L'accord sera signé sous peu par le Premier Ministre Kassyanov et le Vice-Président Gore.
马休阿诺夫总理和戈尔副总统将很快签署项协定。
L'accord sera signé sous peu par le Premier Ministre Kassyanov et le Vice-Président Gore.
马休阿诺夫总理和戈尔副总统将很快签署项协定。
Dans son intervention, en janvier, le Vice-Président Gore a rappelé que nous le devions à nous-même, à chacun d'entre nous et aux générations futures de lutter contre cette maladie.
戈尔副总统在1月份的发言中提醒我们,我们对自己、相互间及对后代人都有责任战胜一疾病。
C'est pourquoi nous nous félicitons des engagements pris par la Bill and Melinda Gates Foundation et la Banque mondiale, ainsi que des engagements antérieurs des États-Unis, que le Vice-Président Al Gore a exposés au Conseil, en janvier.
所以,我们欢迎比尔·盖茨和梅林达·盖茨基金会的承诺、界银行的承诺、以及美国早些时候的承诺,副总统阿尔·戈尔1月份在
个会议厅中概述了
些承诺。
Il y a cinq ans, à Copenhague, le Vice-Président Gore a résumé le défi que nous devons relever en disant que la croissance économique ne pouvait être durable que si ses fruits étaient investis constamment dans le potentiel humain.
戈尔副总统五以前在哥本哈根概括了
项挑战,他说“除非经济增长的成果继续投资于支持发展人的潜能,否则经济增长不可能持续。”
On ne saurait l'imaginer, mais au cours des milliers de séances du Conseil, on n'avait jamais parlé de la maladie qui tue le plus de personnes en Afrique. À cette séance le Vice-Président Gore nous a rappelé ce qui suit
想象一下,在安理会数千次会议中从未讨论过残害非洲人民的最大的杀手。
Il y a un peu plus d'un an, le 10 janvier 2000 pour être précis, le Vice-Président Gore a ouvert la première de ces séances, qui était également la première du nouveau millénaire et - après plus de 4 000 - la première séance du Conseil sur une question de santé.
那次会议以前已经召开了4 000多次会议。
Le Vice-Président des États-Unis, Al Gore, a ouvert la séance.
美国副总统戈尔主持会议开幕。
Dans le milieu des années 1990, Gore-Tex sports de plein air dans le marché chinois bientôt lancé un tourbillon Gore.
上个90
代中期,Gore-Tex进入了中国户外运动市场,旋即发起了一场Gore旋风。
Fer de lance des environnementalistes et de l'ancien président américain Al Gore, les concerts ont duré plus de 22 heures.
环境学家和美国前副总统阿尔·戈尔出席了几个演唱会,演唱会持续了22个多小时。
L'Administration Clinton-Gore s'associe aux autres dans un effort destiné à mettre fin à ce trafic meurtrier.
克林顿-戈尔政府正同其他政府一起努力制止一致命的贩卖人口行径。
Nous avons pris part au débat du Conseil de sécurité dirigé par le Vice-Président américain Al Gore, il y a une année.
我们曾参加一前美国副总统阿尔·戈尔先生领导的安全理事会辩论。
Depuis plus de 20 ans, Gore-Tex tissu après développement, ciblée, a été occupé avec les vêtements de sport, combinaisons spatiales, des uniformes et sur le marché.
20多来,Gore-Tex面料几经发展,长盛不衰,一直占领着运动服、宇航服、军服等市场。
Quelques jours plus tôt, même le Vice-Président des États-Unis, Al Gore, a reconnu publiquement que les Marines devaient quitter l'île de Vieques le plus tôt possible.
几天以前,甚至美国副总统阿尔·戈尔公开承认海军陆战队应尽快撤出别克斯岛。
La tribune libre « Growing Green » du Secrétaire général, rédigée conjointement avec Al Gore, l'ex-Vice-président des États-Unis d'Amérique, a été publiée par 35 journaux sur tous les continents.
秘书长与美利坚合众国前副总统阿尔·戈尔合撰、题为“绿起来”的评论文章得到了各大洲35家报纸的刊载。
C'est pour moi un plaisir que de rappeler que, l'an dernier, le Groupe d'experts intergouvernemental des Nations Unis sur l'évolution du climat (GIEC) a reçu le prix Nobel de la paix, conjointement avec Al Gore, ancien Vice-Président des États-Unis d'Amérique.
我在此高兴地报告,联合国政府间气候变化专门委员会在去与美利坚合众国前副总统阿尔·戈尔共同获得诺贝尔和平奖。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accord sera signé sous peu par le Premier Ministre Kassyanov et le Vice-Président Gore.
马休阿诺夫总理和戈尔副总统将很快签署项协定。
Dans son intervention, en janvier, le Vice-Président Gore a rappelé que nous le devions à nous-même, à chacun d'entre nous et aux générations futures de lutter contre cette maladie.
戈尔副总统在1月份的发言提醒我们,我们对自己、相互间及对
代人都有责任战胜
一疾病。
C'est pourquoi nous nous félicitons des engagements pris par la Bill and Melinda Gates Foundation et la Banque mondiale, ainsi que des engagements antérieurs des États-Unis, que le Vice-Président Al Gore a exposés au Conseil, en janvier.
所以,我们欢迎比尔·盖茨和梅林达·盖茨基金会的承诺、世界银行的承诺、以及美早些时候的承诺,副总统阿尔·戈尔1月份在
个会议厅
概述
些承诺。
Il y a cinq ans, à Copenhague, le Vice-Président Gore a résumé le défi que nous devons relever en disant que la croissance économique ne pouvait être durable que si ses fruits étaient investis constamment dans le potentiel humain.
戈尔副总统五年以前在哥本哈根概括项挑战,他说“除非经济增长的成果继续投资于支持发展人的潜能,否则经济增长不可能持续。”
On ne saurait l'imaginer, mais au cours des milliers de séances du Conseil, on n'avait jamais parlé de la maladie qui tue le plus de personnes en Afrique. À cette séance le Vice-Président Gore nous a rappelé ce qui suit
想象一下,在安理会数千次会议从未讨论过残害非洲人民的最大的杀手。
Il y a un peu plus d'un an, le 10 janvier 2000 pour être précis, le Vice-Président Gore a ouvert la première de ces séances, qui était également la première du nouveau millénaire et - après plus de 4 000 - la première séance du Conseil sur une question de santé.
那次会议以前已经召开4 000多次会议。
Le Vice-Président des États-Unis, Al Gore, a ouvert la séance.
美副总统戈尔主持会议开幕。
Dans le milieu des années 1990, Gore-Tex sports de plein air dans le marché chinois bientôt lancé un tourbillon Gore.
上个世纪90年代期,Gore-Tex进入
户外运动市场,旋即发起
一场Gore旋风。
Fer de lance des environnementalistes et de l'ancien président américain Al Gore, les concerts ont duré plus de 22 heures.
环境学家和美前副总统阿尔·戈尔出席
几个演唱会,演唱会持续
22个多小时。
L'Administration Clinton-Gore s'associe aux autres dans un effort destiné à mettre fin à ce trafic meurtrier.
克林顿-戈尔政府正同其他政府一起努力制止一致命的贩卖人口行径。
Nous avons pris part au débat du Conseil de sécurité dirigé par le Vice-Président américain Al Gore, il y a une année.
我们曾参加一年前美副总统阿尔·戈尔先生领导的安全理事会辩论。
Depuis plus de 20 ans, Gore-Tex tissu après développement, ciblée, a été occupé avec les vêtements de sport, combinaisons spatiales, des uniformes et sur le marché.
20多年来,Gore-Tex面料几经发展,长盛不衰,一直占领着运动服、宇航服、军服等市场。
Quelques jours plus tôt, même le Vice-Président des États-Unis, Al Gore, a reconnu publiquement que les Marines devaient quitter l'île de Vieques le plus tôt possible.
几天以前,甚至美副总统阿尔·戈尔公开承认海军陆战队应尽快撤出别克斯岛。
La tribune libre « Growing Green » du Secrétaire général, rédigée conjointement avec Al Gore, l'ex-Vice-président des États-Unis d'Amérique, a été publiée par 35 journaux sur tous les continents.
秘书长与美利坚合众前副总统阿尔·戈尔合撰、题为“绿起来”的评论文章得到
各大洲35家报纸的刊载。
C'est pour moi un plaisir que de rappeler que, l'an dernier, le Groupe d'experts intergouvernemental des Nations Unis sur l'évolution du climat (GIEC) a reçu le prix Nobel de la paix, conjointement avec Al Gore, ancien Vice-Président des États-Unis d'Amérique.
我在此高兴地报告,联合政府间气候变化专门委员会在去年与美利坚合众
前副总统阿尔·戈尔共同获得诺贝尔和平奖。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accord sera signé sous peu par le Premier Ministre Kassyanov et le Vice-Président Gore.
马休阿诺夫总理和戈尔副总统将很快签署。
Dans son intervention, en janvier, le Vice-Président Gore a rappelé que nous le devions à nous-même, à chacun d'entre nous et aux générations futures de lutter contre cette maladie.
戈尔副总统在1月份的发言中提醒我们,我们对自己、相互间及对后代人都有责任战胜一疾病。
C'est pourquoi nous nous félicitons des engagements pris par la Bill and Melinda Gates Foundation et la Banque mondiale, ainsi que des engagements antérieurs des États-Unis, que le Vice-Président Al Gore a exposés au Conseil, en janvier.
所以,我们欢迎比尔·盖茨和梅林达·盖茨基金会的承诺、世界银行的承诺、以及美国早些时候的承诺,副总统阿尔·戈尔1月份在个会议厅中概述
些承诺。
Il y a cinq ans, à Copenhague, le Vice-Président Gore a résumé le défi que nous devons relever en disant que la croissance économique ne pouvait être durable que si ses fruits étaient investis constamment dans le potentiel humain.
戈尔副总统五年以前在哥本哈根概括挑战,他说“除非经济增长的成果继续投资于支持发展人的潜能,否则经济增长不可能持续。”
On ne saurait l'imaginer, mais au cours des milliers de séances du Conseil, on n'avait jamais parlé de la maladie qui tue le plus de personnes en Afrique. À cette séance le Vice-Président Gore nous a rappelé ce qui suit
想象一下,在安理会数千次会议中从未讨论过残害非洲人民的最大的杀手。
Il y a un peu plus d'un an, le 10 janvier 2000 pour être précis, le Vice-Président Gore a ouvert la première de ces séances, qui était également la première du nouveau millénaire et - après plus de 4 000 - la première séance du Conseil sur une question de santé.
那次会议以前已经4 000多次会议。
Le Vice-Président des États-Unis, Al Gore, a ouvert la séance.
美国副总统戈尔主持会议幕。
Dans le milieu des années 1990, Gore-Tex sports de plein air dans le marché chinois bientôt lancé un tourbillon Gore.
上个世纪90年代中期,Gore-Tex进入中国户外运动市场,旋即发起
一场Gore旋风。
Fer de lance des environnementalistes et de l'ancien président américain Al Gore, les concerts ont duré plus de 22 heures.
环境学家和美国前副总统阿尔·戈尔出席几个演唱会,演唱会持续
22个多小时。
L'Administration Clinton-Gore s'associe aux autres dans un effort destiné à mettre fin à ce trafic meurtrier.
克林顿-戈尔政府正同其他政府一起努力制止一致命的贩卖人口行径。
Nous avons pris part au débat du Conseil de sécurité dirigé par le Vice-Président américain Al Gore, il y a une année.
我们曾参加一年前美国副总统阿尔·戈尔先生领导的安全理事会辩论。
Depuis plus de 20 ans, Gore-Tex tissu après développement, ciblée, a été occupé avec les vêtements de sport, combinaisons spatiales, des uniformes et sur le marché.
20多年来,Gore-Tex面料几经发展,长盛不衰,一直占领着运动服、宇航服、军服等市场。
Quelques jours plus tôt, même le Vice-Président des États-Unis, Al Gore, a reconnu publiquement que les Marines devaient quitter l'île de Vieques le plus tôt possible.
几天以前,甚至美国副总统阿尔·戈尔公承认海军陆战队应尽快撤出别克斯岛。
La tribune libre « Growing Green » du Secrétaire général, rédigée conjointement avec Al Gore, l'ex-Vice-président des États-Unis d'Amérique, a été publiée par 35 journaux sur tous les continents.
秘书长与美利坚合众国前副总统阿尔·戈尔合撰、题为“绿起来”的评论文章得到各大洲35家报纸的刊载。
C'est pour moi un plaisir que de rappeler que, l'an dernier, le Groupe d'experts intergouvernemental des Nations Unis sur l'évolution du climat (GIEC) a reçu le prix Nobel de la paix, conjointement avec Al Gore, ancien Vice-Président des États-Unis d'Amérique.
我在此高兴地报告,联合国政府间气候变化专门委员会在去年与美利坚合众国前副总统阿尔·戈尔共同获得诺贝尔和平奖。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accord sera signé sous peu par le Premier Ministre Kassyanov et le Vice-Président Gore.
马休阿诺夫总副总统将很快签署
项协定。
Dans son intervention, en janvier, le Vice-Président Gore a rappelé que nous le devions à nous-même, à chacun d'entre nous et aux générations futures de lutter contre cette maladie.
副总统在1月份的发言中提醒我们,我们对自己、相互间及对后代人都有责任战胜
一疾病。
C'est pourquoi nous nous félicitons des engagements pris par la Bill and Melinda Gates Foundation et la Banque mondiale, ainsi que des engagements antérieurs des États-Unis, que le Vice-Président Al Gore a exposés au Conseil, en janvier.
所以,我们欢迎比·盖茨
梅林达·盖茨基金会的承诺、世界银行的承诺、以及美国早些时候的承诺,副总统阿
·
1月份在
个会议厅中概述了
些承诺。
Il y a cinq ans, à Copenhague, le Vice-Président Gore a résumé le défi que nous devons relever en disant que la croissance économique ne pouvait être durable que si ses fruits étaient investis constamment dans le potentiel humain.
副总统五年以前在哥本哈根概括了
项挑战,他说“除非经济增长的成果继续投资于支
发展人的潜能,否则经济增长不可能
续。”
On ne saurait l'imaginer, mais au cours des milliers de séances du Conseil, on n'avait jamais parlé de la maladie qui tue le plus de personnes en Afrique. À cette séance le Vice-Président Gore nous a rappelé ce qui suit
想象一下,在安会数千次会议中从未讨论过残害非洲人民的最大的杀手。
Il y a un peu plus d'un an, le 10 janvier 2000 pour être précis, le Vice-Président Gore a ouvert la première de ces séances, qui était également la première du nouveau millénaire et - après plus de 4 000 - la première séance du Conseil sur une question de santé.
那次会议以前已经召开了4 000多次会议。
Le Vice-Président des États-Unis, Al Gore, a ouvert la séance.
美国副总统会议开幕。
Dans le milieu des années 1990, Gore-Tex sports de plein air dans le marché chinois bientôt lancé un tourbillon Gore.
上个世纪90年代中期,Gore-Tex进入了中国户外运动市场,旋即发起了一场Gore旋风。
Fer de lance des environnementalistes et de l'ancien président américain Al Gore, les concerts ont duré plus de 22 heures.
环境学家美国前副总统阿
·
出席了几个演唱会,演唱会
续了22个多小时。
L'Administration Clinton-Gore s'associe aux autres dans un effort destiné à mettre fin à ce trafic meurtrier.
克林顿-政府正同其他政府一起努力制止
一致命的贩卖人口行径。
Nous avons pris part au débat du Conseil de sécurité dirigé par le Vice-Président américain Al Gore, il y a une année.
我们曾参加一年前美国副总统阿·
先生领导的安全
事会辩论。
Depuis plus de 20 ans, Gore-Tex tissu après développement, ciblée, a été occupé avec les vêtements de sport, combinaisons spatiales, des uniformes et sur le marché.
20多年来,Gore-Tex面料几经发展,长盛不衰,一直占领着运动服、宇航服、军服等市场。
Quelques jours plus tôt, même le Vice-Président des États-Unis, Al Gore, a reconnu publiquement que les Marines devaient quitter l'île de Vieques le plus tôt possible.
几天以前,甚至美国副总统阿·
公开承认海军陆战队应尽快撤出别克斯岛。
La tribune libre « Growing Green » du Secrétaire général, rédigée conjointement avec Al Gore, l'ex-Vice-président des États-Unis d'Amérique, a été publiée par 35 journaux sur tous les continents.
秘书长与美利坚合众国前副总统阿·
合撰、题为“绿起来”的评论文章得到了各大洲35家报纸的刊载。
C'est pour moi un plaisir que de rappeler que, l'an dernier, le Groupe d'experts intergouvernemental des Nations Unis sur l'évolution du climat (GIEC) a reçu le prix Nobel de la paix, conjointement avec Al Gore, ancien Vice-Président des États-Unis d'Amérique.
我在此高兴地报告,联合国政府间气候变化专门委员会在去年与美利坚合众国前副总统阿·
共同获得诺贝
平奖。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accord sera signé sous peu par le Premier Ministre Kassyanov et le Vice-Président Gore.
马休阿诺夫总理和戈尔副总统将很快签署项协定。
Dans son intervention, en janvier, le Vice-Président Gore a rappelé que nous le devions à nous-même, à chacun d'entre nous et aux générations futures de lutter contre cette maladie.
戈尔副总统在1发言中提醒我们,我们对自己、相互间及对后代人都有责任战胜
一疾病。
C'est pourquoi nous nous félicitons des engagements pris par la Bill and Melinda Gates Foundation et la Banque mondiale, ainsi que des engagements antérieurs des États-Unis, que le Vice-Président Al Gore a exposés au Conseil, en janvier.
所以,我们欢迎比尔·盖茨和梅林达·盖茨基金会承诺、世界银行
承诺、以及美国早些时候
承诺,副总统阿尔·戈尔1
在
个会议厅中概述了
些承诺。
Il y a cinq ans, à Copenhague, le Vice-Président Gore a résumé le défi que nous devons relever en disant que la croissance économique ne pouvait être durable que si ses fruits étaient investis constamment dans le potentiel humain.
戈尔副总统五年以前在哥本哈根概括了项挑战,他说“除非经济增长
成果继续投资于支持发展人
潜能,否则经济增长不可能持续。”
On ne saurait l'imaginer, mais au cours des milliers de séances du Conseil, on n'avait jamais parlé de la maladie qui tue le plus de personnes en Afrique. À cette séance le Vice-Président Gore nous a rappelé ce qui suit
想象一下,在安理会数千会议中从未讨论过残害非洲人民
最大
杀手。
Il y a un peu plus d'un an, le 10 janvier 2000 pour être précis, le Vice-Président Gore a ouvert la première de ces séances, qui était également la première du nouveau millénaire et - après plus de 4 000 - la première séance du Conseil sur une question de santé.
会议以前已经召开了4 000多
会议。
Le Vice-Président des États-Unis, Al Gore, a ouvert la séance.
美国副总统戈尔主持会议开幕。
Dans le milieu des années 1990, Gore-Tex sports de plein air dans le marché chinois bientôt lancé un tourbillon Gore.
上个世纪90年代中期,Gore-Tex进入了中国户外运动市场,旋即发起了一场Gore旋风。
Fer de lance des environnementalistes et de l'ancien président américain Al Gore, les concerts ont duré plus de 22 heures.
环境学家和美国前副总统阿尔·戈尔出席了几个演唱会,演唱会持续了22个多小时。
L'Administration Clinton-Gore s'associe aux autres dans un effort destiné à mettre fin à ce trafic meurtrier.
克林顿-戈尔政府正同其他政府一起努力制止一致命
贩卖人口行径。
Nous avons pris part au débat du Conseil de sécurité dirigé par le Vice-Président américain Al Gore, il y a une année.
我们曾参加一年前美国副总统阿尔·戈尔先生领导安全理事会辩论。
Depuis plus de 20 ans, Gore-Tex tissu après développement, ciblée, a été occupé avec les vêtements de sport, combinaisons spatiales, des uniformes et sur le marché.
20多年来,Gore-Tex面料几经发展,长盛不衰,一直占领着运动服、宇航服、军服等市场。
Quelques jours plus tôt, même le Vice-Président des États-Unis, Al Gore, a reconnu publiquement que les Marines devaient quitter l'île de Vieques le plus tôt possible.
几天以前,甚至美国副总统阿尔·戈尔公开承认海军陆战队应尽快撤出别克斯岛。
La tribune libre « Growing Green » du Secrétaire général, rédigée conjointement avec Al Gore, l'ex-Vice-président des États-Unis d'Amérique, a été publiée par 35 journaux sur tous les continents.
秘书长与美利坚合众国前副总统阿尔·戈尔合撰、题为“绿起来”评论文章得到了各大洲35家报纸
刊载。
C'est pour moi un plaisir que de rappeler que, l'an dernier, le Groupe d'experts intergouvernemental des Nations Unis sur l'évolution du climat (GIEC) a reçu le prix Nobel de la paix, conjointement avec Al Gore, ancien Vice-Président des États-Unis d'Amérique.
我在此高兴地报告,联合国政府间气候变化专门委员会在去年与美利坚合众国前副总统阿尔·戈尔共同获得诺贝尔和平奖。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accord sera signé sous peu par le Premier Ministre Kassyanov et le Vice-Président Gore.
马休阿诺夫总和戈尔副总统将很快签署
项协定。
Dans son intervention, en janvier, le Vice-Président Gore a rappelé que nous le devions à nous-même, à chacun d'entre nous et aux générations futures de lutter contre cette maladie.
戈尔副总统1月份的发言中提醒我们,我们对自己、相互间及对后代人都有责
一疾病。
C'est pourquoi nous nous félicitons des engagements pris par la Bill and Melinda Gates Foundation et la Banque mondiale, ainsi que des engagements antérieurs des États-Unis, que le Vice-Président Al Gore a exposés au Conseil, en janvier.
所以,我们欢迎比尔·盖茨和梅林达·盖茨基金会的承诺、世界银行的承诺、以及美国早些时候的承诺,副总统阿尔·戈尔1月份个会议厅中概述了
些承诺。
Il y a cinq ans, à Copenhague, le Vice-Président Gore a résumé le défi que nous devons relever en disant que la croissance économique ne pouvait être durable que si ses fruits étaient investis constamment dans le potentiel humain.
戈尔副总统五年以前哥本哈根概括了
项挑
,他说“除非经济增长的成果继续投资于支持发展人的潜能,否则经济增长不可能持续。”
On ne saurait l'imaginer, mais au cours des milliers de séances du Conseil, on n'avait jamais parlé de la maladie qui tue le plus de personnes en Afrique. À cette séance le Vice-Président Gore nous a rappelé ce qui suit
想象一下,会数千次会议中从未讨论过残害非洲人民的最大的杀手。
Il y a un peu plus d'un an, le 10 janvier 2000 pour être précis, le Vice-Président Gore a ouvert la première de ces séances, qui était également la première du nouveau millénaire et - après plus de 4 000 - la première séance du Conseil sur une question de santé.
那次会议以前已经召开了4 000多次会议。
Le Vice-Président des États-Unis, Al Gore, a ouvert la séance.
美国副总统戈尔主持会议开幕。
Dans le milieu des années 1990, Gore-Tex sports de plein air dans le marché chinois bientôt lancé un tourbillon Gore.
上个世纪90年代中期,Gore-Tex进入了中国户外运动市场,旋即发起了一场Gore旋风。
Fer de lance des environnementalistes et de l'ancien président américain Al Gore, les concerts ont duré plus de 22 heures.
环境学家和美国前副总统阿尔·戈尔出席了几个演唱会,演唱会持续了22个多小时。
L'Administration Clinton-Gore s'associe aux autres dans un effort destiné à mettre fin à ce trafic meurtrier.
克林顿-戈尔政府正同其他政府一起努力制止一致命的贩卖人口行径。
Nous avons pris part au débat du Conseil de sécurité dirigé par le Vice-Président américain Al Gore, il y a une année.
我们曾参加一年前美国副总统阿尔·戈尔先生领导的全
事会辩论。
Depuis plus de 20 ans, Gore-Tex tissu après développement, ciblée, a été occupé avec les vêtements de sport, combinaisons spatiales, des uniformes et sur le marché.
20多年来,Gore-Tex面料几经发展,长盛不衰,一直占领着运动服、宇航服、军服等市场。
Quelques jours plus tôt, même le Vice-Président des États-Unis, Al Gore, a reconnu publiquement que les Marines devaient quitter l'île de Vieques le plus tôt possible.
几天以前,甚至美国副总统阿尔·戈尔公开承认海军陆队应尽快撤出别克斯岛。
La tribune libre « Growing Green » du Secrétaire général, rédigée conjointement avec Al Gore, l'ex-Vice-président des États-Unis d'Amérique, a été publiée par 35 journaux sur tous les continents.
秘书长与美利坚合众国前副总统阿尔·戈尔合撰、题为“绿起来”的评论文章得到了各大洲35家报纸的刊载。
C'est pour moi un plaisir que de rappeler que, l'an dernier, le Groupe d'experts intergouvernemental des Nations Unis sur l'évolution du climat (GIEC) a reçu le prix Nobel de la paix, conjointement avec Al Gore, ancien Vice-Président des États-Unis d'Amérique.
我此高兴地报告,联合国政府间气候变化专门委员会
去年与美利坚合众国前副总统阿尔·戈尔共同获得诺贝尔和平奖。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accord sera signé sous peu par le Premier Ministre Kassyanov et le Vice-Président Gore.
马休阿诺夫总理和戈尔副总统将很快签署项协定。
Dans son intervention, en janvier, le Vice-Président Gore a rappelé que nous le devions à nous-même, à chacun d'entre nous et aux générations futures de lutter contre cette maladie.
戈尔副总统在1月份的发言中提醒我们,我们对自己、相互间及对后代人有
任战胜
一疾病。
C'est pourquoi nous nous félicitons des engagements pris par la Bill and Melinda Gates Foundation et la Banque mondiale, ainsi que des engagements antérieurs des États-Unis, que le Vice-Président Al Gore a exposés au Conseil, en janvier.
所以,我们欢迎比尔·盖茨和梅林达·盖茨基金的承诺、世界银行的承诺、以及美国早些时候的承诺,副总统阿尔·戈尔1月份在
个
议厅中概述了
些承诺。
Il y a cinq ans, à Copenhague, le Vice-Président Gore a résumé le défi que nous devons relever en disant que la croissance économique ne pouvait être durable que si ses fruits étaient investis constamment dans le potentiel humain.
戈尔副总统五年以前在哥本哈根概括了项挑战,他说“除非经济增长的成果继续投资于支持发展人的潜能,否则经济增长不可能持续。”
On ne saurait l'imaginer, mais au cours des milliers de séances du Conseil, on n'avait jamais parlé de la maladie qui tue le plus de personnes en Afrique. À cette séance le Vice-Président Gore nous a rappelé ce qui suit
想象一下,在安理次
议中从未讨论过残害非洲人民的最大的杀手。
Il y a un peu plus d'un an, le 10 janvier 2000 pour être précis, le Vice-Président Gore a ouvert la première de ces séances, qui était également la première du nouveau millénaire et - après plus de 4 000 - la première séance du Conseil sur une question de santé.
那次议以前已经召开了4 000多次
议。
Le Vice-Président des États-Unis, Al Gore, a ouvert la séance.
美国副总统戈尔主持议开幕。
Dans le milieu des années 1990, Gore-Tex sports de plein air dans le marché chinois bientôt lancé un tourbillon Gore.
上个世纪90年代中期,Gore-Tex进入了中国户外运动市场,旋即发起了一场Gore旋风。
Fer de lance des environnementalistes et de l'ancien président américain Al Gore, les concerts ont duré plus de 22 heures.
环境学家和美国前副总统阿尔·戈尔出席了几个演唱,演唱
持续了22个多小时。
L'Administration Clinton-Gore s'associe aux autres dans un effort destiné à mettre fin à ce trafic meurtrier.
克林顿-戈尔政府正同其他政府一起努力制止一致命的贩卖人口行径。
Nous avons pris part au débat du Conseil de sécurité dirigé par le Vice-Président américain Al Gore, il y a une année.
我们曾参加一年前美国副总统阿尔·戈尔先生领导的安全理事辩论。
Depuis plus de 20 ans, Gore-Tex tissu après développement, ciblée, a été occupé avec les vêtements de sport, combinaisons spatiales, des uniformes et sur le marché.
20多年来,Gore-Tex面料几经发展,长盛不衰,一直占领着运动服、宇航服、军服等市场。
Quelques jours plus tôt, même le Vice-Président des États-Unis, Al Gore, a reconnu publiquement que les Marines devaient quitter l'île de Vieques le plus tôt possible.
几天以前,甚至美国副总统阿尔·戈尔公开承认海军陆战队应尽快撤出别克斯岛。
La tribune libre « Growing Green » du Secrétaire général, rédigée conjointement avec Al Gore, l'ex-Vice-président des États-Unis d'Amérique, a été publiée par 35 journaux sur tous les continents.
秘书长与美利坚合众国前副总统阿尔·戈尔合撰、题为“绿起来”的评论文章得到了各大洲35家报纸的刊载。
C'est pour moi un plaisir que de rappeler que, l'an dernier, le Groupe d'experts intergouvernemental des Nations Unis sur l'évolution du climat (GIEC) a reçu le prix Nobel de la paix, conjointement avec Al Gore, ancien Vice-Président des États-Unis d'Amérique.
我在此高兴地报告,联合国政府间气候变化专门委员在去年与美利坚合众国前副总统阿尔·戈尔共同获得诺贝尔和平奖。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accord sera signé sous peu par le Premier Ministre Kassyanov et le Vice-Président Gore.
马休阿诺夫总理和戈尔副总统将很快签署项协定。
Dans son intervention, en janvier, le Vice-Président Gore a rappelé que nous le devions à nous-même, à chacun d'entre nous et aux générations futures de lutter contre cette maladie.
戈尔副总统在1月份的发言提醒我们,我们对自己、相互间及对后
人都有责任战胜
一疾病。
C'est pourquoi nous nous félicitons des engagements pris par la Bill and Melinda Gates Foundation et la Banque mondiale, ainsi que des engagements antérieurs des États-Unis, que le Vice-Président Al Gore a exposés au Conseil, en janvier.
所以,我们欢迎比尔·盖茨和梅林达·盖茨基金会的承诺、世界银行的承诺、以及美国早些时候的承诺,副总统阿尔·戈尔1月份在个会议厅
概述了
些承诺。
Il y a cinq ans, à Copenhague, le Vice-Président Gore a résumé le défi que nous devons relever en disant que la croissance économique ne pouvait être durable que si ses fruits étaient investis constamment dans le potentiel humain.
戈尔副总统五以前在哥本哈根概括了
项挑战,他说“除非经济增长的成果继续投资于支持发展人的潜能,否则经济增长不可能持续。”
On ne saurait l'imaginer, mais au cours des milliers de séances du Conseil, on n'avait jamais parlé de la maladie qui tue le plus de personnes en Afrique. À cette séance le Vice-Président Gore nous a rappelé ce qui suit
想象一下,在安理会数千次会议从未讨论过残害非洲人民的最大的杀手。
Il y a un peu plus d'un an, le 10 janvier 2000 pour être précis, le Vice-Président Gore a ouvert la première de ces séances, qui était également la première du nouveau millénaire et - après plus de 4 000 - la première séance du Conseil sur une question de santé.
那次会议以前已经召开了4 000多次会议。
Le Vice-Président des États-Unis, Al Gore, a ouvert la séance.
美国副总统戈尔主持会议开幕。
Dans le milieu des années 1990, Gore-Tex sports de plein air dans le marché chinois bientôt lancé un tourbillon Gore.
上个世纪90期,Gore-Tex进入了
国户外运动市场,旋即发起了一场Gore旋风。
Fer de lance des environnementalistes et de l'ancien président américain Al Gore, les concerts ont duré plus de 22 heures.
环境学家和美国前副总统阿尔·戈尔出席了几个演唱会,演唱会持续了22个多小时。
L'Administration Clinton-Gore s'associe aux autres dans un effort destiné à mettre fin à ce trafic meurtrier.
克林顿-戈尔政府正同其他政府一起努力制止一致命的贩卖人口行径。
Nous avons pris part au débat du Conseil de sécurité dirigé par le Vice-Président américain Al Gore, il y a une année.
我们曾参加一前美国副总统阿尔·戈尔先生领导的安全理事会辩论。
Depuis plus de 20 ans, Gore-Tex tissu après développement, ciblée, a été occupé avec les vêtements de sport, combinaisons spatiales, des uniformes et sur le marché.
20多来,Gore-Tex面料几经发展,长盛不衰,一直占领着运动服、宇航服、军服等市场。
Quelques jours plus tôt, même le Vice-Président des États-Unis, Al Gore, a reconnu publiquement que les Marines devaient quitter l'île de Vieques le plus tôt possible.
几天以前,甚至美国副总统阿尔·戈尔公开承认海军陆战队应尽快撤出别克斯岛。
La tribune libre « Growing Green » du Secrétaire général, rédigée conjointement avec Al Gore, l'ex-Vice-président des États-Unis d'Amérique, a été publiée par 35 journaux sur tous les continents.
秘书长与美利坚合众国前副总统阿尔·戈尔合撰、题为“绿起来”的评论文章得到了各大洲35家报纸的刊载。
C'est pour moi un plaisir que de rappeler que, l'an dernier, le Groupe d'experts intergouvernemental des Nations Unis sur l'évolution du climat (GIEC) a reçu le prix Nobel de la paix, conjointement avec Al Gore, ancien Vice-Président des États-Unis d'Amérique.
我在此高兴地报告,联合国政府间气候变化专门委员会在去与美利坚合众国前副总统阿尔·戈尔共同获得诺贝尔和平奖。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accord sera signé sous peu par le Premier Ministre Kassyanov et le Vice-Président Gore.
马休阿诺夫总理和戈尔副总统将很快签署项协定。
Dans son intervention, en janvier, le Vice-Président Gore a rappelé que nous le devions à nous-même, à chacun d'entre nous et aux générations futures de lutter contre cette maladie.
戈尔副总统在1月份发言中提醒我们,我们对自己、相互间及对后代人都有责任战胜
一疾病。
C'est pourquoi nous nous félicitons des engagements pris par la Bill and Melinda Gates Foundation et la Banque mondiale, ainsi que des engagements antérieurs des États-Unis, que le Vice-Président Al Gore a exposés au Conseil, en janvier.
所以,我们欢迎比尔·盖茨和梅林达·盖茨基承诺、世界银行
承诺、以及美国早些时候
承诺,副总统阿尔·戈尔1月份在
个
议厅中概述了
些承诺。
Il y a cinq ans, à Copenhague, le Vice-Président Gore a résumé le défi que nous devons relever en disant que la croissance économique ne pouvait être durable que si ses fruits étaient investis constamment dans le potentiel humain.
戈尔副总统五年以前在哥本哈根概括了项挑战,他说“除非经济增长
成果继续投资
发展人
潜能,否则经济增长不可能
续。”
On ne saurait l'imaginer, mais au cours des milliers de séances du Conseil, on n'avait jamais parlé de la maladie qui tue le plus de personnes en Afrique. À cette séance le Vice-Président Gore nous a rappelé ce qui suit
想象一下,在安理数千次
议中从未讨论过残害非洲人民
最大
杀手。
Il y a un peu plus d'un an, le 10 janvier 2000 pour être précis, le Vice-Président Gore a ouvert la première de ces séances, qui était également la première du nouveau millénaire et - après plus de 4 000 - la première séance du Conseil sur une question de santé.
那次议以前已经召开了4 000多次
议。
Le Vice-Président des États-Unis, Al Gore, a ouvert la séance.
美国副总统戈尔主议开幕。
Dans le milieu des années 1990, Gore-Tex sports de plein air dans le marché chinois bientôt lancé un tourbillon Gore.
上个世纪90年代中期,Gore-Tex进入了中国户外运动市场,旋即发起了一场Gore旋风。
Fer de lance des environnementalistes et de l'ancien président américain Al Gore, les concerts ont duré plus de 22 heures.
环境学家和美国前副总统阿尔·戈尔出席了几个演唱,演唱
续了22个多小时。
L'Administration Clinton-Gore s'associe aux autres dans un effort destiné à mettre fin à ce trafic meurtrier.
克林顿-戈尔政府正同其他政府一起努力制止一致命
贩卖人口行径。
Nous avons pris part au débat du Conseil de sécurité dirigé par le Vice-Président américain Al Gore, il y a une année.
我们曾参加一年前美国副总统阿尔·戈尔先生领导安全理事
辩论。
Depuis plus de 20 ans, Gore-Tex tissu après développement, ciblée, a été occupé avec les vêtements de sport, combinaisons spatiales, des uniformes et sur le marché.
20多年来,Gore-Tex面料几经发展,长盛不衰,一直占领着运动服、宇航服、军服等市场。
Quelques jours plus tôt, même le Vice-Président des États-Unis, Al Gore, a reconnu publiquement que les Marines devaient quitter l'île de Vieques le plus tôt possible.
几天以前,甚至美国副总统阿尔·戈尔公开承认海军陆战队应尽快撤出别克斯岛。
La tribune libre « Growing Green » du Secrétaire général, rédigée conjointement avec Al Gore, l'ex-Vice-président des États-Unis d'Amérique, a été publiée par 35 journaux sur tous les continents.
秘书长与美利坚合众国前副总统阿尔·戈尔合撰、题为“绿起来”评论文章得到了各大洲35家报纸
刊载。
C'est pour moi un plaisir que de rappeler que, l'an dernier, le Groupe d'experts intergouvernemental des Nations Unis sur l'évolution du climat (GIEC) a reçu le prix Nobel de la paix, conjointement avec Al Gore, ancien Vice-Président des États-Unis d'Amérique.
我在此高兴地报告,联合国政府间气候变化专门委员在去年与美利坚合众国前副总统阿尔·戈尔共同获得诺贝尔和平奖。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accord sera signé sous peu par le Premier Ministre Kassyanov et le Vice-Président Gore.
马休阿诺夫理和戈尔
将很快签署
项协定。
Dans son intervention, en janvier, le Vice-Président Gore a rappelé que nous le devions à nous-même, à chacun d'entre nous et aux générations futures de lutter contre cette maladie.
戈尔在1月份的发言中提醒我们,我们对自己、相互间及对后代人都有责任战胜
一疾病。
C'est pourquoi nous nous félicitons des engagements pris par la Bill and Melinda Gates Foundation et la Banque mondiale, ainsi que des engagements antérieurs des États-Unis, que le Vice-Président Al Gore a exposés au Conseil, en janvier.
所,我们欢迎比尔·盖茨和梅林达·盖茨基金会的承诺、世界银行的承诺、
及美国早些时候的承诺,
阿尔·戈尔1月份在
个会
厅中概述了
些承诺。
Il y a cinq ans, à Copenhague, le Vice-Président Gore a résumé le défi que nous devons relever en disant que la croissance économique ne pouvait être durable que si ses fruits étaient investis constamment dans le potentiel humain.
戈尔五年
在哥本哈根概括了
项挑战,他说“除非经济增长的成果继续投资于支持发展人的潜能,否则经济增长不可能持续。”
On ne saurait l'imaginer, mais au cours des milliers de séances du Conseil, on n'avait jamais parlé de la maladie qui tue le plus de personnes en Afrique. À cette séance le Vice-Président Gore nous a rappelé ce qui suit
想象一下,在安理会数千次会中从未讨论过残害非洲人民的最大的杀手。
Il y a un peu plus d'un an, le 10 janvier 2000 pour être précis, le Vice-Président Gore a ouvert la première de ces séances, qui était également la première du nouveau millénaire et - après plus de 4 000 - la première séance du Conseil sur une question de santé.
那次会已经召开了4 000多次会
。
Le Vice-Président des États-Unis, Al Gore, a ouvert la séance.
美国戈尔主持会
开幕。
Dans le milieu des années 1990, Gore-Tex sports de plein air dans le marché chinois bientôt lancé un tourbillon Gore.
上个世纪90年代中期,Gore-Tex进入了中国户外运动市场,旋即发起了一场Gore旋风。
Fer de lance des environnementalistes et de l'ancien président américain Al Gore, les concerts ont duré plus de 22 heures.
环境学家和美国阿尔·戈尔出席了几个演唱会,演唱会持续了22个多小时。
L'Administration Clinton-Gore s'associe aux autres dans un effort destiné à mettre fin à ce trafic meurtrier.
克林顿-戈尔政府正同其他政府一起努力制止一致命的贩卖人口行径。
Nous avons pris part au débat du Conseil de sécurité dirigé par le Vice-Président américain Al Gore, il y a une année.
我们曾参加一年美国
阿尔·戈尔先生领导的安全理事会辩论。
Depuis plus de 20 ans, Gore-Tex tissu après développement, ciblée, a été occupé avec les vêtements de sport, combinaisons spatiales, des uniformes et sur le marché.
20多年来,Gore-Tex面料几经发展,长盛不衰,一直占领着运动服、宇航服、军服等市场。
Quelques jours plus tôt, même le Vice-Président des États-Unis, Al Gore, a reconnu publiquement que les Marines devaient quitter l'île de Vieques le plus tôt possible.
几天,甚至美国
阿尔·戈尔公开承认海军陆战队应尽快撤出别克斯岛。
La tribune libre « Growing Green » du Secrétaire général, rédigée conjointement avec Al Gore, l'ex-Vice-président des États-Unis d'Amérique, a été publiée par 35 journaux sur tous les continents.
秘书长与美利坚合众国阿尔·戈尔合撰、题为“绿起来”的评论文章得到了各大洲35家报纸的刊载。
C'est pour moi un plaisir que de rappeler que, l'an dernier, le Groupe d'experts intergouvernemental des Nations Unis sur l'évolution du climat (GIEC) a reçu le prix Nobel de la paix, conjointement avec Al Gore, ancien Vice-Président des États-Unis d'Amérique.
我在此高兴地报告,联合国政府间气候变化专门委员会在去年与美利坚合众国阿尔·戈尔共同获得诺贝尔和平奖。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。