法语助手
  • 关闭
a.
1. 〈书面语〉田, 牧歌

2. 纯, 田

3. 理想,
une vision idyllique des choses对事物好看法 法语 助 手
近义词:
agreste,  bucolique,  idéal,  pastoral,  joli,  paradisiaque,  parfait,  merveilleux,  rêvé,  sublime,  rêve
反义词:
dramatique
联想词
paradisiaque天堂,极乐世界;paisible温和,安详;bucolique,牧歌;verdoyant青翠, 葱绿, 绿油油;pittoresque风景如画;splendide壮丽,富丽堂皇;magnifique壮丽,宏伟;enchanteur巫师,魔法师;charmant迷人,富于诱惑力;grandiose伟大,宏伟,雄伟;calme平静,寂静;

La délégation iranienne ne cherche pas à brosser un tableau idyllique.

伊朗代表团不是在设法描绘一幅光明图画。

Il a dit qu'il s'agissait là des procédés idylliques d'accumulation primitive.

他说这些现象是原始积累阶段特有过程。

Tout idyllique que puisse sembler ce paradis enchanteur et apparemment sans soucis, il connaît des problèmes.

尽管这个,似乎无忧无虑天堂听起来可能很有意,但仍然存在着问题。

Le contraste est flagrant entre la réalité et le monde idyllique que dépeignent les tenants de la mondialisation néolibérale.

现实与新自由主义世界化追随者们所描绘世界之间反差是明显

Ce que je viens de dire ne vise pas à présenter un tableau idyllique de la situation générale en Afghanistan.

我刚才所说话并不是要粉饰阿富汗总体局势,取得进展前景遭到持续不断冲突严重破坏。

Force est de constater, cependant, que les conditions réelles dans lesquelles évoluent ces pays sont loin de refléter ce schéma idyllique.

,必须说,这些国家发展真正情况根本没有反映出这种田牧歌式景象。

Malheureusement, les leçons du passé révèlent que la réalité n'est pas si idyllique.

不幸是,我们从过去学到经验教训没有显示出这种理想

Ce drame s'est déroulé après la perte de centaines de vies de civils lors d'attaques terroristes contre la station touristique idyllique de Bali et contre la ville si animée de Madrid.

在恐怖分子攻击旅游胜地巴厘和熙熙攘攘马德里市造成了数百平民死亡之后竟然还发生了这种情况。

J'avais écrit plus d'une vingtaine de pages utilisables de mes mémoires sur le campus idyllique de Princeton, et mon rythme n'avait pas fléchi dans la chambre impersonnelle de l'hôtel de Washington où j'étais arrivé à écrire jusqu'à 10 heures par jour.

充满风光普林斯顿校,我已经写出了二十多页有用回忆录,且在毫无个人性格华盛顿旅馆内,写作速度并没有放缓,我在旅馆房间内一天写作多达10小时。

Telle que le démontre l'histoire de la Turquie depuis l'instauration de la République, les relations entre religion et laïcité n'ont, à aucun moment, ce qui est par ailleurs dans l'ordre des choses, été idylliques et, d'un point de vue légal, régies par les principes de séparation et de neutralité.

土耳其共和国成立以来历史证明,宗教和政教分离关系从来就不是和风细雨(这符合逻理),从法律角度看,宗教不受分离和中立原则支配。

Comme si l'on passait d'un tableau idyllique pour entrer dans un autre monde, nous sommes confrontés à une réalité lamentable dans laquelle les enfants se voient privés de l'innocence qui est la leur et deviennent victimes de la guerre et servent de pions dans un jeu cruel, comme trafiquants de drogue et auteurs de crimes et de violences.

好象我们从一幅田风景画走出来,进入了另一个世界,我们面临着儿童令人伤感现实,他们成为战争受害者,在残酷游戏中被当作小卒子,成为贩毒者和犯下罪行和暴力凶手,因被剥夺了童年天真。

Nombre de personnes associent le continent africain à des images idylliques de safaris, de grandes prairies ou encore à des images répétées à outrance des fléaux qui affligent le continent, comme s'il ne valait aucunement la peine de mentionner autre chose, comme si les hommes et les femmes qui habitent le continent n'existaient pas, comme si la sagesse ancestrale des habitants ne méritait pas d'être préservée ou étudiée avec soin.

一说到非洲大陆,许多人想到就是描写在其大草原上狩猎旅行明信片,或者是困扰该大陆、被人说来说去各种弊端,好象除此之外便没有什么值得一提,或那里根本就无人存在似。 也好象非洲人民祖传智慧不值得认真研究和保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 idyllique 的法语例句

用户正在搜索


刀式开关, 刀式折页机, 刀手, 刀头, 刀尾(锉刀、刀剑等的), 刀下留人, 刀削面, 刀鱼, 刀仔, 刀子,

相似单词


idompotent, idose, idrialite, idroméite, idylle, idyllique, ieknite, iéna, ienisseï, if,
a.
1. 〈书面语〉田园诗, 牧歌

2. 纯朴而美妙, 田园诗似

3. 理想, 美好
une vision idyllique des choses对事物美好看法 法语 助 手
近义词:
agreste,  bucolique,  idéal,  pastoral,  joli,  paradisiaque,  parfait,  merveilleux,  rêvé,  sublime,  rêve
反义词:
dramatique
联想词
paradisiaque天堂,极乐世界;paisible温和,安详;bucolique田园诗,牧歌;verdoyant青翠, 葱绿, 绿油油;pittoresque风景如画;splendide壮丽,富丽堂皇;magnifique壮丽,宏伟;enchanteur,魔法;charmant迷人,富于诱惑力;grandiose伟大,宏伟,雄伟;calme平静,寂静;

La délégation iranienne ne cherche pas à brosser un tableau idyllique.

伊朗代表团不是在设法描绘一幅光明图画。

Il a dit qu'il s'agissait là des procédés idylliques d'accumulation primitive.

他说这些现象是原始积累阶段特有田园诗式过程。

Tout idyllique que puisse sembler ce paradis enchanteur et apparemment sans soucis, il connaît des problèmes.

尽管这个美丽,似乎无忧无虑天堂听起来可能很有诗意,但仍然存在着问题。

Le contraste est flagrant entre la réalité et le monde idyllique que dépeignent les tenants de la mondialisation néolibérale.

现实与新自由主义世界化追随者们所描绘田园诗世界之间反差是明显

Ce que je viens de dire ne vise pas à présenter un tableau idyllique de la situation générale en Afghanistan.

我刚才所说话并不是要粉饰阿富汗总体得进展前景遭到持续不断冲突严重破坏。

Force est de constater, cependant, que les conditions réelles dans lesquelles évoluent ces pays sont loin de refléter ce schéma idyllique.

然而,必须说,这些国家发展真正情况根本没有反映出这种田园牧歌式景象。

Malheureusement, les leçons du passé révèlent que la réalité n'est pas si idyllique.

不幸是,我们从过去学到经验教训没有显示出这种美妙理想

Ce drame s'est déroulé après la perte de centaines de vies de civils lors d'attaques terroristes contre la station touristique idyllique de Bali et contre la ville si animée de Madrid.

在恐怖分子攻击田园诗旅游胜地巴厘和熙熙攘攘马德里市造成了数百平民死亡之后竟然还发生了这种情况。

J'avais écrit plus d'une vingtaine de pages utilisables de mes mémoires sur le campus idyllique de Princeton, et mon rythme n'avait pas fléchi dans la chambre impersonnelle de l'hôtel de Washington où j'étais arrivé à écrire jusqu'à 10 heures par jour.

充满田园风光普林斯顿校园,我已经写出了二十多页有用回忆录,而且在毫无个人性格华盛顿旅馆内,写作速度并没有放缓,我在旅馆房间内一天写作多达10小时。

Telle que le démontre l'histoire de la Turquie depuis l'instauration de la République, les relations entre religion et laïcité n'ont, à aucun moment, ce qui est par ailleurs dans l'ordre des choses, été idylliques et, d'un point de vue légal, régies par les principes de séparation et de neutralité.

土耳其共和国成立以来历史证明,宗教和政教分离关系从来就不是和风细雨(这符合逻理),从法律角度看,宗教不受分离和中立原则支配。

Comme si l'on passait d'un tableau idyllique pour entrer dans un autre monde, nous sommes confrontés à une réalité lamentable dans laquelle les enfants se voient privés de l'innocence qui est la leur et deviennent victimes de la guerre et servent de pions dans un jeu cruel, comme trafiquants de drogue et auteurs de crimes et de violences.

好象我们从一幅田园风景画走出来,进入了另一个世界,我们面临着儿童令人伤感现实,他们成为战争受害者,在残酷游戏中被当作小卒子,成为贩毒者和犯下罪行和暴力凶手,因而被剥夺了童年天真。

Nombre de personnes associent le continent africain à des images idylliques de safaris, de grandes prairies ou encore à des images répétées à outrance des fléaux qui affligent le continent, comme s'il ne valait aucunement la peine de mentionner autre chose, comme si les hommes et les femmes qui habitent le continent n'existaient pas, comme si la sagesse ancestrale des habitants ne méritait pas d'être préservée ou étudiée avec soin.

一说到非洲大陆,许多人想到就是描写在其田园诗大草原上狩猎旅行明信片,或者是困扰该大陆、被人说来说去各种弊端,好象除此之外便没有什么值得一提,或那里根本就无人存在似。 也好象非洲人民祖传智慧不值得认真研究和保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 idyllique 的法语例句

用户正在搜索


忉忉, , 氘代芳烃, 氘代氯仿, 氘化, 氘化物, , , 导板, 导报,

相似单词


idompotent, idose, idrialite, idroméite, idylle, idyllique, ieknite, iéna, ienisseï, if,
a.
1. 〈书面语〉田园诗, 牧歌

2. 纯朴而美妙, 田园诗似

3. 理想, 美好
une vision idyllique des choses对事物美好看法 法语 助 手
近义词:
agreste,  bucolique,  idéal,  pastoral,  joli,  paradisiaque,  parfait,  merveilleux,  rêvé,  sublime,  rêve
反义词:
dramatique
联想词
paradisiaque天堂,极乐世界;paisible温和,安详;bucolique田园诗,牧歌;verdoyant青翠, 葱绿, 绿油油;pittoresque风景如画;splendide壮丽,富丽堂皇;magnifique壮丽,宏伟;enchanteur巫师,魔法师;charmant迷人,富于诱惑力;grandiose伟大,宏伟,雄伟;calme平静,寂静;

La délégation iranienne ne cherche pas à brosser un tableau idyllique.

伊朗代表团不设法描绘一幅光明图画。

Il a dit qu'il s'agissait là des procédés idylliques d'accumulation primitive.

他说这些现始积累阶段特有田园诗式过程。

Tout idyllique que puisse sembler ce paradis enchanteur et apparemment sans soucis, il connaît des problèmes.

尽管这个美丽,似乎无忧无虑天堂听起来可能很有诗意,但仍然问题。

Le contraste est flagrant entre la réalité et le monde idyllique que dépeignent les tenants de la mondialisation néolibérale.

现实与新自由主义世界化追随者们所描绘田园诗世界之间反差明显

Ce que je viens de dire ne vise pas à présenter un tableau idyllique de la situation générale en Afghanistan.

我刚才所说话并不要粉饰阿富汗总体局势,取得进展前景遭到持续不断冲突严重破坏。

Force est de constater, cependant, que les conditions réelles dans lesquelles évoluent ces pays sont loin de refléter ce schéma idyllique.

然而,必须说,这些国家发展真正情况根本没有反映出这种田园牧歌式

Malheureusement, les leçons du passé révèlent que la réalité n'est pas si idyllique.

不幸,我们从过去学到经验教训没有显示出这种美妙理想

Ce drame s'est déroulé après la perte de centaines de vies de civils lors d'attaques terroristes contre la station touristique idyllique de Bali et contre la ville si animée de Madrid.

恐怖分子攻击田园诗旅游胜地巴厘和熙熙攘攘马德里市造成了数百平民死亡之后竟然还发生了这种情况。

J'avais écrit plus d'une vingtaine de pages utilisables de mes mémoires sur le campus idyllique de Princeton, et mon rythme n'avait pas fléchi dans la chambre impersonnelle de l'hôtel de Washington où j'étais arrivé à écrire jusqu'à 10 heures par jour.

充满田园风光普林斯顿校园,我已经写出了二十多页有用回忆录,而且毫无个人性格华盛顿旅馆内,写作速度并没有放缓,我旅馆房间内一天写作多达10小时。

Telle que le démontre l'histoire de la Turquie depuis l'instauration de la République, les relations entre religion et laïcité n'ont, à aucun moment, ce qui est par ailleurs dans l'ordre des choses, été idylliques et, d'un point de vue légal, régies par les principes de séparation et de neutralité.

土耳其共和国成立以来历史证明,宗教和政教分离关系从来就不和风细雨(这符合逻理),从法律角度看,宗教不受分离和中立则支配。

Comme si l'on passait d'un tableau idyllique pour entrer dans un autre monde, nous sommes confrontés à une réalité lamentable dans laquelle les enfants se voient privés de l'innocence qui est la leur et deviennent victimes de la guerre et servent de pions dans un jeu cruel, comme trafiquants de drogue et auteurs de crimes et de violences.

我们从一幅田园风景画走出来,进入了另一个世界,我们面临儿童令人伤感现实,他们成为战争受害者,残酷游戏中被当作小卒子,成为贩毒者和犯下罪行和暴力凶手,因而被剥夺了童年天真。

Nombre de personnes associent le continent africain à des images idylliques de safaris, de grandes prairies ou encore à des images répétées à outrance des fléaux qui affligent le continent, comme s'il ne valait aucunement la peine de mentionner autre chose, comme si les hommes et les femmes qui habitent le continent n'existaient pas, comme si la sagesse ancestrale des habitants ne méritait pas d'être préservée ou étudiée avec soin.

一说到非洲大陆,许多人想到描写田园诗大草上狩猎旅行明信片,或者困扰该大陆、被人说来说去各种弊端,好除此之外便没有什么值得一提,或那里根本就无人。 也好非洲人民祖传智慧不值得认真研究和保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 idyllique 的法语例句

用户正在搜索


导出方程, 导出理想, 导出量, 导磁合金, 导磁性, 导弹, 导弹船用化改装, 导弹带板, 导弹发射架, 导弹发射台,

相似单词


idompotent, idose, idrialite, idroméite, idylle, idyllique, ieknite, iéna, ienisseï, if,
a.
1. 〈书面语〉田园诗, 牧歌

2. 纯朴而美妙, 田园诗似

3. 理想, 美好
une vision idyllique des choses对事物美好看法 法语 助 手
词:
agreste,  bucolique,  idéal,  pastoral,  joli,  paradisiaque,  parfait,  merveilleux,  rêvé,  sublime,  rêve
词:
dramatique
联想词
paradisiaque天堂,极乐世界;paisible温和,安详;bucolique田园诗,牧歌;verdoyant青翠, 葱绿, 绿油油;pittoresque风景如画;splendide壮丽,富丽堂皇;magnifique壮丽,宏伟;enchanteur巫师,魔法师;charmant迷人,富于诱惑力;grandiose伟大,宏伟,雄伟;calme平静,寂静;

La délégation iranienne ne cherche pas à brosser un tableau idyllique.

伊朗代表团是在设法描绘一幅光明图画。

Il a dit qu'il s'agissait là des procédés idylliques d'accumulation primitive.

他说这些现象是原始积累阶段特有田园诗式过程。

Tout idyllique que puisse sembler ce paradis enchanteur et apparemment sans soucis, il connaît des problèmes.

尽管这个美丽,似乎无忧无虑天堂听起来可能很有诗意,但仍然存在着问题。

Le contraste est flagrant entre la réalité et le monde idyllique que dépeignent les tenants de la mondialisation néolibérale.

现实与新自由主世界化追随者们所描绘田园诗世界之间反差是明显

Ce que je viens de dire ne vise pas à présenter un tableau idyllique de la situation générale en Afghanistan.

我刚才所说话并是要粉饰阿富汗总体局势,取得进展前景遭到持续冲突严重破坏。

Force est de constater, cependant, que les conditions réelles dans lesquelles évoluent ces pays sont loin de refléter ce schéma idyllique.

然而,必须说,这些国家发展真正情况根本没有反映出这种田园牧歌式景象。

Malheureusement, les leçons du passé révèlent que la réalité n'est pas si idyllique.

是,我们从过去学到经验教训没有显示出这种美妙理想

Ce drame s'est déroulé après la perte de centaines de vies de civils lors d'attaques terroristes contre la station touristique idyllique de Bali et contre la ville si animée de Madrid.

在恐怖分子攻击田园诗旅游胜地巴厘和熙熙攘攘马德里市造成了数百平民死亡之后竟然还发生了这种情况。

J'avais écrit plus d'une vingtaine de pages utilisables de mes mémoires sur le campus idyllique de Princeton, et mon rythme n'avait pas fléchi dans la chambre impersonnelle de l'hôtel de Washington où j'étais arrivé à écrire jusqu'à 10 heures par jour.

充满田园风光普林斯顿校园,我已经写出了二十多页有用回忆录,而且在毫无个人性格华盛顿旅馆内,写作速度并没有放缓,我在旅馆房间内一天写作多达10小时。

Telle que le démontre l'histoire de la Turquie depuis l'instauration de la République, les relations entre religion et laïcité n'ont, à aucun moment, ce qui est par ailleurs dans l'ordre des choses, été idylliques et, d'un point de vue légal, régies par les principes de séparation et de neutralité.

土耳其共和国成立以来历史证明,宗教和政教分离关系从来就是和风细雨(这符合逻理),从法律角度看,宗教受分离和中立原则支配。

Comme si l'on passait d'un tableau idyllique pour entrer dans un autre monde, nous sommes confrontés à une réalité lamentable dans laquelle les enfants se voient privés de l'innocence qui est la leur et deviennent victimes de la guerre et servent de pions dans un jeu cruel, comme trafiquants de drogue et auteurs de crimes et de violences.

好象我们从一幅田园风景画走出来,进入了另一个世界,我们面临着儿童令人伤感现实,他们成为战争受害者,在残酷游戏中被当作小卒子,成为贩毒者和犯下罪行和暴力凶手,因而被剥夺了童年天真。

Nombre de personnes associent le continent africain à des images idylliques de safaris, de grandes prairies ou encore à des images répétées à outrance des fléaux qui affligent le continent, comme s'il ne valait aucunement la peine de mentionner autre chose, comme si les hommes et les femmes qui habitent le continent n'existaient pas, comme si la sagesse ancestrale des habitants ne méritait pas d'être préservée ou étudiée avec soin.

一说到非洲大陆,许多人想到就是描写在其田园诗大草原上狩猎旅行明信片,或者是困扰该大陆、被人说来说去各种弊端,好象除此之外便没有什么值得一提,或那里根本就无人存在似。 也好象非洲人民祖传智慧值得认真研究和保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 idyllique 的法语例句

用户正在搜索


导弹潜艇, 导弹驱逐领舰, 导弹水面舰艇, 导弹水翼艇, 导弹外壳, 导弹巡洋舰, 导弹运载机, 导弹载体, 导弹制导台, 导弹智能,

相似单词


idompotent, idose, idrialite, idroméite, idylle, idyllique, ieknite, iéna, ienisseï, if,
a.
1. 〈书面语〉田园诗, 牧歌

2. 纯朴而美妙, 田园诗似

3. 理想, 美好
une vision idyllique des choses对事物美好看法 法语 助 手
近义词:
agreste,  bucolique,  idéal,  pastoral,  joli,  paradisiaque,  parfait,  merveilleux,  rêvé,  sublime,  rêve
反义词:
dramatique
联想词
paradisiaque天堂,极乐世界;paisible温和,安详;bucolique田园诗,牧歌;verdoyant青翠, 葱绿, 绿油油;pittoresque风景如画;splendide壮丽丽堂皇;magnifique壮丽,宏伟;enchanteur巫师,魔法师;charmant迷人诱惑力;grandiose伟大,宏伟,雄伟;calme平静,寂静;

La délégation iranienne ne cherche pas à brosser un tableau idyllique.

伊朗代表团不是在设法描绘一幅光明图画。

Il a dit qu'il s'agissait là des procédés idylliques d'accumulation primitive.

他说这些现象是原始积累阶段特有田园诗式过程。

Tout idyllique que puisse sembler ce paradis enchanteur et apparemment sans soucis, il connaît des problèmes.

尽管这个美丽,似乎无忧无虑天堂听起来可能很有诗意,但仍然存在着问题。

Le contraste est flagrant entre la réalité et le monde idyllique que dépeignent les tenants de la mondialisation néolibérale.

现实与新自由主义世界化追随者们所描绘田园诗世界之间反差是明显

Ce que je viens de dire ne vise pas à présenter un tableau idyllique de la situation générale en Afghanistan.

我刚才所说话并不是汗总体局势,取得进展前景遭到持续不断冲突严重破坏。

Force est de constater, cependant, que les conditions réelles dans lesquelles évoluent ces pays sont loin de refléter ce schéma idyllique.

然而,必须说,这些国家发展真正情况根本没有反映出这种田园牧歌式景象。

Malheureusement, les leçons du passé révèlent que la réalité n'est pas si idyllique.

不幸是,我们从过去学到经验教训没有显示出这种美妙理想

Ce drame s'est déroulé après la perte de centaines de vies de civils lors d'attaques terroristes contre la station touristique idyllique de Bali et contre la ville si animée de Madrid.

在恐怖分子攻击田园诗旅游胜地巴厘和熙熙攘攘马德里市造成了数百平民死亡之后竟然还发生了这种情况。

J'avais écrit plus d'une vingtaine de pages utilisables de mes mémoires sur le campus idyllique de Princeton, et mon rythme n'avait pas fléchi dans la chambre impersonnelle de l'hôtel de Washington où j'étais arrivé à écrire jusqu'à 10 heures par jour.

充满田园风光普林斯顿校园,我已经写出了二十多页有用回忆录,而且在毫无个人性格华盛顿旅馆内,写作速度并没有放缓,我在旅馆房间内一天写作多达10小时。

Telle que le démontre l'histoire de la Turquie depuis l'instauration de la République, les relations entre religion et laïcité n'ont, à aucun moment, ce qui est par ailleurs dans l'ordre des choses, été idylliques et, d'un point de vue légal, régies par les principes de séparation et de neutralité.

土耳其共和国成立以来历史证明,宗教和政教分离关系从来就不是和风细雨(这符合逻理),从法律角度看,宗教不受分离和中立原则支配。

Comme si l'on passait d'un tableau idyllique pour entrer dans un autre monde, nous sommes confrontés à une réalité lamentable dans laquelle les enfants se voient privés de l'innocence qui est la leur et deviennent victimes de la guerre et servent de pions dans un jeu cruel, comme trafiquants de drogue et auteurs de crimes et de violences.

好象我们从一幅田园风景画走出来,进入了另一个世界,我们面临着儿童令人伤感现实,他们成为战争受害者,在残酷游戏中被当作小卒子,成为贩毒者和犯下罪行和暴力凶手,因而被剥夺了童年天真。

Nombre de personnes associent le continent africain à des images idylliques de safaris, de grandes prairies ou encore à des images répétées à outrance des fléaux qui affligent le continent, comme s'il ne valait aucunement la peine de mentionner autre chose, comme si les hommes et les femmes qui habitent le continent n'existaient pas, comme si la sagesse ancestrale des habitants ne méritait pas d'être préservée ou étudiée avec soin.

一说到非洲大陆,许多人想到就是描写在其田园诗大草原上狩猎旅行明信片,或者是困扰该大陆、被人说来说去各种弊端,好象除此之外便没有什么值得一提,或那里根本就无人存在似。 也好象非洲人民祖传智慧不值得认真研究和保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 idyllique 的法语例句

用户正在搜索


导函数, 导航, 导航灯, 导航电缆, 导航法, 导航雷达, 导航设备, 导航声纳, 导航卫星, 导航系统,

相似单词


idompotent, idose, idrialite, idroméite, idylle, idyllique, ieknite, iéna, ienisseï, if,

用户正在搜索


导集, 导夹盘, 导架, 导静脉, 导抗, 导坑, 导块, 导缆, 导缆环, 导缆孔,

相似单词


idompotent, idose, idrialite, idroméite, idylle, idyllique, ieknite, iéna, ienisseï, if,
a.
1. 〈书面语〉, 牧歌

2. 纯朴而美妙, 诗似

3. 理想, 美好
une vision idyllique des choses对事物美好看法 法语 助 手
近义词:
agreste,  bucolique,  idéal,  pastoral,  joli,  paradisiaque,  parfait,  merveilleux,  rêvé,  sublime,  rêve
反义词:
dramatique
联想词
paradisiaque天堂,极乐世界;paisible温和,安详;bucolique诗,牧歌;verdoyant青翠, 葱绿, 绿油油;pittoresque风景如画;splendide壮丽,富丽堂皇;magnifique壮丽,宏伟;enchanteur巫师,魔法师;charmant迷人,富于诱惑力;grandiose伟大,宏伟,雄伟;calme平静,寂静;

La délégation iranienne ne cherche pas à brosser un tableau idyllique.

表团不是在设法描绘一幅光明图画。

Il a dit qu'il s'agissait là des procédés idylliques d'accumulation primitive.

他说这些现象是原始积累阶段特有诗式过程。

Tout idyllique que puisse sembler ce paradis enchanteur et apparemment sans soucis, il connaît des problèmes.

尽管这个美丽,似乎无忧无虑天堂听起来可能很有诗意,但仍然存在着问题。

Le contraste est flagrant entre la réalité et le monde idyllique que dépeignent les tenants de la mondialisation néolibérale.

现实与新自由主义世界化追随者们所描绘世界之间反差是明显

Ce que je viens de dire ne vise pas à présenter un tableau idyllique de la situation générale en Afghanistan.

我刚才所说话并不是要粉饰阿富汗总体局势,取得进展前景遭到持续不断冲突严重破坏。

Force est de constater, cependant, que les conditions réelles dans lesquelles évoluent ces pays sont loin de refléter ce schéma idyllique.

然而,必须说,这些国家发展真正情况根本没有反映出这种牧歌式景象。

Malheureusement, les leçons du passé révèlent que la réalité n'est pas si idyllique.

不幸是,我们从过去学到经验教训没有显示出这种美妙理想

Ce drame s'est déroulé après la perte de centaines de vies de civils lors d'attaques terroristes contre la station touristique idyllique de Bali et contre la ville si animée de Madrid.

在恐怖分子攻击旅游胜地巴厘和熙熙攘攘马德里市造成了数百平民死亡之后竟然还发生了这种情况。

J'avais écrit plus d'une vingtaine de pages utilisables de mes mémoires sur le campus idyllique de Princeton, et mon rythme n'avait pas fléchi dans la chambre impersonnelle de l'hôtel de Washington où j'étais arrivé à écrire jusqu'à 10 heures par jour.

充满风光普林斯顿校,我已经写出了二十多页有用回忆录,而且在毫无个人性格华盛顿旅馆内,写作速度并没有放缓,我在旅馆房间内一天写作多达10小时。

Telle que le démontre l'histoire de la Turquie depuis l'instauration de la République, les relations entre religion et laïcité n'ont, à aucun moment, ce qui est par ailleurs dans l'ordre des choses, été idylliques et, d'un point de vue légal, régies par les principes de séparation et de neutralité.

土耳其共和国成立以来历史证明,宗教和政教分离关系从来就不是和风细雨(这符合逻理),从法律角度看,宗教不受分离和中立原则支配。

Comme si l'on passait d'un tableau idyllique pour entrer dans un autre monde, nous sommes confrontés à une réalité lamentable dans laquelle les enfants se voient privés de l'innocence qui est la leur et deviennent victimes de la guerre et servent de pions dans un jeu cruel, comme trafiquants de drogue et auteurs de crimes et de violences.

好象我们从一幅风景画走出来,进入了另一个世界,我们面临着儿童令人伤感现实,他们成为战争受害者,在残酷游戏中被当作小卒子,成为贩毒者和犯下罪行和暴力凶手,因而被剥夺了童年天真。

Nombre de personnes associent le continent africain à des images idylliques de safaris, de grandes prairies ou encore à des images répétées à outrance des fléaux qui affligent le continent, comme s'il ne valait aucunement la peine de mentionner autre chose, comme si les hommes et les femmes qui habitent le continent n'existaient pas, comme si la sagesse ancestrale des habitants ne méritait pas d'être préservée ou étudiée avec soin.

一说到非洲大陆,许多人想到就是描写在其大草原上狩猎旅行明信片,或者是困扰该大陆、被人说来说去各种弊端,好象除此之外便没有什么值得一提,或那里根本就无人存在似。 也好象非洲人民祖传智慧不值得认真研究和保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 idyllique 的法语例句

用户正在搜索


导轮架, 导轮相交轴带传动, 导论, 导眠能, 导纳, 导纳继电器, 导尿, 导尿管, 导尿管插入, 导尿术,

相似单词


idompotent, idose, idrialite, idroméite, idylle, idyllique, ieknite, iéna, ienisseï, if,
a.
1. 〈书面语〉田园诗, 牧歌

2. 纯朴而美妙, 田园诗似

3. 理想, 美好
une vision idyllique des choses对事物美好看法 法语 助 手
词:
agreste,  bucolique,  idéal,  pastoral,  joli,  paradisiaque,  parfait,  merveilleux,  rêvé,  sublime,  rêve
词:
dramatique
联想词
paradisiaque天堂,极乐世界;paisible温和,安详;bucolique田园诗,牧歌;verdoyant青翠, 葱绿, 绿油油;pittoresque风景如画;splendide壮丽,富丽堂皇;magnifique壮丽,宏伟;enchanteur巫师,魔法师;charmant迷人,富于诱惑力;grandiose伟大,宏伟,雄伟;calme平静,寂静;

La délégation iranienne ne cherche pas à brosser un tableau idyllique.

伊朗代表团不是在设法描绘一幅光明图画。

Il a dit qu'il s'agissait là des procédés idylliques d'accumulation primitive.

他说这些现象是原始积累阶段特有田园诗式过程。

Tout idyllique que puisse sembler ce paradis enchanteur et apparemment sans soucis, il connaît des problèmes.

尽管这个美丽,似乎无忧无虑天堂听起来可能很有诗意,但仍然存在着问题。

Le contraste est flagrant entre la réalité et le monde idyllique que dépeignent les tenants de la mondialisation néolibérale.

现实与新自由主世界化追随者们所描绘田园诗世界之间差是明显

Ce que je viens de dire ne vise pas à présenter un tableau idyllique de la situation générale en Afghanistan.

我刚才所说话并不是要粉饰阿富汗总体局势,取得进展前景遭持续不断冲突严重破坏。

Force est de constater, cependant, que les conditions réelles dans lesquelles évoluent ces pays sont loin de refléter ce schéma idyllique.

然而,必须说,这些国家发展真正情况根本没有映出这种田园牧歌式景象。

Malheureusement, les leçons du passé révèlent que la réalité n'est pas si idyllique.

不幸是,我们从过经验教训没有显示出这种美妙理想

Ce drame s'est déroulé après la perte de centaines de vies de civils lors d'attaques terroristes contre la station touristique idyllique de Bali et contre la ville si animée de Madrid.

在恐怖分子攻击田园诗旅游胜地巴厘和熙熙攘攘马德里市造成了数百平民死亡之后竟然还发生了这种情况。

J'avais écrit plus d'une vingtaine de pages utilisables de mes mémoires sur le campus idyllique de Princeton, et mon rythme n'avait pas fléchi dans la chambre impersonnelle de l'hôtel de Washington où j'étais arrivé à écrire jusqu'à 10 heures par jour.

充满田园风光普林斯顿校园,我已经写出了二十多页有用回忆录,而且在毫无个人性格华盛顿旅馆内,写作速度并没有放缓,我在旅馆房间内一天写作多达10小时。

Telle que le démontre l'histoire de la Turquie depuis l'instauration de la République, les relations entre religion et laïcité n'ont, à aucun moment, ce qui est par ailleurs dans l'ordre des choses, été idylliques et, d'un point de vue légal, régies par les principes de séparation et de neutralité.

土耳其共和国成立以来历史证明,宗教和政教分离关系从来就不是和风细雨(这符合逻理),从法律角度看,宗教不受分离和中立原则支配。

Comme si l'on passait d'un tableau idyllique pour entrer dans un autre monde, nous sommes confrontés à une réalité lamentable dans laquelle les enfants se voient privés de l'innocence qui est la leur et deviennent victimes de la guerre et servent de pions dans un jeu cruel, comme trafiquants de drogue et auteurs de crimes et de violences.

好象我们从一幅田园风景画走出来,进入了另一个世界,我们面临着儿童令人伤感现实,他们成为战争受害者,在残酷游戏中被当作小卒子,成为贩毒者和犯下罪行和暴力凶手,因而被剥夺了童年天真。

Nombre de personnes associent le continent africain à des images idylliques de safaris, de grandes prairies ou encore à des images répétées à outrance des fléaux qui affligent le continent, comme s'il ne valait aucunement la peine de mentionner autre chose, comme si les hommes et les femmes qui habitent le continent n'existaient pas, comme si la sagesse ancestrale des habitants ne méritait pas d'être préservée ou étudiée avec soin.

一说非洲大陆,许多人想就是描写在其田园诗大草原上狩猎旅行明信片,或者是困扰该大陆、被人说来说各种弊端,好象除此之外便没有什么值得一提,或那里根本就无人存在似。 也好象非洲人民祖传智慧不值得认真研究和保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 idyllique 的法语例句

用户正在搜索


导入, 导绳, 导师, 导数, 导水渠, 导水系数, 导水性, 导索滚轮, 导索架, 导索木环,

相似单词


idompotent, idose, idrialite, idroméite, idylle, idyllique, ieknite, iéna, ienisseï, if,
a.
1. 〈书面语〉田园诗, 牧歌

2. 纯朴而美妙, 田园诗似

3. 理想, 美好
une vision idyllique des choses对事物美好看法 法语 助 手
词:
agreste,  bucolique,  idéal,  pastoral,  joli,  paradisiaque,  parfait,  merveilleux,  rêvé,  sublime,  rêve
词:
dramatique
联想词
paradisiaque天堂,极乐世界;paisible温和,安详;bucolique田园诗,牧歌;verdoyant青翠, 葱绿, 绿油油;pittoresque风景如画;splendide壮丽,富丽堂皇;magnifique壮丽,宏伟;enchanteur巫师,魔法师;charmant迷人,富于诱惑力;grandiose伟大,宏伟,雄伟;calme平静,寂静;

La délégation iranienne ne cherche pas à brosser un tableau idyllique.

伊朗代表团不在设法描绘一幅光明图画。

Il a dit qu'il s'agissait là des procédés idylliques d'accumulation primitive.

他说这些现象原始积累阶段特有田园诗式过程。

Tout idyllique que puisse sembler ce paradis enchanteur et apparemment sans soucis, il connaît des problèmes.

尽管这个美丽,似乎无忧无虑天堂听起来可能很有诗意,但仍然存在着问题。

Le contraste est flagrant entre la réalité et le monde idyllique que dépeignent les tenants de la mondialisation néolibérale.

现实与新自由主世界化追随者们所描绘田园诗世界之间反差明显

Ce que je viens de dire ne vise pas à présenter un tableau idyllique de la situation générale en Afghanistan.

我刚才所说话并不要粉饰阿富汗总体局势,取得进展前景遭到持续不断冲突严重破坏。

Force est de constater, cependant, que les conditions réelles dans lesquelles évoluent ces pays sont loin de refléter ce schéma idyllique.

然而,必须说,这些国家发展真正情况根本没有反映出这种田园牧歌式景象。

Malheureusement, les leçons du passé révèlent que la réalité n'est pas si idyllique.

,我们从过去学到经验教训没有显示出这种美妙理想

Ce drame s'est déroulé après la perte de centaines de vies de civils lors d'attaques terroristes contre la station touristique idyllique de Bali et contre la ville si animée de Madrid.

在恐怖分子攻击田园诗旅游胜地巴厘和熙熙攘攘马德里市造成了数百平民死亡之后竟然还发生了这种情况。

J'avais écrit plus d'une vingtaine de pages utilisables de mes mémoires sur le campus idyllique de Princeton, et mon rythme n'avait pas fléchi dans la chambre impersonnelle de l'hôtel de Washington où j'étais arrivé à écrire jusqu'à 10 heures par jour.

充满田园风光普林斯顿校园,我已经写出了二十多页有用回忆录,而且在毫无个人性格华盛顿旅馆内,写作速度并没有放缓,我在旅馆房间内一天写作多达10小时。

Telle que le démontre l'histoire de la Turquie depuis l'instauration de la République, les relations entre religion et laïcité n'ont, à aucun moment, ce qui est par ailleurs dans l'ordre des choses, été idylliques et, d'un point de vue légal, régies par les principes de séparation et de neutralité.

土耳其共和国成立以来历史证明,宗教和政教分离关系从来就不和风细雨(这符合逻理),从法律角度看,宗教不受分离和中立原则支配。

Comme si l'on passait d'un tableau idyllique pour entrer dans un autre monde, nous sommes confrontés à une réalité lamentable dans laquelle les enfants se voient privés de l'innocence qui est la leur et deviennent victimes de la guerre et servent de pions dans un jeu cruel, comme trafiquants de drogue et auteurs de crimes et de violences.

好象我们从一幅田园风景画走出来,进入了另一个世界,我们面临着儿童令人伤感现实,他们成为战争受害者,在残酷游戏中被当作小卒子,成为贩毒者和犯下罪行和暴力凶手,因而被剥夺了童年天真。

Nombre de personnes associent le continent africain à des images idylliques de safaris, de grandes prairies ou encore à des images répétées à outrance des fléaux qui affligent le continent, comme s'il ne valait aucunement la peine de mentionner autre chose, comme si les hommes et les femmes qui habitent le continent n'existaient pas, comme si la sagesse ancestrale des habitants ne méritait pas d'être préservée ou étudiée avec soin.

一说到非洲大陆,许多人想到描写在其田园诗大草原上狩猎旅行明信片,或者困扰该大陆、被人说来说去各种弊端,好象除此之外便没有什么值得一提,或那里根本就无人存在似。 也好象非洲人民祖传智慧不值得认真研究和保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 idyllique 的法语例句

用户正在搜索


导向槽, 导向的, 导向灯, 导向管, 导向辊, 导向滑车, 导向角铁, 导向粒, 导向轮, 导向螺栓,

相似单词


idompotent, idose, idrialite, idroméite, idylle, idyllique, ieknite, iéna, ienisseï, if,
a.
1. 〈书面语〉田园诗, 牧歌

2. 纯朴而, 田园诗似

3. 理想,
une vision idyllique des choses事物看法 法语 助 手
近义词:
agreste,  bucolique,  idéal,  pastoral,  joli,  paradisiaque,  parfait,  merveilleux,  rêvé,  sublime,  rêve
反义词:
dramatique
联想词
paradisiaque天堂,极乐世界;paisible温和,安详;bucolique田园诗,牧歌;verdoyant青翠, 葱绿, 绿油油;pittoresque风景如画;splendide壮丽,富丽堂皇;magnifique壮丽,宏伟;enchanteur巫师,魔法师;charmant迷人,富于诱惑力;grandiose伟大,宏伟,雄伟;calme平静,寂静;

La délégation iranienne ne cherche pas à brosser un tableau idyllique.

伊朗代表团不是在设法描绘一幅光明图画。

Il a dit qu'il s'agissait là des procédés idylliques d'accumulation primitive.

他说这些现象是原始积累阶段特有田园诗式过程。

Tout idyllique que puisse sembler ce paradis enchanteur et apparemment sans soucis, il connaît des problèmes.

尽管这个,似乎无忧无虑天堂听起来可能很有诗意,但仍然存在着问题。

Le contraste est flagrant entre la réalité et le monde idyllique que dépeignent les tenants de la mondialisation néolibérale.

现实与新自由主义世界化追随者们所描绘田园诗世界之间反差是明显

Ce que je viens de dire ne vise pas à présenter un tableau idyllique de la situation générale en Afghanistan.

我刚才所说话并不是要粉饰阿富汗总体局势,取得进展前景遭到持续不断冲突严重破坏。

Force est de constater, cependant, que les conditions réelles dans lesquelles évoluent ces pays sont loin de refléter ce schéma idyllique.

然而,必须说,这些国家发展真正情况根本没有反映出这田园牧歌式景象。

Malheureusement, les leçons du passé révèlent que la réalité n'est pas si idyllique.

不幸是,我们从过去学到经验教训没有显示出这理想

Ce drame s'est déroulé après la perte de centaines de vies de civils lors d'attaques terroristes contre la station touristique idyllique de Bali et contre la ville si animée de Madrid.

在恐怖分子攻击田园诗旅游胜地巴厘和熙熙攘攘马德里市造成了数百平民死亡之后竟然还发生了这情况。

J'avais écrit plus d'une vingtaine de pages utilisables de mes mémoires sur le campus idyllique de Princeton, et mon rythme n'avait pas fléchi dans la chambre impersonnelle de l'hôtel de Washington où j'étais arrivé à écrire jusqu'à 10 heures par jour.

充满田园风光普林斯顿校园,我已经写出了二十多页有用回忆录,而且在毫无个人性格华盛顿旅馆内,写作速度并没有放缓,我在旅馆房间内一天写作多达10小时。

Telle que le démontre l'histoire de la Turquie depuis l'instauration de la République, les relations entre religion et laïcité n'ont, à aucun moment, ce qui est par ailleurs dans l'ordre des choses, été idylliques et, d'un point de vue légal, régies par les principes de séparation et de neutralité.

土耳其共和国成立以来历史证明,宗教和政教分离关系从来就不是和风细雨(这符合逻理),从法律角度看,宗教不受分离和中立原则支配。

Comme si l'on passait d'un tableau idyllique pour entrer dans un autre monde, nous sommes confrontés à une réalité lamentable dans laquelle les enfants se voient privés de l'innocence qui est la leur et deviennent victimes de la guerre et servent de pions dans un jeu cruel, comme trafiquants de drogue et auteurs de crimes et de violences.

象我们从一幅田园风景画走出来,进入了另一个世界,我们面临着儿童令人伤感现实,他们成为战争受害者,在残酷游戏中被当作小卒子,成为贩毒者和犯下罪行和暴力凶手,因而被剥夺了童年天真。

Nombre de personnes associent le continent africain à des images idylliques de safaris, de grandes prairies ou encore à des images répétées à outrance des fléaux qui affligent le continent, comme s'il ne valait aucunement la peine de mentionner autre chose, comme si les hommes et les femmes qui habitent le continent n'existaient pas, comme si la sagesse ancestrale des habitants ne méritait pas d'être préservée ou étudiée avec soin.

一说到非洲大陆,许多人想到就是描写在其田园诗大草原上狩猎旅行明信片,或者是困扰该大陆、被人说来说去弊端,象除此之外便没有什么值得一提,或那里根本就无人存在似。 也象非洲人民祖传智慧不值得认真研究和保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 idyllique 的法语例句

用户正在搜索


导演, 导演(电视台), 导演(影视的), 导演一部影片, 导扬, 导因, 导音, 导引, 导引波束, 导引针,

相似单词


idompotent, idose, idrialite, idroméite, idylle, idyllique, ieknite, iéna, ienisseï, if,
a.
1. 〈书面语〉田园诗, 牧歌

2. 纯朴而美妙, 田园诗似

3. 理想, 美好
une vision idyllique des choses对事物美好看法 法语 助 手
近义词:
agreste,  bucolique,  idéal,  pastoral,  joli,  paradisiaque,  parfait,  merveilleux,  rêvé,  sublime,  rêve
反义词:
dramatique
联想词
paradisiaque天堂,极乐世界;paisible温和,安详;bucolique田园诗,牧歌;verdoyant青翠油油;pittoresque风景如画;splendide壮丽,富丽堂皇;magnifique壮丽,宏伟;enchanteur巫师,魔法师;charmant迷人,富于诱惑力;grandiose伟大,宏伟,雄伟;calme平静,寂静;

La délégation iranienne ne cherche pas à brosser un tableau idyllique.

伊朗代表团不是在设法描绘一幅光明图画。

Il a dit qu'il s'agissait là des procédés idylliques d'accumulation primitive.

些现象是原始积累阶段特有田园诗式过程。

Tout idyllique que puisse sembler ce paradis enchanteur et apparemment sans soucis, il connaît des problèmes.

尽管个美丽,似乎无忧无虑天堂听起来可能很有诗意,但仍然存在着问题。

Le contraste est flagrant entre la réalité et le monde idyllique que dépeignent les tenants de la mondialisation néolibérale.

现实与新自由主义世界化追随者们所描绘田园诗世界之间反差是明显

Ce que je viens de dire ne vise pas à présenter un tableau idyllique de la situation générale en Afghanistan.

我刚才所话并不是要粉饰阿富汗总体局势,取得进展前景遭到持续不断冲突严重破坏。

Force est de constater, cependant, que les conditions réelles dans lesquelles évoluent ces pays sont loin de refléter ce schéma idyllique.

然而,必些国家发展真正情况根本没有反映出种田园牧歌式景象。

Malheureusement, les leçons du passé révèlent que la réalité n'est pas si idyllique.

不幸是,我们从过去学到经验教训没有显示出美妙理想

Ce drame s'est déroulé après la perte de centaines de vies de civils lors d'attaques terroristes contre la station touristique idyllique de Bali et contre la ville si animée de Madrid.

在恐怖分子攻击田园诗旅游胜地巴厘和熙熙攘攘马德里市造成了数百平民死亡之后竟然还发生了种情况。

J'avais écrit plus d'une vingtaine de pages utilisables de mes mémoires sur le campus idyllique de Princeton, et mon rythme n'avait pas fléchi dans la chambre impersonnelle de l'hôtel de Washington où j'étais arrivé à écrire jusqu'à 10 heures par jour.

充满田园风光普林斯顿校园,我已经写出了二十多页有用回忆录,而且在毫无个人性格华盛顿旅馆内,写作速度并没有放缓,我在旅馆房间内一天写作多达10小时。

Telle que le démontre l'histoire de la Turquie depuis l'instauration de la République, les relations entre religion et laïcité n'ont, à aucun moment, ce qui est par ailleurs dans l'ordre des choses, été idylliques et, d'un point de vue légal, régies par les principes de séparation et de neutralité.

土耳其共和国成立以来历史证明,宗教和政教分离关系从来就不是和风细雨符合逻理),从法律角度看,宗教不受分离和中立原则支配。

Comme si l'on passait d'un tableau idyllique pour entrer dans un autre monde, nous sommes confrontés à une réalité lamentable dans laquelle les enfants se voient privés de l'innocence qui est la leur et deviennent victimes de la guerre et servent de pions dans un jeu cruel, comme trafiquants de drogue et auteurs de crimes et de violences.

好象我们从一幅田园风景画走出来,进入了另一个世界,我们面临着儿童令人伤感现实,他们成为战争受害者,在残酷游戏中被当作小卒子,成为贩毒者和犯下罪行和暴力凶手,因而被剥夺了童年天真。

Nombre de personnes associent le continent africain à des images idylliques de safaris, de grandes prairies ou encore à des images répétées à outrance des fléaux qui affligent le continent, comme s'il ne valait aucunement la peine de mentionner autre chose, comme si les hommes et les femmes qui habitent le continent n'existaient pas, comme si la sagesse ancestrale des habitants ne méritait pas d'être préservée ou étudiée avec soin.

到非洲大陆,许多人想到就是描写在其田园诗大草原上狩猎旅行明信片,或者是困扰该大陆、被人各种弊端,好象除此之外便没有什么值得一提,或那里根本就无人存在似。 也好象非洲人民祖传智慧不值得认真研究和保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 idyllique 的法语例句

用户正在搜索


导纸轮, 导致, 导致破产的, 导轴, 导柱, 导锥, , 岛国, 岛弧, 岛灰狐,

相似单词


idompotent, idose, idrialite, idroméite, idylle, idyllique, ieknite, iéna, ienisseï, if,