbriquées à assembler avec de la ficelle et à piquer au sommet du sapin.

做一个五星。用树枝做成两个三角形叠加在一起钉好,挂在杉树的顶端。

Les prises de contrôle de caractère horizontal peuvent aussi se produire par des moyens autres que les fusions : rachats, coentreprises ou directions imbriquées.

控制权的横向获取并不仅限于合并,也能通过收购、合资企业或互董事会等方式来实现

Cette pratique montre que les tribunaux sont davantage conscients du recours fréquent à des structures organisationnelles imbriquées pour des motifs fiscaux et commerciaux.

这种做法反映了为便于交税和运营普遍使用各种相互关联的公司已日渐得到司法承认。

Or, beaucoup de questions sont étroitement imbriquées et concernent plusieurs objectifs énoncés dans le cadre des conférences et réunions au sommet de l'ONU.

同时,有许多问题是相互密切关联的,与联合国各次会议和首脑会议的若干目标相关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imbriquer 的法语例句

用户正在搜索


Eolithique, éométamorphisme, éon, Eonummulitique, Eoorhis, Eopaléozoïque, Eopsetta, éorasite, éosinate, eosine,

相似单词


imbreeding, imbretil, imbrication, imbriquage, imbriqué, imbriquer, imbroglio, imbrolio, imbrouillable, imbrûlable,
v.t.
按叠瓦状排列,按鳞状叠盖
imbriquer des plaques métalliques将金属板按鳞状叠盖

v.pr.
s'imbriquer
1. 呈叠瓦状排列,呈鳞状叠盖
Les écailles de certains poissons s'imbriquent.某些鱼的鳞片呈叠瓦状排列。
2. 紧密系,交错
Ces parcelles de terrain s'imbriquent les unes dans les autres.这些小块土地犬牙交错。
Les problèmes philosophiques s'imbriquent souvent les uns dans les autres.哲学问题相互之间是紧密系着的。
Des questions économiques sont venues s'imbriquer dans les discussions politiques.政治讨论中插进了经济问题。

Fr helper cop yright
近义词:
enchevêtrer,  emboîter,  assembler,  enchâsser,  se combiner,  entrecroiser,  entrelacer,  interpénétrer

s'imbriquer: s'engager,  s'ajuster,  s'emboîter,  enchevêtré,  entremêlé,  lié,  s'amalgamer,  se combiner,  se fondre,  s'enchevêtrer,  s'entremêler,  

反义词:
séparer
想词
articuler清楚发音;assembler集中,集;insérer插入,放入,嵌入;structurer具有结构;dissocier分解,分离;combiner,组,配;séparer分开,分离;intégrer纳入,归并入;créer创造;lier绑,捆;associer;

Les causes de nombreux conflits contemporains sont souvent infiniment complexes, imbriquées et multidimensionnelles.

今天的很多冲突起因复杂,而且是多方面和相互交织在一起。

La diversité biologique et la diversité culturelle sont inextricablement imbriquées.

文化和生物多样性密不可分。

L'Union européenne en identifie cinq qui, plus que jamais, tendent à s'imbriquer.

欧洲盟认为有五大类威胁,它们现在比以往任何时候都更有可能交织一起

Cette politique a été imbriquée dans la nouvelle législation sur le contrôle des exportations.

这项政策已反映在新的出口控制立法中。

Les directions imbriquées peuvent influencer la concurrence de diverses façons.

董事会职位在好几个方面影响竞争。

Toutes ces questions sont interdépendantes et imbriquées.

这些问题都是相互影响、相互

Mes propositions touchant les ressources humaines se veulent un tout, étant étroitement imbriquées.

我提出的这套人力资源提议互为关,因此必须予以整体考虑。

Les dimensions internationales et nationales de l'état de droit sont étroitement imbriquées.

法治的国际方面和国家方面密切相连。

Dans chaque secteur se pose une série différente de difficultés complexes et étroitement imbriquées.

在每一个人力资源职能领域,都存在不同的一整套多样性挑战和复杂的内部关系。

Le rapport a diagnostiqué certaines des menaces diverses et imbriquées qui pèsent sur la communauté mondiale.

报告诊断了影响国际社会的各种各样的、相互的威胁。

La nature imbriquée des problèmes du Moyen-Orient exige une perspective et une approche holistiques et globales.

中东地区的各种问题相互交织,这一特点要求必须采取通盘和全面的角度与办法。

Ces trois dimensions sont étroitement imbriquées : l'échec de l'une met les autres en péril.

这三个层面相互密切系,其中之一出现失误,就会危及另两个层面。

Mais pour les garçons comme pour les filles, ils s'expriment et s'imbriquent dans leur comportement de façon complexe.

但是,男女青年都表明了自己对这个问题的看法,而且他们的行动方式多种多样。

Il a été proposé que l'alinéa a) du projet de recommandation 22 mentionne également les dettes étroitement imbriquées.

有与会者建议,建议草案22(a)款还可列入提及混债务的内容。

Elles sont imbriquées, mais distinctes.

他们相互交错,但是不同的。

Les options de négociation à la disposition de la Conférence du désarmement sont devenues étroitement imbriquées, que cela nous plaise ou non.

不管我们喜欢不喜欢,摆在裁军谈判会议面前的谈判选择变得相互关

Formez une étoile, composée de deux triangles de brindilles imbriquées à assembler avec de la ficelle et à piquer au sommet du sapin.

做一个五星。用树枝做成两个三角形叠加在一起钉好,挂在杉树的顶端。

Les prises de contrôle de caractère horizontal peuvent aussi se produire par des moyens autres que les fusions : rachats, coentreprises ou directions imbriquées.

控制权的横向获取并不仅限于并,也可能通过收购、资企业或互董事会等方式来实现

Cette pratique montre que les tribunaux sont davantage conscients du recours fréquent à des structures organisationnelles imbriquées pour des motifs fiscaux et commerciaux.

这种做法反映了为便于交税和运营普遍用各种相互的公司已日渐得到司法承认。

Or, beaucoup de questions sont étroitement imbriquées et concernent plusieurs objectifs énoncés dans le cadre des conférences et réunions au sommet de l'ONU.

同时,有许多问题是相互密切的,与国各次会议和首脑会议的若干目标相关。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imbriquer 的法语例句

用户正在搜索


Eosuchiens, Eothériens, Eothinia, Eotriasique, eötvös, éoxinopénie, Eozoïque, éozonal, éozoon, ep,

相似单词


imbreeding, imbretil, imbrication, imbriquage, imbriqué, imbriquer, imbroglio, imbrolio, imbrouillable, imbrûlable,
v.t.
状排列,鳞状
imbriquer des plaques métalliques将金属板鳞状

v.pr.
s'imbriquer
1. 呈状排列,呈鳞状
Les écailles de certains poissons s'imbriquent.某些鱼的鳞片呈状排列。
2. 紧联系,交错
Ces parcelles de terrain s'imbriquent les unes dans les autres.这些小块土地犬牙交错。
Les problèmes philosophiques s'imbriquent souvent les uns dans les autres.哲学问题互之间常常是紧联系着的。
Des questions économiques sont venues s'imbriquer dans les discussions politiques.政治讨论中插进了经济问题。

Fr helper cop yright
近义词:
enchevêtrer,  emboîter,  assembler,  enchâsser,  se combiner,  entrecroiser,  entrelacer,  interpénétrer

s'imbriquer: s'engager,  s'ajuster,  s'emboîter,  enchevêtré,  entremêlé,  lié,  s'amalgamer,  se combiner,  se fondre,  s'enchevêtrer,  s'entremêler,  

反义词:
séparer
联想词
articuler清楚发音;assembler集中,集合;insérer插入,放入,嵌入;structurer使具有结构;dissocier使分解,使分离;combiner联合,组合,配合;séparer使分开,使分离;intégrer纳入,归并入;créer创造;lier绑,捆;associer使联合,使结合,使组合;

Les causes de nombreux conflits contemporains sont souvent infiniment complexes, imbriquées et multidimensionnelles.

今天的很多冲突起因常常非常复杂,而且是多方面和互交织在一起。

La diversité biologique et la diversité culturelle sont inextricablement imbriquées.

文化和生物多样性不可分。

L'Union européenne en identifie cinq qui, plus que jamais, tendent à s'imbriquer.

欧洲联盟认为有五大类威胁,它们现在比以往任何时候都更有可能交织一起

Cette politique a été imbriquée dans la nouvelle législation sur le contrôle des exportations.

这项政策已反映在新的出口控制立法中。

Les directions imbriquées peuvent influencer la concurrence de diverses façons.

董事会职位在好几个方面影响竞争。

Toutes ces questions sont interdépendantes et imbriquées.

这些问题都是互影响、关联

Mes propositions touchant les ressources humaines se veulent un tout, étant étroitement imbriquées.

我提出的这套人力资源提议互为关联,因此必须予以整体考虑。

Les dimensions internationales et nationales de l'état de droit sont étroitement imbriquées.

法治的国际方面和国家方面连。

Dans chaque secteur se pose une série différente de difficultés complexes et étroitement imbriquées.

在每一个人力资源职能领域,都存在不同的一整套多样性挑战和复杂的内部关系。

Le rapport a diagnostiqué certaines des menaces diverses et imbriquées qui pèsent sur la communauté mondiale.

报告诊断了影响国际社会的各种各样的、关联的威胁。

La nature imbriquée des problèmes du Moyen-Orient exige une perspective et une approche holistiques et globales.

中东地区的各种问题互交织,这一特点要求必须采取通盘和全面的角度与办法。

Ces trois dimensions sont étroitement imbriquées : l'échec de l'une met les autres en péril.

这三个层面联系,其中之一出现失误,就会危及另两个层面。

Mais pour les garçons comme pour les filles, ils s'expriment et s'imbriquent dans leur comportement de façon complexe.

但是,男女青年都表明了自己对这个问题的看法,而且他们的行动方式多种多样。

Il a été proposé que l'alinéa a) du projet de recommandation 22 mentionne également les dettes étroitement imbriquées.

有与会者建议,建议草案22(a)款还可列入提及混合债务的内容。

Elles sont imbriquées, mais distinctes.

他们互交错,但是不同的。

Les options de négociation à la disposition de la Conférence du désarmement sont devenues étroitement imbriquées, que cela nous plaise ou non.

不管我们喜欢不喜欢,摆在裁军谈判会议面前的谈判选择变得互关联。

Formez une étoile, composée de deux triangles de brindilles imbriquées à assembler avec de la ficelle et à piquer au sommet du sapin.

做一个五星。用树枝做成两个三角形加在一起钉好,挂在杉树的顶端。

Les prises de contrôle de caractère horizontal peuvent aussi se produire par des moyens autres que les fusions : rachats, coentreprises ou directions imbriquées.

控制权的横向获取并不仅限于合并,也可能通过收购、合资企业或互董事会等方式来实现

Cette pratique montre que les tribunaux sont davantage conscients du recours fréquent à des structures organisationnelles imbriquées pour des motifs fiscaux et commerciaux.

这种做法反映了为便于交税和运营普遍使用各种关联的公司已日渐得到司法承认。

Or, beaucoup de questions sont étroitement imbriquées et concernent plusieurs objectifs énoncés dans le cadre des conférences et réunions au sommet de l'ONU.

同时,有许多问题是关联的,与联合国各次会议和首脑会议的若干目标关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imbriquer 的法语例句

用户正在搜索


épaissimètre, épaissir, épaississage, épaississant, épaississement, épaississeur, épalais, épamprage, épamprement, épamprer,

相似单词


imbreeding, imbretil, imbrication, imbriquage, imbriqué, imbriquer, imbroglio, imbrolio, imbrouillable, imbrûlable,
v.t.
按叠瓦状排列,按鳞状叠盖
imbriquer des plaques métalliques将金属板按鳞状叠盖

v.pr.
s'imbriquer
1. 呈叠瓦状排列,呈鳞状叠盖
Les écailles de certains poissons s'imbriquent.某些鱼的鳞片呈叠瓦状排列。
2. 紧密联系,交错
Ces parcelles de terrain s'imbriquent les unes dans les autres.这些小块土地犬牙交错。
Les problèmes philosophiques s'imbriquent souvent les uns dans les autres.哲学问题相互之间常常是紧密联系着的。
Des questions économiques sont venues s'imbriquer dans les discussions politiques.政治讨论中插进了经济问题。

Fr helper cop yright
近义词:
enchevêtrer,  emboîter,  assembler,  enchâsser,  se combiner,  entrecroiser,  entrelacer,  interpénétrer

s'imbriquer: s'engager,  s'ajuster,  s'emboîter,  enchevêtré,  entremêlé,  lié,  s'amalgamer,  se combiner,  se fondre,  s'enchevêtrer,  s'entremêler,  

反义词:
séparer
联想词
articuler清楚发音;assembler集中,集;insérer插入,放入,嵌入;structurer使具有结构;dissocier使分解,使分离;combiner;séparer使分开,使分离;intégrer纳入,归并入;créer创造;lier绑,捆;associer使联,使结,使;

Les causes de nombreux conflits contemporains sont souvent infiniment complexes, imbriquées et multidimensionnelles.

今天的很多冲突起因常常非常复杂,而且是多方面相互交织在一起。

La diversité biologique et la diversité culturelle sont inextricablement imbriquées.

生物多样性密不可分。

L'Union européenne en identifie cinq qui, plus que jamais, tendent à s'imbriquer.

欧洲联盟认为有五大类威胁,它们现在比以往任何时候都更有可能交织一起

Cette politique a été imbriquée dans la nouvelle législation sur le contrôle des exportations.

这项政策已反映在新的出口控制立法中。

Les directions imbriquées peuvent influencer la concurrence de diverses façons.

董事会职位在好几个方面影响竞争。

Toutes ces questions sont interdépendantes et imbriquées.

这些问题都是相互影响、相互关联

Mes propositions touchant les ressources humaines se veulent un tout, étant étroitement imbriquées.

我提出的这套人力资源提议互为关联,因此必须予以整体考虑。

Les dimensions internationales et nationales de l'état de droit sont étroitement imbriquées.

法治的国际方面国家方面密切相连。

Dans chaque secteur se pose une série différente de difficultés complexes et étroitement imbriquées.

在每一个人力资源职能领域,都存在不同的一整套多样性挑战复杂的内部关系。

Le rapport a diagnostiqué certaines des menaces diverses et imbriquées qui pèsent sur la communauté mondiale.

报告诊断了影响国际社会的各种各样的、相互关联的威胁。

La nature imbriquée des problèmes du Moyen-Orient exige une perspective et une approche holistiques et globales.

中东地区的各种问题相互交织,这一特点要求必须采取通盘全面的角度与办法。

Ces trois dimensions sont étroitement imbriquées : l'échec de l'une met les autres en péril.

这三个层面相互密切联系,其中之一出现失误,就会危及另两个层面。

Mais pour les garçons comme pour les filles, ils s'expriment et s'imbriquent dans leur comportement de façon complexe.

但是,男女青年都表明了自己对这个问题的看法,而且他们的行动方式多种多样。

Il a été proposé que l'alinéa a) du projet de recommandation 22 mentionne également les dettes étroitement imbriquées.

有与会者建议,建议草案22(a)款还可列入提及混债务的内容。

Elles sont imbriquées, mais distinctes.

他们相互交错,但是不同的。

Les options de négociation à la disposition de la Conférence du désarmement sont devenues étroitement imbriquées, que cela nous plaise ou non.

不管我们喜欢不喜欢,摆在裁军谈判会议面前的谈判选择变得相互关联。

Formez une étoile, composée de deux triangles de brindilles imbriquées à assembler avec de la ficelle et à piquer au sommet du sapin.

做一个五星。用树枝做成两个三角形叠加在一起钉好,挂在杉树的顶端。

Les prises de contrôle de caractère horizontal peuvent aussi se produire par des moyens autres que les fusions : rachats, coentreprises ou directions imbriquées.

控制权的横向获取并不仅限于并,也可能通过收购、资企业或互董事会等方式来实现

Cette pratique montre que les tribunaux sont davantage conscients du recours fréquent à des structures organisationnelles imbriquées pour des motifs fiscaux et commerciaux.

这种做法反映了为便于交税运营普遍使用各种相互关联的公司已日渐得到司法承认。

Or, beaucoup de questions sont étroitement imbriquées et concernent plusieurs objectifs énoncés dans le cadre des conférences et réunions au sommet de l'ONU.

同时,有许多问题是相互密切关联的,与联国各次会议首脑会议的若干目标相关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imbriquer 的法语例句

用户正在搜索


épatant, épate, épaté, épatement, épater, épateur, Epatorium, épaufrer, épaufrure, épaulard,

相似单词


imbreeding, imbretil, imbrication, imbriquage, imbriqué, imbriquer, imbroglio, imbrolio, imbrouillable, imbrûlable,
v.t.
按叠瓦状排列,按鳞状叠盖
imbriquer des plaques métalliques将金属板按鳞状叠盖

v.pr.
s'imbriquer
1. 呈叠瓦状排列,呈鳞状叠盖
Les écailles de certains poissons s'imbriquent.某些鱼的鳞片呈叠瓦状排列。
2. 紧密联系,交错
Ces parcelles de terrain s'imbriquent les unes dans les autres.这些小块土地犬牙交错。
Les problèmes philosophiques s'imbriquent souvent les uns dans les autres.哲学问题相互之间常常紧密联系着的。
Des questions économiques sont venues s'imbriquer dans les discussions politiques.政治讨论中插进了经济问题。

Fr helper cop yright
近义词:
enchevêtrer,  emboîter,  assembler,  enchâsser,  se combiner,  entrecroiser,  entrelacer,  interpénétrer

s'imbriquer: s'engager,  s'ajuster,  s'emboîter,  enchevêtré,  entremêlé,  lié,  s'amalgamer,  se combiner,  se fondre,  s'enchevêtrer,  s'entremêler,  

反义词:
séparer
联想词
articuler清楚发音;assembler集中,集合;insérer,放,嵌;structurer使具有结构;dissocier使分解,使分离;combiner联合,组合,配合;séparer使分开,使分离;intégrer,归并;créer;lier绑,捆;associer使联合,使结合,使组合;

Les causes de nombreux conflits contemporains sont souvent infiniment complexes, imbriquées et multidimensionnelles.

今天的很多冲突起因常常非常复杂,多方面和相互交织在一起。

La diversité biologique et la diversité culturelle sont inextricablement imbriquées.

文化和生物多样性密不可分。

L'Union européenne en identifie cinq qui, plus que jamais, tendent à s'imbriquer.

欧洲联盟认为有五大类威胁,它们现在比以往任何时候都更有可能交织一起

Cette politique a été imbriquée dans la nouvelle législation sur le contrôle des exportations.

这项政策已反映在新的出口控制立法中。

Les directions imbriquées peuvent influencer la concurrence de diverses façons.

董事会职位在好几个方面影响竞争。

Toutes ces questions sont interdépendantes et imbriquées.

这些问题都相互影响、相互关联

Mes propositions touchant les ressources humaines se veulent un tout, étant étroitement imbriquées.

我提出的这套人力资源提议互为关联,因此必须予以整体考虑。

Les dimensions internationales et nationales de l'état de droit sont étroitement imbriquées.

法治的国际方面和国家方面密切相连。

Dans chaque secteur se pose une série différente de difficultés complexes et étroitement imbriquées.

在每一个人力资源职能领域,都存在不同的一整套多样性挑战和复杂的内部关系。

Le rapport a diagnostiqué certaines des menaces diverses et imbriquées qui pèsent sur la communauté mondiale.

报告诊断了影响国际社会的各种各样的、相互关联的威胁。

La nature imbriquée des problèmes du Moyen-Orient exige une perspective et une approche holistiques et globales.

中东地区的各种问题相互交织,这一特点要求必须采取通盘和全面的角度与办法。

Ces trois dimensions sont étroitement imbriquées : l'échec de l'une met les autres en péril.

这三个层面相互密切联系,其中之一出现失误,就会危及另两个层面。

Mais pour les garçons comme pour les filles, ils s'expriment et s'imbriquent dans leur comportement de façon complexe.

,男女青年都表明了自己对这个问题的看法,他们的行动方式多种多样。

Il a été proposé que l'alinéa a) du projet de recommandation 22 mentionne également les dettes étroitement imbriquées.

有与会者建议,建议草案22(a)款还可列提及混合债务的内容。

Elles sont imbriquées, mais distinctes.

他们相互交错,但不同的。

Les options de négociation à la disposition de la Conférence du désarmement sont devenues étroitement imbriquées, que cela nous plaise ou non.

不管我们喜欢不喜欢,摆在裁军谈判会议面前的谈判选择变得相互关联。

Formez une étoile, composée de deux triangles de brindilles imbriquées à assembler avec de la ficelle et à piquer au sommet du sapin.

做一个五星。用树枝做成两个三角形叠加在一起钉好,挂在杉树的顶端。

Les prises de contrôle de caractère horizontal peuvent aussi se produire par des moyens autres que les fusions : rachats, coentreprises ou directions imbriquées.

控制权的横向获取并不仅限于合并,也可能通过收购、合资企业或互董事会等方式来实现

Cette pratique montre que les tribunaux sont davantage conscients du recours fréquent à des structures organisationnelles imbriquées pour des motifs fiscaux et commerciaux.

这种做法反映了为便于交税和运营普遍使用各种相互关联的公司已日渐得到司法承认。

Or, beaucoup de questions sont étroitement imbriquées et concernent plusieurs objectifs énoncés dans le cadre des conférences et réunions au sommet de l'ONU.

同时,有许多问题相互密切关联的,与联合国各次会议和首脑会议的若干目标相关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imbriquer 的法语例句

用户正在搜索


épenthétique, épépiner, éperdu, éperdue, éperdument, éperlan, éperon, éperonner, éperurer, épervier,

相似单词


imbreeding, imbretil, imbrication, imbriquage, imbriqué, imbriquer, imbroglio, imbrolio, imbrouillable, imbrûlable,
v.t.
按叠瓦状排列,按鳞状叠盖
imbriquer des plaques métalliques将金属板按鳞状叠盖

v.pr.
s'imbriquer
1. 呈叠瓦状排列,呈鳞状叠盖
Les écailles de certains poissons s'imbriquent.某些鱼的鳞片呈叠瓦状排列。
2. 紧密联系,交错
Ces parcelles de terrain s'imbriquent les unes dans les autres.这些小块土地犬牙交错。
Les problèmes philosophiques s'imbriquent souvent les uns dans les autres.哲学问题相互之间常常是紧密联系着的。
Des questions économiques sont venues s'imbriquer dans les discussions politiques.政治讨论中插进了经济问题。

Fr helper cop yright
近义词:
enchevêtrer,  emboîter,  assembler,  enchâsser,  se combiner,  entrecroiser,  entrelacer,  interpénétrer

s'imbriquer: s'engager,  s'ajuster,  s'emboîter,  enchevêtré,  entremêlé,  lié,  s'amalgamer,  se combiner,  se fondre,  s'enchevêtrer,  s'entremêler,  

反义词:
séparer
联想词
articuler清楚发音;assembler集中,集合;insérer插入,放入,嵌入;structurer具有结构;dissocier解,;combiner联合,组合,配合;séparer开,;intégrer纳入,归并入;créer创造;lier绑,捆;associer联合,结合,组合;

Les causes de nombreux conflits contemporains sont souvent infiniment complexes, imbriquées et multidimensionnelles.

今天的很冲突起因常常非常复杂,而且是方面和相互交织在一起。

La diversité biologique et la diversité culturelle sont inextricablement imbriquées.

文化和生物密不可

L'Union européenne en identifie cinq qui, plus que jamais, tendent à s'imbriquer.

欧洲联盟认为有五大类威胁,它们现在比以往任何时候都更有可能交织一起

Cette politique a été imbriquée dans la nouvelle législation sur le contrôle des exportations.

这项政策已反映在新的出口控制立法中。

Les directions imbriquées peuvent influencer la concurrence de diverses façons.

董事会职位在好几个方面影响竞争。

Toutes ces questions sont interdépendantes et imbriquées.

这些问题都是相互影响、相互关联

Mes propositions touchant les ressources humaines se veulent un tout, étant étroitement imbriquées.

我提出的这套人力资源提议互为关联,因此必须予以整体考虑。

Les dimensions internationales et nationales de l'état de droit sont étroitement imbriquées.

法治的国际方面和国家方面密切相连。

Dans chaque secteur se pose une série différente de difficultés complexes et étroitement imbriquées.

在每一个人力资源职能领域,都存在不同的一整套挑战和复杂的内部关系。

Le rapport a diagnostiqué certaines des menaces diverses et imbriquées qui pèsent sur la communauté mondiale.

报告诊断了影响国际社会的各种各的、相互关联的威胁。

La nature imbriquée des problèmes du Moyen-Orient exige une perspective et une approche holistiques et globales.

中东地区的各种问题相互交织,这一特点要求必须采取通盘和全面的角度与办法。

Ces trois dimensions sont étroitement imbriquées : l'échec de l'une met les autres en péril.

这三个层面相互密切联系,其中之一出现失误,就会危及另两个层面。

Mais pour les garçons comme pour les filles, ils s'expriment et s'imbriquent dans leur comportement de façon complexe.

但是,男女青年都表明了自己对这个问题的看法,而且他们的行动方式

Il a été proposé que l'alinéa a) du projet de recommandation 22 mentionne également les dettes étroitement imbriquées.

有与会者建议,建议草案22(a)款还可列入提及混合债务的内容。

Elles sont imbriquées, mais distinctes.

他们相互交错,但是不同的。

Les options de négociation à la disposition de la Conférence du désarmement sont devenues étroitement imbriquées, que cela nous plaise ou non.

不管我们喜欢不喜欢,摆在裁军谈判会议面前的谈判选择变得相互关联。

Formez une étoile, composée de deux triangles de brindilles imbriquées à assembler avec de la ficelle et à piquer au sommet du sapin.

做一个五星。用树枝做成两个三角形叠加在一起钉好,挂在杉树的顶端。

Les prises de contrôle de caractère horizontal peuvent aussi se produire par des moyens autres que les fusions : rachats, coentreprises ou directions imbriquées.

控制权的横向获取并不仅限于合并,也可能通过收购、合资企业或互董事会等方式来实现

Cette pratique montre que les tribunaux sont davantage conscients du recours fréquent à des structures organisationnelles imbriquées pour des motifs fiscaux et commerciaux.

这种做法反映了为便于交税和运营普遍用各种相互关联的公司已日渐得到司法承认。

Or, beaucoup de questions sont étroitement imbriquées et concernent plusieurs objectifs énoncés dans le cadre des conférences et réunions au sommet de l'ONU.

同时,有许问题是相互密切关联的,与联合国各次会议和首脑会议的若干目标相关。

声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imbriquer 的法语例句

用户正在搜索


éphorie, Ephydatia, Epi, épi, épiage, épiaire, épiaison, épiandrostérone, épibatholithique, épibathyal,

相似单词


imbreeding, imbretil, imbrication, imbriquage, imbriqué, imbriquer, imbroglio, imbrolio, imbrouillable, imbrûlable,
v.t.
瓦状排列,按鳞状
imbriquer des plaques métalliques将金属板按鳞状

v.pr.
s'imbriquer
1. 瓦状排列,鳞状
Les écailles de certains poissons s'imbriquent.某些鱼瓦状排列。
2. 紧密联系,交错
Ces parcelles de terrain s'imbriquent les unes dans les autres.些小块土地犬牙交错。
Les problèmes philosophiques s'imbriquent souvent les uns dans les autres.哲学问题相互之间常常是紧密联系着
Des questions économiques sont venues s'imbriquer dans les discussions politiques.政治讨论中插进了经济问题。

Fr helper cop yright
近义词:
enchevêtrer,  emboîter,  assembler,  enchâsser,  se combiner,  entrecroiser,  entrelacer,  interpénétrer

s'imbriquer: s'engager,  s'ajuster,  s'emboîter,  enchevêtré,  entremêlé,  lié,  s'amalgamer,  se combiner,  se fondre,  s'enchevêtrer,  s'entremêler,  

反义词:
séparer
联想词
articuler清楚发音;assembler集中,集合;insérer插入,放入,嵌入;structurer使具有结构;dissocier使分解,使分离;combiner联合,组合,配合;séparer使分开,使分离;intégrer纳入,归并入;créer创造;lier绑,捆;associer使联合,使结合,使组合;

Les causes de nombreux conflits contemporains sont souvent infiniment complexes, imbriquées et multidimensionnelles.

今天很多冲突起因常常非常复杂,而且是多方面和相互交织在一起。

La diversité biologique et la diversité culturelle sont inextricablement imbriquées.

文化和生物多样性密不可分。

L'Union européenne en identifie cinq qui, plus que jamais, tendent à s'imbriquer.

欧洲联盟认为有五大类威胁,它们现在比以往任何时候都更有可能交织一起

Cette politique a été imbriquée dans la nouvelle législation sur le contrôle des exportations.

项政策已反映在新口控制立法中。

Les directions imbriquées peuvent influencer la concurrence de diverses façons.

董事会职位在好几个方面影响竞争。

Toutes ces questions sont interdépendantes et imbriquées.

些问题都是相互影响、相互关联

Mes propositions touchant les ressources humaines se veulent un tout, étant étroitement imbriquées.

我提套人力资源提议互为关联,因此必须予以整体考虑。

Les dimensions internationales et nationales de l'état de droit sont étroitement imbriquées.

法治国际方面和国家方面密切相连。

Dans chaque secteur se pose une série différente de difficultés complexes et étroitement imbriquées.

在每一个人力资源职能领域,都存在不同一整套多样性挑战和复杂内部关系。

Le rapport a diagnostiqué certaines des menaces diverses et imbriquées qui pèsent sur la communauté mondiale.

报告诊断了影响国际社会各种各样相互关联威胁。

La nature imbriquée des problèmes du Moyen-Orient exige une perspective et une approche holistiques et globales.

中东地区各种问题相互交织一特点要求必须采取通盘和全面角度与办法。

Ces trois dimensions sont étroitement imbriquées : l'échec de l'une met les autres en péril.

三个层面相互密切联系,其中之一现失误,就会危及另两个层面。

Mais pour les garçons comme pour les filles, ils s'expriment et s'imbriquent dans leur comportement de façon complexe.

但是,男女青年都表明了自己对个问题看法,而且他们行动方式多种多样。

Il a été proposé que l'alinéa a) du projet de recommandation 22 mentionne également les dettes étroitement imbriquées.

有与会者建议,建议草案22(a)款还可列入提及混合债务内容。

Elles sont imbriquées, mais distinctes.

他们相互交错,但是不同

Les options de négociation à la disposition de la Conférence du désarmement sont devenues étroitement imbriquées, que cela nous plaise ou non.

不管我们喜欢不喜欢,摆在裁军谈判会议面前谈判选择变得相互关联。

Formez une étoile, composée de deux triangles de brindilles imbriquées à assembler avec de la ficelle et à piquer au sommet du sapin.

做一个五星。用树枝做成两个三角形加在一起钉好,挂在杉树顶端。

Les prises de contrôle de caractère horizontal peuvent aussi se produire par des moyens autres que les fusions : rachats, coentreprises ou directions imbriquées.

控制权横向获取并不仅限于合并,也可能通过收购、合资企业或互董事会等方式来实现

Cette pratique montre que les tribunaux sont davantage conscients du recours fréquent à des structures organisationnelles imbriquées pour des motifs fiscaux et commerciaux.

种做法反映了为便于交税和运营普遍使用各种相互关联公司已日渐得到司法承认。

Or, beaucoup de questions sont étroitement imbriquées et concernent plusieurs objectifs énoncés dans le cadre des conférences et réunions au sommet de l'ONU.

同时,有许多问题是相互密切关联,与联合国各次会议和首脑会议若干目标相关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imbriquer 的法语例句

用户正在搜索


épicurisme, épicutané, épicycle, épicycloïdal, épicycloïdale, épicycloïde, épicytome, épidactyloscope, épidémicité, épidémie,

相似单词


imbreeding, imbretil, imbrication, imbriquage, imbriqué, imbriquer, imbroglio, imbrolio, imbrouillable, imbrûlable,