Nous avons trouvé le processus de négociation inadéquat et non fédérateur.
我们认为,谈判进程有瑕疵,也没有各方观点。
Nous avons trouvé le processus de négociation inadéquat et non fédérateur.
我们认为,谈判进程有瑕疵,也没有各方观点。
Nous tirons également parti du pouvoir fédérateur de l'ONU dans le cadre de cette lutte.
我们还在利用联合在这场斗争中的召集能力。
Le Conseil des musées, des bibliothèques et des archives (MLA) est l'organe stratégique et fédérateur dans ce domaine.
博物馆、图书馆和档案馆理事会是博物馆、图书馆和档案馆的战略牵头机构。
Deuxièmement, le Bureau du Représentant spécial, jouant un rôle catalyseur et fédérateur, a établi plu-sieurs groupes de travail interinstitutionnels.
第二,起催化剂和召集人作用的特别代表办公室成立了几机构间工作组。
Il importe également que le rapport admette implicitement qu'en soi le pouvoir fédérateur considérable de l'ONU ne suffit pas.
同样重要的是,报告主动间接承认:联合具有重要的聚集能力,但光凭这
点还不够。
Le Groupe spécial peut, par son pouvoir fédérateur et ses connaissances spécialisées, susciter l'intérêt et la demande des pays partenaires.
特设局拥有召集力和专门知识,可以提高伙伴的兴趣,促进它们的需求。
C'est là où la Commission, de par sa composition et son pouvoir fédérateur uniques, a un potentiel énorme à fournir.
建和委由于其独特的组成和召集权,在这方面具有巨大潜力。
Depuis sa création, en 2002, le Groupe de la communication s'est imposée comme organe fédérateur solide pour les communicateurs de l'ONU.
宣传小组自从三年前成立以来,已成为联合宣传人员很有凝聚力的
台。
Le pouvoir fédérateur et l'autorité morale de l'ONU permettent à celle-ci d'amener des parties aux intérêts souvent divergents à s'unir pour s'attaquer à des problèmes mondiaux.
联合的召集力和道义权威使之有能力,使经常发生冲突的各方走到
起,解决全球问题。
Les éléments fédérateurs d'alors - prévention de futures guerres mondiales, remise sur pied des pays dévastés et accession des colonies à l'indépendance - ne sont plus aussi impérieux.
让各团结起来的不再是防止未来世界战争、重建满目疮痍的
家和让殖民地独立这些迫切要求。
Les commissions régionales ont maintenant signé avec le PNUD un plan-cadre de coopération définissant leurs domaines de coopération et faisant ressortir leur rôle fédérateur au niveau régional.
各区域委员会现已同开发署签署了合作框架,其中说明相互合作领域,并强调了其在区域
级的召集权力。
Il renforcera son rôle fédérateur en constituant un réservoir de connaissances, de données et d'analyses sur les questions liées à la protection de l'enfance, et en les diffusant.
将通过建立和共享有关保护问题的知识、数据和分析库来加强儿童基金会的催化和召集工作。
Elle devrait faire preuve de plus d'efficacité dans ses fonctions fédératrices, normatives et de plaidoyer, et dans ses rôles d'expert, de superviseur, de coordonnateur et d'administrateur de programmes.
它应更成功地发挥召集人、标准制订者、倡导者、专家、监测员、协调人和方案管理员的作用。
La force et l'avantage comparatif de la Commission de consolidation de la paix résident dans son pouvoir fédérateur et de coordination, qui est fondé sur une stratégie intégrée élaborée.
建设和委员会的实力和相对优势在于其根据精心拟定的整体战略进行整合和协调的力量。
Ces deux dernières années, le Groupe des Nations Unies pour les communications s'est révélé constituer une plate-forme fédératrice solide pour le traitement des difficultés communes en matière de communication.
在过去两年中,联合宣传小组发展成为处理共同的宣传挑战的
强大统合的
台。
Il s'agissait, en procédant ainsi, de mettre à profit tous les points forts des partenaires: savoir-faire dans le domaine; pouvoir fédérateur; communication; concertation et mobilisation; et accès au financement.
采用这种作法是为了利用合作伙伴的集体力量:领域专长;召集能力;外联度;政策对话和倡导;以及获得资金的机会。
Cette valeur ajoutée se fonde sur les points forts que constituent les moyens opérationnels, les tâches normatives et, si nécessaire, l'impartialité et le rôle fédérateur du système des Nations Unies.
这种增加的价值是基于实质能力的强度、规范的任务规定,以及在适当的情况下,联合系统公正的召集作用。
Leur fonctionnement repose sur des mécanismes de financement, d'assistance technique et d'échange d'informations très divers, ainsi que sur l'utilisation de leur pouvoir fédérateur pour créer un consensus au niveau des pays.
它们通过许多不同的金融、技术援助和信息交流工具进行业务活动,而且利用它们的召集能力在家
级促成共识。
Analyse indicative des avantages : L'évaluation intégrée « classique » de l'environnement au niveau mondial est un processus solide et fédérateur, à même de générer des évaluations crédibles, légitimes et pertinentes et des produits connexes.
“传统”型全球综合环境评估是强有力的包
性进程,它能够产生具有可信性、合法性和实用性的评估报告和相关产品。
L'Agence spatiale algérienne a mis en place un projet fédérateur relatif à la réduction du risque sismique, avec comme support principal les techniques spatiales, la télédétection et le système de positionnement global (GPS).
阿尔及利亚航天署开创了主要依靠空间技术、遥感和全球定位系统减轻地震危害的综合项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons trouvé le processus de négociation inadéquat et non fédérateur.
我们认为,谈判进程有瑕疵,也没有容括各方观点。
Nous tirons également parti du pouvoir fédérateur de l'ONU dans le cadre de cette lutte.
我们还在利用联合在这场斗争
集能力。
Le Conseil des musées, des bibliothèques et des archives (MLA) est l'organe stratégique et fédérateur dans ce domaine.
博物馆、图书馆和档案馆理事会是博物馆、图书馆和档案馆战略牵头机构。
Deuxièmement, le Bureau du Représentant spécial, jouant un rôle catalyseur et fédérateur, a établi plu-sieurs groupes de travail interinstitutionnels.
第二,起催化剂和集人作用
特别代表办公室
了几个机构间工作组。
Il importe également que le rapport admette implicitement qu'en soi le pouvoir fédérateur considérable de l'ONU ne suffit pas.
同样重要是,报告主动间接承认:联合
具有重要
聚集能力,但光凭这一点还不够。
Le Groupe spécial peut, par son pouvoir fédérateur et ses connaissances spécialisées, susciter l'intérêt et la demande des pays partenaires.
特设局拥有集力和专门知识,可以提高伙伴
兴趣,促进它们
需求。
C'est là où la Commission, de par sa composition et son pouvoir fédérateur uniques, a un potentiel énorme à fournir.
建和委由于其独特组
和
集权,在这方面具有巨大潜力。
Depuis sa création, en 2002, le Groupe de la communication s'est imposée comme organe fédérateur solide pour les communicateurs de l'ONU.
宣传小组自从三年以来,已
为联合
宣传人员很有凝聚力
一个平台。
Le pouvoir fédérateur et l'autorité morale de l'ONU permettent à celle-ci d'amener des parties aux intérêts souvent divergents à s'unir pour s'attaquer à des problèmes mondiaux.
联合集力和道义权威使之有能力,使经常发生冲突
各方走到一起,解决全球问题。
Les éléments fédérateurs d'alors - prévention de futures guerres mondiales, remise sur pied des pays dévastés et accession des colonies à l'indépendance - ne sont plus aussi impérieux.
让各团结起来
不再是防止未来世界战争、重建满目疮痍
家和让殖民地独
这些迫切要求。
Les commissions régionales ont maintenant signé avec le PNUD un plan-cadre de coopération définissant leurs domaines de coopération et faisant ressortir leur rôle fédérateur au niveau régional.
各区域委员会现已同开发署签署了一个合作框架,其说明相互合作领域,并强调了其在区域一级
集权力。
Il renforcera son rôle fédérateur en constituant un réservoir de connaissances, de données et d'analyses sur les questions liées à la protection de l'enfance, et en les diffusant.
将通过建和共享有关保护问题
知识、数据和分析库来加强儿童基金会
催化和
集工作。
Elle devrait faire preuve de plus d'efficacité dans ses fonctions fédératrices, normatives et de plaidoyer, et dans ses rôles d'expert, de superviseur, de coordonnateur et d'administrateur de programmes.
它应更功地发挥
集人、标准制订者、倡导者、专家、监测员、协调人和方案管理员
作用。
La force et l'avantage comparatif de la Commission de consolidation de la paix résident dans son pouvoir fédérateur et de coordination, qui est fondé sur une stratégie intégrée élaborée.
建设和平委员会实力和相对优势在于其根据精心拟定
整体战略进行整合和协调
力量。
Ces deux dernières années, le Groupe des Nations Unies pour les communications s'est révélé constituer une plate-forme fédératrice solide pour le traitement des difficultés communes en matière de communication.
在过去两年,联合
宣传小组发展
为处理共同
宣传挑战
一个强大统合
平台。
Il s'agissait, en procédant ainsi, de mettre à profit tous les points forts des partenaires: savoir-faire dans le domaine; pouvoir fédérateur; communication; concertation et mobilisation; et accès au financement.
采用这种作法是为了利用合作伙伴集体力量:领域专长;
集能力;外联度;政策对话和倡导;以及获得资金
机会。
Cette valeur ajoutée se fonde sur les points forts que constituent les moyens opérationnels, les tâches normatives et, si nécessaire, l'impartialité et le rôle fédérateur du système des Nations Unies.
这种增加价值是基于实质能力
强度、规范
任务规定,以及在适当
情况下,联合
系统公正
集作用。
Leur fonctionnement repose sur des mécanismes de financement, d'assistance technique et d'échange d'informations très divers, ainsi que sur l'utilisation de leur pouvoir fédérateur pour créer un consensus au niveau des pays.
它们通过许多不同金融、技术援助和信息交流工具进行业务活动,而且利用它们
集能力在
家一级促
共识。
Analyse indicative des avantages : L'évaluation intégrée « classique » de l'environnement au niveau mondial est un processus solide et fédérateur, à même de générer des évaluations crédibles, légitimes et pertinentes et des produits connexes.
“传统”型全球综合环境评估是一个强有力包容性进程,它能够产生具有可信性、合法性和实用性
评估报告和相关产品。
L'Agence spatiale algérienne a mis en place un projet fédérateur relatif à la réduction du risque sismique, avec comme support principal les techniques spatiales, la télédétection et le système de positionnement global (GPS).
阿尔及利亚航天署开创了一个主要依靠空间技术、遥感和全球定位系统减轻地震危害综合项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons trouvé le processus de négociation inadéquat et non fédérateur.
我们认为,谈判进程有瑕疵,也没有容括各方观点。
Nous tirons également parti du pouvoir fédérateur de l'ONU dans le cadre de cette lutte.
我们还在利用联合在这场斗争中的
集能力。
Le Conseil des musées, des bibliothèques et des archives (MLA) est l'organe stratégique et fédérateur dans ce domaine.
博物馆、图书馆和档案馆理事会是博物馆、图书馆和档案馆的战略牵头构。
Deuxièmement, le Bureau du Représentant spécial, jouant un rôle catalyseur et fédérateur, a établi plu-sieurs groupes de travail interinstitutionnels.
第二,起催化剂和集人作用的特别代表办公室成立了
构间工作组。
Il importe également que le rapport admette implicitement qu'en soi le pouvoir fédérateur considérable de l'ONU ne suffit pas.
同样重要的是,报告主动间接承认:联合具有重要的聚集能力,但光凭这一点还不够。
Le Groupe spécial peut, par son pouvoir fédérateur et ses connaissances spécialisées, susciter l'intérêt et la demande des pays partenaires.
特设局有
集力和专门知识,可以提高伙伴
的兴趣,促进它们的需求。
C'est là où la Commission, de par sa composition et son pouvoir fédérateur uniques, a un potentiel énorme à fournir.
建和委由于其独特的组成和集权,在这方面具有巨大潜力。
Depuis sa création, en 2002, le Groupe de la communication s'est imposée comme organe fédérateur solide pour les communicateurs de l'ONU.
宣传小组自从三年前成立以来,已成为联合宣传人员很有凝聚力的一
平台。
Le pouvoir fédérateur et l'autorité morale de l'ONU permettent à celle-ci d'amener des parties aux intérêts souvent divergents à s'unir pour s'attaquer à des problèmes mondiaux.
联合的
集力和道义权威使之有能力,使经常发生冲突的各方走到一起,解决全球问题。
Les éléments fédérateurs d'alors - prévention de futures guerres mondiales, remise sur pied des pays dévastés et accession des colonies à l'indépendance - ne sont plus aussi impérieux.
让各团结起来的不再是防止未来世界战争、重建满目疮痍的
家和让殖民地独立这些迫切要求。
Les commissions régionales ont maintenant signé avec le PNUD un plan-cadre de coopération définissant leurs domaines de coopération et faisant ressortir leur rôle fédérateur au niveau régional.
各区域委员会现已同开发署签署了一合作框架,其中说明相互合作领域,并强调了其在区域一级的
集权力。
Il renforcera son rôle fédérateur en constituant un réservoir de connaissances, de données et d'analyses sur les questions liées à la protection de l'enfance, et en les diffusant.
将通过建立和共享有关保护问题的知识、数据和分析库来加强儿童基金会的催化和集工作。
Elle devrait faire preuve de plus d'efficacité dans ses fonctions fédératrices, normatives et de plaidoyer, et dans ses rôles d'expert, de superviseur, de coordonnateur et d'administrateur de programmes.
它应更成功地发挥集人、标准制订者、倡导者、专家、监测员、协调人和方案管理员的作用。
La force et l'avantage comparatif de la Commission de consolidation de la paix résident dans son pouvoir fédérateur et de coordination, qui est fondé sur une stratégie intégrée élaborée.
建设和平委员会的实力和相对优势在于其根据精心拟定的整体战略进行整合和协调的力量。
Ces deux dernières années, le Groupe des Nations Unies pour les communications s'est révélé constituer une plate-forme fédératrice solide pour le traitement des difficultés communes en matière de communication.
在过去两年中,联合宣传小组发展成为处理共同的宣传挑战的一
强大统合的平台。
Il s'agissait, en procédant ainsi, de mettre à profit tous les points forts des partenaires: savoir-faire dans le domaine; pouvoir fédérateur; communication; concertation et mobilisation; et accès au financement.
采用这种作法是为了利用合作伙伴的集体力量:领域专长;集能力;外联度;政策对话和倡导;以及获得资金的
会。
Cette valeur ajoutée se fonde sur les points forts que constituent les moyens opérationnels, les tâches normatives et, si nécessaire, l'impartialité et le rôle fédérateur du système des Nations Unies.
这种增加的价值是基于实质能力的强度、规范的任务规定,以及在适当的情况下,联合系统公正的
集作用。
Leur fonctionnement repose sur des mécanismes de financement, d'assistance technique et d'échange d'informations très divers, ainsi que sur l'utilisation de leur pouvoir fédérateur pour créer un consensus au niveau des pays.
它们通过许多不同的金融、技术援助和信息交流工具进行业务活动,而且利用它们的集能力在
家一级促成共识。
Analyse indicative des avantages : L'évaluation intégrée « classique » de l'environnement au niveau mondial est un processus solide et fédérateur, à même de générer des évaluations crédibles, légitimes et pertinentes et des produits connexes.
“传统”型全球综合环境评估是一强有力的包容性进程,它能够产生具有可信性、合法性和实用性的评估报告和相关产品。
L'Agence spatiale algérienne a mis en place un projet fédérateur relatif à la réduction du risque sismique, avec comme support principal les techniques spatiales, la télédétection et le système de positionnement global (GPS).
阿尔及利亚航天署开创了一主要依靠空间技术、遥感和全球定位系统减轻地震危害的综合项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons trouvé le processus de négociation inadéquat et non fédérateur.
我们认为,谈判进程有瑕疵,也没有容括各方观点。
Nous tirons également parti du pouvoir fédérateur de l'ONU dans le cadre de cette lutte.
我们还在利用联合在这场斗争中
能力。
Le Conseil des musées, des bibliothèques et des archives (MLA) est l'organe stratégique et fédérateur dans ce domaine.
博物馆、图书馆档案馆理事会是博物馆、图书馆
档案馆
战略牵头机构。
Deuxièmement, le Bureau du Représentant spécial, jouant un rôle catalyseur et fédérateur, a établi plu-sieurs groupes de travail interinstitutionnels.
第二,起催化剂人作用
特别代表办公室成立了几个机构间工作组。
Il importe également que le rapport admette implicitement qu'en soi le pouvoir fédérateur considérable de l'ONU ne suffit pas.
同样重要是,报告主动间接承认:联合
具有重要
聚
能力,但光凭这一点还不够。
Le Groupe spécial peut, par son pouvoir fédérateur et ses connaissances spécialisées, susciter l'intérêt et la demande des pays partenaires.
特设局拥有力
专门知识,可以提高伙伴
,促进它们
需求。
C'est là où la Commission, de par sa composition et son pouvoir fédérateur uniques, a un potentiel énorme à fournir.
建委由于其独特
组成
权,在这方面具有巨大潜力。
Depuis sa création, en 2002, le Groupe de la communication s'est imposée comme organe fédérateur solide pour les communicateurs de l'ONU.
宣传小组自从三年前成立以来,已成为联合宣传人员很有凝聚力
一个平台。
Le pouvoir fédérateur et l'autorité morale de l'ONU permettent à celle-ci d'amener des parties aux intérêts souvent divergents à s'unir pour s'attaquer à des problèmes mondiaux.
联合力
道义权威使之有能力,使经常发生冲突
各方走到一起,解决全球问题。
Les éléments fédérateurs d'alors - prévention de futures guerres mondiales, remise sur pied des pays dévastés et accession des colonies à l'indépendance - ne sont plus aussi impérieux.
让各团结起来
不再是防止未来世界战争、重建满目疮痍
家
让殖民地独立这些迫切要求。
Les commissions régionales ont maintenant signé avec le PNUD un plan-cadre de coopération définissant leurs domaines de coopération et faisant ressortir leur rôle fédérateur au niveau régional.
各区域委员会现已同开发署签署了一个合作框架,其中说明相互合作领域,并强调了其在区域一级权力。
Il renforcera son rôle fédérateur en constituant un réservoir de connaissances, de données et d'analyses sur les questions liées à la protection de l'enfance, et en les diffusant.
将通过建立共享有关保护问题
知识、数据
分析库来加强儿童基金会
催化
工作。
Elle devrait faire preuve de plus d'efficacité dans ses fonctions fédératrices, normatives et de plaidoyer, et dans ses rôles d'expert, de superviseur, de coordonnateur et d'administrateur de programmes.
它应更成功地发挥人、标准制订者、倡导者、专家、监测员、协调人
方案管理员
作用。
La force et l'avantage comparatif de la Commission de consolidation de la paix résident dans son pouvoir fédérateur et de coordination, qui est fondé sur une stratégie intégrée élaborée.
建设平委员会
实力
相对优势在于其根据精心拟定
整体战略进行整合
协调
力量。
Ces deux dernières années, le Groupe des Nations Unies pour les communications s'est révélé constituer une plate-forme fédératrice solide pour le traitement des difficultés communes en matière de communication.
在过去两年中,联合宣传小组发展成为处理共同
宣传挑战
一个强大统合
平台。
Il s'agissait, en procédant ainsi, de mettre à profit tous les points forts des partenaires: savoir-faire dans le domaine; pouvoir fédérateur; communication; concertation et mobilisation; et accès au financement.
采用这种作法是为了利用合作伙伴体力量:领域专长;
能力;外联度;政策对话
倡导;以及获得资金
机会。
Cette valeur ajoutée se fonde sur les points forts que constituent les moyens opérationnels, les tâches normatives et, si nécessaire, l'impartialité et le rôle fédérateur du système des Nations Unies.
这种增加价值是基于实质能力
强度、规范
任务规定,以及在适当
情况下,联合
系统公正
作用。
Leur fonctionnement repose sur des mécanismes de financement, d'assistance technique et d'échange d'informations très divers, ainsi que sur l'utilisation de leur pouvoir fédérateur pour créer un consensus au niveau des pays.
它们通过许多不同金融、技术援助
信息交流工具进行业务活动,而且利用它们
能力在
家一级促成共识。
Analyse indicative des avantages : L'évaluation intégrée « classique » de l'environnement au niveau mondial est un processus solide et fédérateur, à même de générer des évaluations crédibles, légitimes et pertinentes et des produits connexes.
“传统”型全球综合环境评估是一个强有力包容性进程,它能够产生具有可信性、合法性
实用性
评估报告
相关产品。
L'Agence spatiale algérienne a mis en place un projet fédérateur relatif à la réduction du risque sismique, avec comme support principal les techniques spatiales, la télédétection et le système de positionnement global (GPS).
阿尔及利亚航天署开创了一个主要依靠空间技术、遥感全球定位系统减轻地震危害
综合项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons trouvé le processus de négociation inadéquat et non fédérateur.
我们认为,谈判进程有瑕疵,也没有容括各方观点。
Nous tirons également parti du pouvoir fédérateur de l'ONU dans le cadre de cette lutte.
我们还在利用联合在这场斗争中的召
。
Le Conseil des musées, des bibliothèques et des archives (MLA) est l'organe stratégique et fédérateur dans ce domaine.
博物馆、图书馆和档案馆理事会是博物馆、图书馆和档案馆的战略牵头机构。
Deuxièmement, le Bureau du Représentant spécial, jouant un rôle catalyseur et fédérateur, a établi plu-sieurs groupes de travail interinstitutionnels.
第二,起催化剂和召人作用的特别代表办公室成立了几个机构间工作组。
Il importe également que le rapport admette implicitement qu'en soi le pouvoir fédérateur considérable de l'ONU ne suffit pas.
同样重要的是,报间接承认:联合
具有重要的聚
,但光凭这一点还不够。
Le Groupe spécial peut, par son pouvoir fédérateur et ses connaissances spécialisées, susciter l'intérêt et la demande des pays partenaires.
特设局拥有召和专门知识,可以提高伙伴
的兴趣,促进它们的需求。
C'est là où la Commission, de par sa composition et son pouvoir fédérateur uniques, a un potentiel énorme à fournir.
建和委由于其独特的组成和召权,在这方面具有巨大潜
。
Depuis sa création, en 2002, le Groupe de la communication s'est imposée comme organe fédérateur solide pour les communicateurs de l'ONU.
宣传小组自从三年前成立以来,已成为联合宣传人员很有凝聚
的一个平台。
Le pouvoir fédérateur et l'autorité morale de l'ONU permettent à celle-ci d'amener des parties aux intérêts souvent divergents à s'unir pour s'attaquer à des problèmes mondiaux.
联合的召
和道义权威使之有
,使经常发生冲突的各方走到一起,解决全球问题。
Les éléments fédérateurs d'alors - prévention de futures guerres mondiales, remise sur pied des pays dévastés et accession des colonies à l'indépendance - ne sont plus aussi impérieux.
让各团结起来的不再是防止未来世界战争、重建满目疮痍的
家和让殖民地独立这些迫切要求。
Les commissions régionales ont maintenant signé avec le PNUD un plan-cadre de coopération définissant leurs domaines de coopération et faisant ressortir leur rôle fédérateur au niveau régional.
各区域委员会现已同开发署签署了一个合作框架,其中说明相互合作领域,并强调了其在区域一级的召权
。
Il renforcera son rôle fédérateur en constituant un réservoir de connaissances, de données et d'analyses sur les questions liées à la protection de l'enfance, et en les diffusant.
将通过建立和共享有关保护问题的知识、数据和分析库来加强儿童基金会的催化和召工作。
Elle devrait faire preuve de plus d'efficacité dans ses fonctions fédératrices, normatives et de plaidoyer, et dans ses rôles d'expert, de superviseur, de coordonnateur et d'administrateur de programmes.
它应更成功地发挥召人、标准制订者、倡导者、专家、监测员、协调人和方案管理员的作用。
La force et l'avantage comparatif de la Commission de consolidation de la paix résident dans son pouvoir fédérateur et de coordination, qui est fondé sur une stratégie intégrée élaborée.
建设和平委员会的实和相对优势在于其根据精心拟定的整体战略进行整合和协调的
量。
Ces deux dernières années, le Groupe des Nations Unies pour les communications s'est révélé constituer une plate-forme fédératrice solide pour le traitement des difficultés communes en matière de communication.
在过去两年中,联合宣传小组发展成为处理共同的宣传挑战的一个强大统合的平台。
Il s'agissait, en procédant ainsi, de mettre à profit tous les points forts des partenaires: savoir-faire dans le domaine; pouvoir fédérateur; communication; concertation et mobilisation; et accès au financement.
采用这种作法是为了利用合作伙伴的体
量:领域专长;召
;外联度;政策对话和倡导;以及获得资金的机会。
Cette valeur ajoutée se fonde sur les points forts que constituent les moyens opérationnels, les tâches normatives et, si nécessaire, l'impartialité et le rôle fédérateur du système des Nations Unies.
这种增加的价值是基于实质的强度、规范的任务规定,以及在适当的情况下,联合
系统公正的召
作用。
Leur fonctionnement repose sur des mécanismes de financement, d'assistance technique et d'échange d'informations très divers, ainsi que sur l'utilisation de leur pouvoir fédérateur pour créer un consensus au niveau des pays.
它们通过许多不同的金融、技术援助和信息交流工具进行业务活,而且利用它们的召
在
家一级促成共识。
Analyse indicative des avantages : L'évaluation intégrée « classique » de l'environnement au niveau mondial est un processus solide et fédérateur, à même de générer des évaluations crédibles, légitimes et pertinentes et des produits connexes.
“传统”型全球综合环境评估是一个强有的包容性进程,它
够产生具有可信性、合法性和实用性的评估报
和相关产品。
L'Agence spatiale algérienne a mis en place un projet fédérateur relatif à la réduction du risque sismique, avec comme support principal les techniques spatiales, la télédétection et le système de positionnement global (GPS).
阿尔及利亚航天署开创了一个要依靠空间技术、遥感和全球定位系统减轻地震危害的综合项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons trouvé le processus de négociation inadéquat et non fédérateur.
我们认为,谈判进程有瑕疵,也没有容括各方观点。
Nous tirons également parti du pouvoir fédérateur de l'ONU dans le cadre de cette lutte.
我们还在利用联合在这场斗争中的召集能力。
Le Conseil des musées, des bibliothèques et des archives (MLA) est l'organe stratégique et fédérateur dans ce domaine.
博物馆、图书馆档案馆理事会是博物馆、图书馆
档案馆的战
机构。
Deuxièmement, le Bureau du Représentant spécial, jouant un rôle catalyseur et fédérateur, a établi plu-sieurs groupes de travail interinstitutionnels.
第二,起催化剂召集人作用的特别代表办公室成立了几个机构间工作组。
Il importe également que le rapport admette implicitement qu'en soi le pouvoir fédérateur considérable de l'ONU ne suffit pas.
同样重要的是,报告主动间接承认:联合具有重要的聚集能力,但光凭这一点还不够。
Le Groupe spécial peut, par son pouvoir fédérateur et ses connaissances spécialisées, susciter l'intérêt et la demande des pays partenaires.
特设局拥有召集力专门知识,可以提高伙伴
的兴趣,促进它们的需求。
C'est là où la Commission, de par sa composition et son pouvoir fédérateur uniques, a un potentiel énorme à fournir.
建于其独特的组成
召集权,在这方面具有巨大潜力。
Depuis sa création, en 2002, le Groupe de la communication s'est imposée comme organe fédérateur solide pour les communicateurs de l'ONU.
宣传小组自从三年前成立以来,已成为联合宣传人员很有凝聚力的一个平台。
Le pouvoir fédérateur et l'autorité morale de l'ONU permettent à celle-ci d'amener des parties aux intérêts souvent divergents à s'unir pour s'attaquer à des problèmes mondiaux.
联合的召集力
道义权威使之有能力,使经常发生冲突的各方走到一起,解决全球问题。
Les éléments fédérateurs d'alors - prévention de futures guerres mondiales, remise sur pied des pays dévastés et accession des colonies à l'indépendance - ne sont plus aussi impérieux.
让各团结起来的不再是防止未来世界战争、重建满目疮痍的
家
让殖民地独立这些迫切要求。
Les commissions régionales ont maintenant signé avec le PNUD un plan-cadre de coopération définissant leurs domaines de coopération et faisant ressortir leur rôle fédérateur au niveau régional.
各区域员会现已同开发署签署了一个合作框架,其中说明相互合作领域,并强调了其在区域一级的召集权力。
Il renforcera son rôle fédérateur en constituant un réservoir de connaissances, de données et d'analyses sur les questions liées à la protection de l'enfance, et en les diffusant.
将通过建立共享有关保护问题的知识、数据
分析库来加强儿童基金会的催化
召集工作。
Elle devrait faire preuve de plus d'efficacité dans ses fonctions fédératrices, normatives et de plaidoyer, et dans ses rôles d'expert, de superviseur, de coordonnateur et d'administrateur de programmes.
它应更成功地发挥召集人、标准制订者、倡导者、专家、监测员、协调人方案管理员的作用。
La force et l'avantage comparatif de la Commission de consolidation de la paix résident dans son pouvoir fédérateur et de coordination, qui est fondé sur une stratégie intégrée élaborée.
建设平
员会的实力
相对优势在于其根据精心拟定的整体战
进行整合
协调的力量。
Ces deux dernières années, le Groupe des Nations Unies pour les communications s'est révélé constituer une plate-forme fédératrice solide pour le traitement des difficultés communes en matière de communication.
在过去两年中,联合宣传小组发展成为处理共同的宣传挑战的一个强大统合的平台。
Il s'agissait, en procédant ainsi, de mettre à profit tous les points forts des partenaires: savoir-faire dans le domaine; pouvoir fédérateur; communication; concertation et mobilisation; et accès au financement.
采用这种作法是为了利用合作伙伴的集体力量:领域专长;召集能力;外联度;政策对话倡导;以及获得资金的机会。
Cette valeur ajoutée se fonde sur les points forts que constituent les moyens opérationnels, les tâches normatives et, si nécessaire, l'impartialité et le rôle fédérateur du système des Nations Unies.
这种增加的价值是基于实质能力的强度、规范的任务规定,以及在适当的情况下,联合系统公正的召集作用。
Leur fonctionnement repose sur des mécanismes de financement, d'assistance technique et d'échange d'informations très divers, ainsi que sur l'utilisation de leur pouvoir fédérateur pour créer un consensus au niveau des pays.
它们通过许多不同的金融、技术援助信息交流工具进行业务活动,而且利用它们的召集能力在
家一级促成共识。
Analyse indicative des avantages : L'évaluation intégrée « classique » de l'environnement au niveau mondial est un processus solide et fédérateur, à même de générer des évaluations crédibles, légitimes et pertinentes et des produits connexes.
“传统”型全球综合环境评估是一个强有力的包容性进程,它能够产生具有可信性、合法性实用性的评估报告
相关产品。
L'Agence spatiale algérienne a mis en place un projet fédérateur relatif à la réduction du risque sismique, avec comme support principal les techniques spatiales, la télédétection et le système de positionnement global (GPS).
阿尔及利亚航天署开创了一个主要依靠空间技术、遥感全球定位系统减轻地震危害的综合项目。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons trouvé le processus de négociation inadéquat et non fédérateur.
我们认为,谈判进程有瑕疵,也没有容括各方观点。
Nous tirons également parti du pouvoir fédérateur de l'ONU dans le cadre de cette lutte.
我们还在利用联合在这场斗争中
召集能力。
Le Conseil des musées, des bibliothèques et des archives (MLA) est l'organe stratégique et fédérateur dans ce domaine.
博物馆、图书馆和档案馆理事会是博物馆、图书馆和档案馆战略牵头机构。
Deuxièmement, le Bureau du Représentant spécial, jouant un rôle catalyseur et fédérateur, a établi plu-sieurs groupes de travail interinstitutionnels.
第二,催化剂和召集人作用
特别代表办公室成立了几个机构间工作组。
Il importe également que le rapport admette implicitement qu'en soi le pouvoir fédérateur considérable de l'ONU ne suffit pas.
同样重要是,报告主动间接承认:联合
具有重要
聚集能力,但光凭这一点还不够。
Le Groupe spécial peut, par son pouvoir fédérateur et ses connaissances spécialisées, susciter l'intérêt et la demande des pays partenaires.
特设局拥有召集力和专门知识,可以提高伙伴兴趣,
进它们
需求。
C'est là où la Commission, de par sa composition et son pouvoir fédérateur uniques, a un potentiel énorme à fournir.
建和委由于其独特组成和召集权,在这方面具有巨大潜力。
Depuis sa création, en 2002, le Groupe de la communication s'est imposée comme organe fédérateur solide pour les communicateurs de l'ONU.
宣传小组自从三年前成立以,已成为联合
宣传人员很有凝聚力
一个平台。
Le pouvoir fédérateur et l'autorité morale de l'ONU permettent à celle-ci d'amener des parties aux intérêts souvent divergents à s'unir pour s'attaquer à des problèmes mondiaux.
联合召集力和道义权威使之有能力,使经常发生冲突
各方走到一
,解决全球问题。
Les éléments fédérateurs d'alors - prévention de futures guerres mondiales, remise sur pied des pays dévastés et accession des colonies à l'indépendance - ne sont plus aussi impérieux.
让各团结
不再是防止未
世界战争、重建满目疮痍
家和让殖民地独立这些迫切要求。
Les commissions régionales ont maintenant signé avec le PNUD un plan-cadre de coopération définissant leurs domaines de coopération et faisant ressortir leur rôle fédérateur au niveau régional.
各区域委员会现已同开发署签署了一个合作框架,其中说明相互合作领域,并强调了其在区域一级召集权力。
Il renforcera son rôle fédérateur en constituant un réservoir de connaissances, de données et d'analyses sur les questions liées à la protection de l'enfance, et en les diffusant.
将通过建立和共享有关保护问题知识、数据和分析库
加强儿童基金会
催化和召集工作。
Elle devrait faire preuve de plus d'efficacité dans ses fonctions fédératrices, normatives et de plaidoyer, et dans ses rôles d'expert, de superviseur, de coordonnateur et d'administrateur de programmes.
它应更成功地发挥召集人、标准制订、倡导
、专家、监测员、协调人和方案管理员
作用。
La force et l'avantage comparatif de la Commission de consolidation de la paix résident dans son pouvoir fédérateur et de coordination, qui est fondé sur une stratégie intégrée élaborée.
建设和平委员会实力和相对优势在于其根据精心拟定
整体战略进行整合和协调
力量。
Ces deux dernières années, le Groupe des Nations Unies pour les communications s'est révélé constituer une plate-forme fédératrice solide pour le traitement des difficultés communes en matière de communication.
在过去两年中,联合宣传小组发展成为处理共同
宣传挑战
一个强大统合
平台。
Il s'agissait, en procédant ainsi, de mettre à profit tous les points forts des partenaires: savoir-faire dans le domaine; pouvoir fédérateur; communication; concertation et mobilisation; et accès au financement.
采用这种作法是为了利用合作伙伴集体力量:领域专长;召集能力;外联度;政策对话和倡导;以及获得资金
机会。
Cette valeur ajoutée se fonde sur les points forts que constituent les moyens opérationnels, les tâches normatives et, si nécessaire, l'impartialité et le rôle fédérateur du système des Nations Unies.
这种增加价值是基于实质能力
强度、规范
任务规定,以及在适当
情况下,联合
系统公正
召集作用。
Leur fonctionnement repose sur des mécanismes de financement, d'assistance technique et d'échange d'informations très divers, ainsi que sur l'utilisation de leur pouvoir fédérateur pour créer un consensus au niveau des pays.
它们通过许多不同金融、技术援助和信息交流工具进行业务活动,而且利用它们
召集能力在
家一级
成共识。
Analyse indicative des avantages : L'évaluation intégrée « classique » de l'environnement au niveau mondial est un processus solide et fédérateur, à même de générer des évaluations crédibles, légitimes et pertinentes et des produits connexes.
“传统”型全球综合环境评估是一个强有力包容性进程,它能够产生具有可信性、合法性和实用性
评估报告和相关产品。
L'Agence spatiale algérienne a mis en place un projet fédérateur relatif à la réduction du risque sismique, avec comme support principal les techniques spatiales, la télédétection et le système de positionnement global (GPS).
阿尔及利亚航天署开创了一个主要依靠空间技术、遥感和全球定位系统减轻地震危害综合项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons trouvé le processus de négociation inadéquat et non fédérateur.
我们认为,谈判进程有瑕疵,也没有容括各方观点。
Nous tirons également parti du pouvoir fédérateur de l'ONU dans le cadre de cette lutte.
我们还在利用合
在这场斗争中
召集能力。
Le Conseil des musées, des bibliothèques et des archives (MLA) est l'organe stratégique et fédérateur dans ce domaine.
博物馆、图书馆和档案馆理事会是博物馆、图书馆和档案馆战略牵头机构。
Deuxièmement, le Bureau du Représentant spécial, jouant un rôle catalyseur et fédérateur, a établi plu-sieurs groupes de travail interinstitutionnels.
第二,起催化剂和召集人作用特别代表办公室成立了几个机构间工作组。
Il importe également que le rapport admette implicitement qu'en soi le pouvoir fédérateur considérable de l'ONU ne suffit pas.
同样重要是,报告主动间接承认:
合
具有重要
聚集能力,但光凭这一点还不够。
Le Groupe spécial peut, par son pouvoir fédérateur et ses connaissances spécialisées, susciter l'intérêt et la demande des pays partenaires.
特设局拥有召集力和专门知识,可以提高伙伴兴趣,促进它们
需求。
C'est là où la Commission, de par sa composition et son pouvoir fédérateur uniques, a un potentiel énorme à fournir.
建和委由于其独特组成和召集权,在这方面具有巨大潜力。
Depuis sa création, en 2002, le Groupe de la communication s'est imposée comme organe fédérateur solide pour les communicateurs de l'ONU.
宣传小组自从三年前成立以来,已成为合
宣传人员很有凝聚力
一个平台。
Le pouvoir fédérateur et l'autorité morale de l'ONU permettent à celle-ci d'amener des parties aux intérêts souvent divergents à s'unir pour s'attaquer à des problèmes mondiaux.
合
召集力和道义权威使之有能力,使经常发生冲突
各方走到一起,解决全球问题。
Les éléments fédérateurs d'alors - prévention de futures guerres mondiales, remise sur pied des pays dévastés et accession des colonies à l'indépendance - ne sont plus aussi impérieux.
让各团结起来
不再是防止未来世界战争、重建满目
家和让殖民地独立这些迫切要求。
Les commissions régionales ont maintenant signé avec le PNUD un plan-cadre de coopération définissant leurs domaines de coopération et faisant ressortir leur rôle fédérateur au niveau régional.
各区域委员会现已同开发署签署了一个合作框架,其中说明相互合作领域,并强调了其在区域一级召集权力。
Il renforcera son rôle fédérateur en constituant un réservoir de connaissances, de données et d'analyses sur les questions liées à la protection de l'enfance, et en les diffusant.
将通过建立和共享有关保护问题知识、数据和分析库来加强儿童基金会
催化和召集工作。
Elle devrait faire preuve de plus d'efficacité dans ses fonctions fédératrices, normatives et de plaidoyer, et dans ses rôles d'expert, de superviseur, de coordonnateur et d'administrateur de programmes.
它应更成功地发挥召集人、标准制订者、倡导者、专家、监测员、协调人和方案管理员作用。
La force et l'avantage comparatif de la Commission de consolidation de la paix résident dans son pouvoir fédérateur et de coordination, qui est fondé sur une stratégie intégrée élaborée.
建设和平委员会实力和相对优势在于其根据精心拟定
整体战略进行整合和协调
力量。
Ces deux dernières années, le Groupe des Nations Unies pour les communications s'est révélé constituer une plate-forme fédératrice solide pour le traitement des difficultés communes en matière de communication.
在过去两年中,合
宣传小组发展成为处理共同
宣传挑战
一个强大统合
平台。
Il s'agissait, en procédant ainsi, de mettre à profit tous les points forts des partenaires: savoir-faire dans le domaine; pouvoir fédérateur; communication; concertation et mobilisation; et accès au financement.
采用这种作法是为了利用合作伙伴集体力量:领域专长;召集能力;外
度;政策对话和倡导;以及获得资金
机会。
Cette valeur ajoutée se fonde sur les points forts que constituent les moyens opérationnels, les tâches normatives et, si nécessaire, l'impartialité et le rôle fédérateur du système des Nations Unies.
这种增加价值是基于实质能力
强度、规范
任务规定,以及在适当
情况下,
合
系统公正
召集作用。
Leur fonctionnement repose sur des mécanismes de financement, d'assistance technique et d'échange d'informations très divers, ainsi que sur l'utilisation de leur pouvoir fédérateur pour créer un consensus au niveau des pays.
它们通过许多不同金融、技术援助和信息交流工具进行业务活动,而且利用它们
召集能力在
家一级促成共识。
Analyse indicative des avantages : L'évaluation intégrée « classique » de l'environnement au niveau mondial est un processus solide et fédérateur, à même de générer des évaluations crédibles, légitimes et pertinentes et des produits connexes.
“传统”型全球综合环境评估是一个强有力包容性进程,它能够产生具有可信性、合法性和实用性
评估报告和相关产品。
L'Agence spatiale algérienne a mis en place un projet fédérateur relatif à la réduction du risque sismique, avec comme support principal les techniques spatiales, la télédétection et le système de positionnement global (GPS).
阿尔及利亚航天署开创了一个主要依靠空间技术、遥感和全球定位系统减轻地震危害综合项目。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons trouvé le processus de négociation inadéquat et non fédérateur.
我们认为,谈判程有瑕疵,也没有容括各方观点。
Nous tirons également parti du pouvoir fédérateur de l'ONU dans le cadre de cette lutte.
我们还在利用联合在这场斗争中的召集能力。
Le Conseil des musées, des bibliothèques et des archives (MLA) est l'organe stratégique et fédérateur dans ce domaine.
博物馆、图书馆档案馆理事会是博物馆、图书馆
档案馆的战略牵头机构。
Deuxièmement, le Bureau du Représentant spécial, jouant un rôle catalyseur et fédérateur, a établi plu-sieurs groupes de travail interinstitutionnels.
第二,起催召集人作用的特别代表办公室成立了几个机构间工作组。
Il importe également que le rapport admette implicitement qu'en soi le pouvoir fédérateur considérable de l'ONU ne suffit pas.
同样重要的是,报告主动间接承认:联合具有重要的聚集能力,但光凭这一点还不够。
Le Groupe spécial peut, par son pouvoir fédérateur et ses connaissances spécialisées, susciter l'intérêt et la demande des pays partenaires.
特设局拥有召集力专门知识,可以提高伙伴
的兴
,
它们的需求。
C'est là où la Commission, de par sa composition et son pouvoir fédérateur uniques, a un potentiel énorme à fournir.
建委由于其独特的组成
召集权,在这方面具有巨大潜力。
Depuis sa création, en 2002, le Groupe de la communication s'est imposée comme organe fédérateur solide pour les communicateurs de l'ONU.
宣传小组自从三年前成立以来,已成为联合宣传人员很有凝聚力的一个平台。
Le pouvoir fédérateur et l'autorité morale de l'ONU permettent à celle-ci d'amener des parties aux intérêts souvent divergents à s'unir pour s'attaquer à des problèmes mondiaux.
联合的召集力
道义权威使之有能力,使经常发生冲突的各方走到一起,解决全球问题。
Les éléments fédérateurs d'alors - prévention de futures guerres mondiales, remise sur pied des pays dévastés et accession des colonies à l'indépendance - ne sont plus aussi impérieux.
让各团结起来的不再是防止未来世界战争、重建满目疮痍的
家
让殖民地独立这些迫切要求。
Les commissions régionales ont maintenant signé avec le PNUD un plan-cadre de coopération définissant leurs domaines de coopération et faisant ressortir leur rôle fédérateur au niveau régional.
各区域委员会现已同开发署签署了一个合作框架,其中说明相互合作领域,并强调了其在区域一级的召集权力。
Il renforcera son rôle fédérateur en constituant un réservoir de connaissances, de données et d'analyses sur les questions liées à la protection de l'enfance, et en les diffusant.
将通过建立共享有关保护问题的知识、数据
分析库来加强儿童基金会的催
召集工作。
Elle devrait faire preuve de plus d'efficacité dans ses fonctions fédératrices, normatives et de plaidoyer, et dans ses rôles d'expert, de superviseur, de coordonnateur et d'administrateur de programmes.
它应更成功地发挥召集人、标准制订者、倡导者、专家、监测员、协调人方案管理员的作用。
La force et l'avantage comparatif de la Commission de consolidation de la paix résident dans son pouvoir fédérateur et de coordination, qui est fondé sur une stratégie intégrée élaborée.
建设平委员会的实力
相对优势在于其根据精心拟定的整体战略
行整合
协调的力量。
Ces deux dernières années, le Groupe des Nations Unies pour les communications s'est révélé constituer une plate-forme fédératrice solide pour le traitement des difficultés communes en matière de communication.
在过去两年中,联合宣传小组发展成为处理共同的宣传挑战的一个强大统合的平台。
Il s'agissait, en procédant ainsi, de mettre à profit tous les points forts des partenaires: savoir-faire dans le domaine; pouvoir fédérateur; communication; concertation et mobilisation; et accès au financement.
采用这种作法是为了利用合作伙伴的集体力量:领域专长;召集能力;外联度;政策对话倡导;以及获得资金的机会。
Cette valeur ajoutée se fonde sur les points forts que constituent les moyens opérationnels, les tâches normatives et, si nécessaire, l'impartialité et le rôle fédérateur du système des Nations Unies.
这种增加的价值是基于实质能力的强度、规范的任务规定,以及在适当的情况下,联合系统公正的召集作用。
Leur fonctionnement repose sur des mécanismes de financement, d'assistance technique et d'échange d'informations très divers, ainsi que sur l'utilisation de leur pouvoir fédérateur pour créer un consensus au niveau des pays.
它们通过许多不同的金融、技术援助信息交流工具
行业务活动,而且利用它们的召集能力在
家一级
成共识。
Analyse indicative des avantages : L'évaluation intégrée « classique » de l'environnement au niveau mondial est un processus solide et fédérateur, à même de générer des évaluations crédibles, légitimes et pertinentes et des produits connexes.
“传统”型全球综合环境评估是一个强有力的包容性程,它能够产生具有可信性、合法性
实用性的评估报告
相关产品。
L'Agence spatiale algérienne a mis en place un projet fédérateur relatif à la réduction du risque sismique, avec comme support principal les techniques spatiales, la télédétection et le système de positionnement global (GPS).
阿尔及利亚航天署开创了一个主要依靠空间技术、遥感全球定位系统减轻地震危害的综合项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons trouvé le processus de négociation inadéquat et non fédérateur.
我们认为,谈判进程有,也没有容括各方观点。
Nous tirons également parti du pouvoir fédérateur de l'ONU dans le cadre de cette lutte.
我们还在利用联在这场斗争中
召集能力。
Le Conseil des musées, des bibliothèques et des archives (MLA) est l'organe stratégique et fédérateur dans ce domaine.
博物馆、图书馆和档案馆理事会是博物馆、图书馆和档案馆战略牵头机构。
Deuxièmement, le Bureau du Représentant spécial, jouant un rôle catalyseur et fédérateur, a établi plu-sieurs groupes de travail interinstitutionnels.
第二,起催化剂和召集人作用特别代表办公室成立了几个机构间工作组。
Il importe également que le rapport admette implicitement qu'en soi le pouvoir fédérateur considérable de l'ONU ne suffit pas.
同样重要是,报告主动间接承认:联
具有重要
聚集能力,但光凭这一点还不够。
Le Groupe spécial peut, par son pouvoir fédérateur et ses connaissances spécialisées, susciter l'intérêt et la demande des pays partenaires.
特设局拥有召集力和专门知识,可以提高伙伴兴趣,促进它们
需求。
C'est là où la Commission, de par sa composition et son pouvoir fédérateur uniques, a un potentiel énorme à fournir.
建和委由于其独特组成和召集权,在这方面具有巨大潜力。
Depuis sa création, en 2002, le Groupe de la communication s'est imposée comme organe fédérateur solide pour les communicateurs de l'ONU.
宣传小组自从三年前成立以来,已成为联宣传人员很有凝聚力
一个平台。
Le pouvoir fédérateur et l'autorité morale de l'ONU permettent à celle-ci d'amener des parties aux intérêts souvent divergents à s'unir pour s'attaquer à des problèmes mondiaux.
联召集力和道义权威使之有能力,使经常发生冲突
各方走到一起,解决全球问题。
Les éléments fédérateurs d'alors - prévention de futures guerres mondiales, remise sur pied des pays dévastés et accession des colonies à l'indépendance - ne sont plus aussi impérieux.
让各团结起来
不再是防止未来世界战争、重建满目疮痍
家和让殖民地独立这些迫切要求。
Les commissions régionales ont maintenant signé avec le PNUD un plan-cadre de coopération définissant leurs domaines de coopération et faisant ressortir leur rôle fédérateur au niveau régional.
各区域委员会现已同开发署签署了一个作框架,其中说明相互
作领域,并强调了其在区域一级
召集权力。
Il renforcera son rôle fédérateur en constituant un réservoir de connaissances, de données et d'analyses sur les questions liées à la protection de l'enfance, et en les diffusant.
将通过建立和共享有关保护问题知识、数据和分析库来加强儿童基金会
催化和召集工作。
Elle devrait faire preuve de plus d'efficacité dans ses fonctions fédératrices, normatives et de plaidoyer, et dans ses rôles d'expert, de superviseur, de coordonnateur et d'administrateur de programmes.
它应更成功地发挥召集人、标准制订者、倡导者、专家、监测员、协调人和方案管理员作用。
La force et l'avantage comparatif de la Commission de consolidation de la paix résident dans son pouvoir fédérateur et de coordination, qui est fondé sur une stratégie intégrée élaborée.
建设和平委员会实力和相对优势在于其根据精心拟定
整体战略进行整
和协调
力量。
Ces deux dernières années, le Groupe des Nations Unies pour les communications s'est révélé constituer une plate-forme fédératrice solide pour le traitement des difficultés communes en matière de communication.
在过去两年中,联宣传小组发展成为处理共同
宣传挑战
一个强大统
平台。
Il s'agissait, en procédant ainsi, de mettre à profit tous les points forts des partenaires: savoir-faire dans le domaine; pouvoir fédérateur; communication; concertation et mobilisation; et accès au financement.
采用这种作法是为了利用作伙伴
集体力量:领域专长;召集能力;外联度;政策对话和倡导;以及获得资金
机会。
Cette valeur ajoutée se fonde sur les points forts que constituent les moyens opérationnels, les tâches normatives et, si nécessaire, l'impartialité et le rôle fédérateur du système des Nations Unies.
这种增加价值是基于实质能力
强度、规范
任务规定,以及在适当
情况下,联
系统公正
召集作用。
Leur fonctionnement repose sur des mécanismes de financement, d'assistance technique et d'échange d'informations très divers, ainsi que sur l'utilisation de leur pouvoir fédérateur pour créer un consensus au niveau des pays.
它们通过许多不同金融、技术援助和信息交流工具进行业务活动,而且利用它们
召集能力在
家一级促成共识。
Analyse indicative des avantages : L'évaluation intégrée « classique » de l'environnement au niveau mondial est un processus solide et fédérateur, à même de générer des évaluations crédibles, légitimes et pertinentes et des produits connexes.
“传统”型全球综环境评估是一个强有力
包容性进程,它能够产生具有可信性、
法性和实用性
评估报告和相关产品。
L'Agence spatiale algérienne a mis en place un projet fédérateur relatif à la réduction du risque sismique, avec comme support principal les techniques spatiales, la télédétection et le système de positionnement global (GPS).
阿尔及利亚航天署开创了一个主要依靠空间技术、遥感和全球定位系统减轻地震危害综
项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。