法语助手
  • 关闭
v. i.
1. 很多, 丰富:
Les mauvaises herbes foisonnent dans ce champ. 这块地里杂草很多。
foisonner en, foisonner de 盛产, 富于, 充满, 有许多:Notre pays foisonne de richesse minérales. 我国矿产丰富。
Cette province foisonne en blés. 这个省盛产小麦。


2. (某些动物)繁殖
3. 膨胀, 胀

La chaux vive foisonne sous l'action de l'eau. 生石灰作用下膨胀。

4. [转, 书]增长, 发展

常见用法
les moustiques foisonnent au bord du lac蚊子湖边繁殖

法语 助 手
近义词:
abonder,  déborder,  fourmiller,  grouiller,  pulluler,  proliférer,  abonder en,  regorger de,  regorger,  se multiplier,  surabonder,  prospérer
反义词:
diminuer,  disparaître,  se raréfier,  manquer,  diminué,  faire défaut,  se réduire,  manqué
联想词
multiplier增加,增多;fleurir开花;émerger浮现;répandre洒,使溅出;déborder溢出;croître长,生长;produire出产;développer打开,展开;épuiser排干,抽空;étaler陈列;incorporer掺合,混合;

Les moustiques foisonnent au bord du lac.

蚊子湖边繁殖

Le gibier foisonne dans ce bois.

这片树林里猎物很多

Notre littérature foisonne en poètes.

我们文学拥有诗人。

La cause de la liberté foisonne de possibilités.

当前,自由事业面临机遇。

Les procédures d'arbitrage et de conciliation pour régler les différends concernant l'interprétation ou l'application des conventions foisonnent.

用以解决有关公约解释或适用争端仲裁和调解程序不胜枚举。

Même en cas de conditions d'urgence extraordinaires, les idées exprimées dans les mass-média continuent à foisonner.

即使是紧急状态异常条件下,众媒体中也可以听到广泛多元化意见表达。

L'histoire foisonne d'exemples, dans lesquels l'élan conscient et solidaire de la communauté internationale a été décisif pour endiguer les périls les plus graves.

历史上有许多这样例子:国际社会周密思考、统一调动,决定性地避免了危险。

Craignez votre Seigneur qui vous a créés d'une personne unique, et d'elle son épouse, et qui des deux a fait foisonner profusion d'hommes ainsi que de femmes.

你们当敬畏你们主,他从一个人创造你们,他把那个人配偶造成与他同类,并且从他们俩创造许多男人和女人。

Alors que l'attention internationale est concentrée sur la maîtrise des armes de destruction massive, leur commerce et les dépenses militaires y afférentes, les armes classiques continuent de foisonner.

尽管国际社会把注意力放必须控制规模杀伤性武器上,但常规武器贸易和军费开支继续增加。

Il est déjà clair, cependant, que les monts sous-marins et les autres caractéristiques des fonds marins foisonnent d'une vie unique en son genre tout en étant extrêmement vulnérables.

但现已很明确,海隆和其他深海地貌既充满着独特生命,也十分脆弱。

Il n'en demeure pas moins que l'ampleur des enjeux fait de l'Iraq un pays dynamique où les idées et les discussions politiques foisonnent.

尽管如此,由于利害得失重,伊拉克绝非死一潭,人们不乏想法和政见

Alors Dieu créa les grands animaux marins et tous les êtres vivants qui se meuvent et foisonnent dans les eaux, selon leur sorte, et tous les oiseaux ailés selon leur sorte.

21 上帝就造出鱼和中所滋生各样有生命动物,各从其类;又造出各样飞鸟,各从其类。

Comme beaucoup d'enfants sri-lankais sont victimes du conflit, contraints à travailler et privés de leur principal fournisseur de soins si un parent a émigré pour chercher du travail, les problèmes de protection foisonnent.

斯里兰卡许多儿童受到冲突影响、被迫做童工、或者因为父母外出寻找就业机会,得不到基本照料,因此儿童保护问题比比皆是。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 foisonner 的法语例句

用户正在搜索


代金券, 代课, 代课女教师, 代劳, 代理, 代理(权), 代理背书, 代理部长, 代理厂长, 代理的,

相似单词


foison, foison(à), foisonnant, foisonné, foisonnement, foisonner, fol, folacine, folasse, folate,
v. i.
1. 很多, 丰富:
Les mauvaises herbes foisonnent dans ce champ. 这块地里杂草很多。
foisonner en, foisonner de 盛产, 富于, 充满, 有多:Notre pays foisonne de richesse minérales. 我国矿产丰富。
Cette province foisonne en blés. 这个省盛产小麦。


2. (某些动物)繁殖
3. 膨胀, 胀大:

La chaux vive foisonne sous l'action de l'eau. 生石灰在水作用下膨胀。

4. [转, 书]增长, 发展

常见用法
les moustiques foisonnent au bord du lac蚊子在湖边繁殖

法语 助 手
词:
abonder,  déborder,  fourmiller,  grouiller,  pulluler,  proliférer,  abonder en,  regorger de,  regorger,  se multiplier,  surabonder,  prospérer
词:
diminuer,  disparaître,  se raréfier,  manquer,  diminué,  faire défaut,  se réduire,  manqué
联想词
multiplier增加,增多;fleurir开花;émerger浮现;répandre洒,使溅出;déborder溢出;croître长,生长;produire出产;développer打开,展开;épuiser排干,抽空;étaler陈列;incorporer掺合,混合;

Les moustiques foisonnent au bord du lac.

蚊子在湖边繁殖

Le gibier foisonne dans ce bois.

这片树林里猎物很多

Notre littérature foisonne en poètes.

我们文学拥有大量诗人。

La cause de la liberté foisonne de possibilités.

当前,自由事业面临重大机遇。

Les procédures d'arbitrage et de conciliation pour régler les différends concernant l'interprétation ou l'application des conventions foisonnent.

用以解决有关公约解释或适用争端仲裁和调解程序不胜枚举。

Même en cas de conditions d'urgence extraordinaires, les idées exprimées dans les mass-média continuent à foisonner.

即使是在紧急状态异常条件下,在大众媒体中也可以听到广泛多元化意见表达。

L'histoire foisonne d'exemples, dans lesquels l'élan conscient et solidaire de la communauté internationale a été décisif pour endiguer les périls les plus graves.

历史多这样例子:国际社会周密思考、统一调动,决定性地避免了最大危险。

Craignez votre Seigneur qui vous a créés d'une personne unique, et d'elle son épouse, et qui des deux a fait foisonner profusion d'hommes ainsi que de femmes.

你们当敬畏你们主,他从一个人创造你们,他把那个人配偶造成与他同类,并且从他们俩创造多男人和女人。

Alors que l'attention internationale est concentrée sur la maîtrise des armes de destruction massive, leur commerce et les dépenses militaires y afférentes, les armes classiques continuent de foisonner.

尽管国际社会把注意力放在必须控制大规模杀伤性武器,但常规武器贸易和军费开支继续增加。

Il est déjà clair, cependant, que les monts sous-marins et les autres caractéristiques des fonds marins foisonnent d'une vie unique en son genre tout en étant extrêmement vulnérables.

但现在已很明确,海隆和其他深海地貌既充满着独特生命,也十分脆弱。

Il n'en demeure pas moins que l'ampleur des enjeux fait de l'Iraq un pays dynamique où les idées et les discussions politiques foisonnent.

尽管如此,由于利害得失重大,伊拉克绝非死水一潭,人们不乏想法和政见

Alors Dieu créa les grands animaux marins et tous les êtres vivants qui se meuvent et foisonnent dans les eaux, selon leur sorte, et tous les oiseaux ailés selon leur sorte.

21 帝就造出大鱼和水中所滋生各样有生命动物,各从其类;又造出各样飞鸟,各从其类。

Comme beaucoup d'enfants sri-lankais sont victimes du conflit, contraints à travailler et privés de leur principal fournisseur de soins si un parent a émigré pour chercher du travail, les problèmes de protection foisonnent.

斯里兰卡多儿童受到冲突影响、被迫做童工、或者因为父母外出寻找就业机会,得不到基本照料,因此儿童保护问题比比皆是。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 foisonner 的法语例句

用户正在搜索


代理人的代理权, 代理商, 代理诉讼, 代理者, 代理职务, 代码, 代码(计算机), 代码管, 代码伪装通讯技术, 代码预转换,

相似单词


foison, foison(à), foisonnant, foisonné, foisonnement, foisonner, fol, folacine, folasse, folate,
v. i.
1. 很多, 丰富:
Les mauvaises herbes foisonnent dans ce champ. 这块地里杂草很多。
foisonner en, foisonner de 盛产, 富于, 充满, 有许多:Notre pays foisonne de richesse minérales. 我国矿产丰富。
Cette province foisonne en blés. 这个省盛产小麦。


2. (某些动物)繁殖
3. 膨胀, 胀大:

La chaux vive foisonne sous l'action de l'eau. 生石灰在水作用下膨胀。

4. [转, 书]增

常见用法
les moustiques foisonnent au bord du lac蚊子在湖边繁殖

法语 助 手
近义词:
abonder,  déborder,  fourmiller,  grouiller,  pulluler,  proliférer,  abonder en,  regorger de,  regorger,  se multiplier,  surabonder,  prospérer
反义词:
diminuer,  disparaître,  se raréfier,  manquer,  diminué,  faire défaut,  se réduire,  manqué
联想词
multiplier增加,增多;fleurir开花;émerger浮现;répandre洒,使溅出;déborder溢出;croître,生;produire出产;développer打开,开;épuiser排干,抽空;étaler陈列;incorporer掺合,混合;

Les moustiques foisonnent au bord du lac.

蚊子在湖边繁殖

Le gibier foisonne dans ce bois.

这片树林里猎物很多

Notre littérature foisonne en poètes.

我们文学拥有大量诗人。

La cause de la liberté foisonne de possibilités.

当前,自由事业面临重大机遇。

Les procédures d'arbitrage et de conciliation pour régler les différends concernant l'interprétation ou l'application des conventions foisonnent.

用以解决有关公约解释或适用争端仲裁和解程序不胜枚举。

Même en cas de conditions d'urgence extraordinaires, les idées exprimées dans les mass-média continuent à foisonner.

即使是在紧急状态异常条件下,在大众媒体中也可以听到广泛多元化意见表达。

L'histoire foisonne d'exemples, dans lesquels l'élan conscient et solidaire de la communauté internationale a été décisif pour endiguer les périls les plus graves.

历史上有许多这样例子:国际社会周密思考、动,决定性地避免了最大危险。

Craignez votre Seigneur qui vous a créés d'une personne unique, et d'elle son épouse, et qui des deux a fait foisonner profusion d'hommes ainsi que de femmes.

你们当敬畏你们主,他从个人创造你们,他把那个人配偶造成与他同类,并且从他们俩创造许多男人和女人。

Alors que l'attention internationale est concentrée sur la maîtrise des armes de destruction massive, leur commerce et les dépenses militaires y afférentes, les armes classiques continuent de foisonner.

尽管国际社会把注意力放在必须控制大规模杀伤性武器上,但常规武器贸易和军费开支继续增加。

Il est déjà clair, cependant, que les monts sous-marins et les autres caractéristiques des fonds marins foisonnent d'une vie unique en son genre tout en étant extrêmement vulnérables.

但现在已很明确,海隆和其他深海地貌既充满着独特生命,也十分脆弱。

Il n'en demeure pas moins que l'ampleur des enjeux fait de l'Iraq un pays dynamique où les idées et les discussions politiques foisonnent.

尽管如此,由于利害得失重大,伊拉克绝非死水潭,人们不乏想法和政见

Alors Dieu créa les grands animaux marins et tous les êtres vivants qui se meuvent et foisonnent dans les eaux, selon leur sorte, et tous les oiseaux ailés selon leur sorte.

21 上帝就造出大鱼和水中所滋生各样有生命动物,各从其类;又造出各样飞鸟,各从其类。

Comme beaucoup d'enfants sri-lankais sont victimes du conflit, contraints à travailler et privés de leur principal fournisseur de soins si un parent a émigré pour chercher du travail, les problèmes de protection foisonnent.

斯里兰卡许多儿童受到冲突影响、被迫做童工、或者因为父母外出寻找就业机会,得不到基本照料,因此儿童保护问题比比皆是。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 foisonner 的法语例句

用户正在搜索


代入, 代入法, 代入消元法, 代食品, 代收成本, 代收人, 代收现款, 代收银行, 代售, 代书,

相似单词


foison, foison(à), foisonnant, foisonné, foisonnement, foisonner, fol, folacine, folasse, folate,
v. i.
1. 很多, 丰富:
Les mauvaises herbes foisonnent dans ce champ. 这块地里杂草很多。
foisonner en, foisonner de 盛产, 富于, 充满, 有许多:Notre pays foisonne de richesse minérales. 我国矿产丰富。
Cette province foisonne en blés. 这个省盛产小麦。


2. (某些动物)繁殖
3. 膨胀, 胀大:

La chaux vive foisonne sous l'action de l'eau. 生石灰作用下膨胀。

4. [转, 书]增长, 发展

常见用法
les moustiques foisonnent au bord du lac湖边繁殖

法语 助 手
近义词:
abonder,  déborder,  fourmiller,  grouiller,  pulluler,  proliférer,  abonder en,  regorger de,  regorger,  se multiplier,  surabonder,  prospérer
反义词:
diminuer,  disparaître,  se raréfier,  manquer,  diminué,  faire défaut,  se réduire,  manqué
联想词
multiplier增加,增多;fleurir开花;émerger浮现;répandre洒,使溅出;déborder溢出;croître长,生长;produire出产;développer打开,展开;épuiser排干,抽空;étaler陈列;incorporer掺合,混合;

Les moustiques foisonnent au bord du lac.

湖边繁殖

Le gibier foisonne dans ce bois.

这片树林里猎物很多

Notre littérature foisonne en poètes.

我们文学拥有大量诗人。

La cause de la liberté foisonne de possibilités.

当前,自由事业面临重大机遇。

Les procédures d'arbitrage et de conciliation pour régler les différends concernant l'interprétation ou l'application des conventions foisonnent.

用以解决有关公约解释或适用争端仲裁和调解程序不胜枚举。

Même en cas de conditions d'urgence extraordinaires, les idées exprimées dans les mass-média continuent à foisonner.

即使是紧急状态异常条件下,大众媒体中也可以听到广泛多元化意见表达。

L'histoire foisonne d'exemples, dans lesquels l'élan conscient et solidaire de la communauté internationale a été décisif pour endiguer les périls les plus graves.

历史上有许多这样:国周密思考、统一调动,决定性地避免了最大危险。

Craignez votre Seigneur qui vous a créés d'une personne unique, et d'elle son épouse, et qui des deux a fait foisonner profusion d'hommes ainsi que de femmes.

你们当敬畏你们主,他从一个人创造你们,他把那个人配偶造成与他同类,并且从他们俩创造许多男人和女人。

Alors que l'attention internationale est concentrée sur la maîtrise des armes de destruction massive, leur commerce et les dépenses militaires y afférentes, les armes classiques continuent de foisonner.

尽管国把注意力放必须控制大规模杀伤性武器上,但常规武器贸易和军费开支继续增加。

Il est déjà clair, cependant, que les monts sous-marins et les autres caractéristiques des fonds marins foisonnent d'une vie unique en son genre tout en étant extrêmement vulnérables.

但现已很明确,海隆和其他深海地貌既充满着独特生命,也十分脆弱。

Il n'en demeure pas moins que l'ampleur des enjeux fait de l'Iraq un pays dynamique où les idées et les discussions politiques foisonnent.

尽管如此,由于利害得失重大,伊拉克绝非死水一潭,人们不乏想法和政见

Alors Dieu créa les grands animaux marins et tous les êtres vivants qui se meuvent et foisonnent dans les eaux, selon leur sorte, et tous les oiseaux ailés selon leur sorte.

21 上帝就造出大鱼和水中所滋生各样有生命动物,各从其类;又造出各样飞鸟,各从其类。

Comme beaucoup d'enfants sri-lankais sont victimes du conflit, contraints à travailler et privés de leur principal fournisseur de soins si un parent a émigré pour chercher du travail, les problèmes de protection foisonnent.

斯里兰卡许多儿童受到冲突影响、被迫做童工、或者因为父母外出寻找就业机,得不到基本照料,因此儿童保护问题比比皆是。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 foisonner 的法语例句

用户正在搜索


代议制的, 代议制政府, 代用, 代用币, 代用的, 代用的(指药物), 代用动词, 代用品, 代用物, 代用药,

相似单词


foison, foison(à), foisonnant, foisonné, foisonnement, foisonner, fol, folacine, folasse, folate,
v. i.
1. 很多, 丰富:
Les mauvaises herbes foisonnent dans ce champ. 这块地里杂草很多。
foisonner en, foisonner de 盛产, 富于, 充满, 有许多:Notre pays foisonne de richesse minérales. 我国矿产丰富。
Cette province foisonne en blés. 这个省盛产小麦。


2. (某些动物)繁殖
3. 膨胀, 胀大:

La chaux vive foisonne sous l'action de l'eau. 生石灰在水作用下膨胀。

4. [转, 书]增长, 发展

常见用法
les moustiques foisonnent au bord du lac蚊子在湖边繁殖

法语 助 手
近义词:
abonder,  déborder,  fourmiller,  grouiller,  pulluler,  proliférer,  abonder en,  regorger de,  regorger,  se multiplier,  surabonder,  prospérer
反义词:
diminuer,  disparaître,  se raréfier,  manquer,  diminué,  faire défaut,  se réduire,  manqué
联想词
multiplier增加,增多;fleurir开花;émerger浮现;répandre洒,使溅出;déborder溢出;croître长,生长;produire出产;développer打开,展开;épuiser空;étaler陈列;incorporer掺合,混合;

Les moustiques foisonnent au bord du lac.

蚊子在湖边繁殖

Le gibier foisonne dans ce bois.

这片树林里猎物很多

Notre littérature foisonne en poètes.

我们文学拥有大量诗人。

La cause de la liberté foisonne de possibilités.

当前,自由事业面临重大机遇。

Les procédures d'arbitrage et de conciliation pour régler les différends concernant l'interprétation ou l'application des conventions foisonnent.

用以解决有关公约解释或适用争端仲裁和调解程序举。

Même en cas de conditions d'urgence extraordinaires, les idées exprimées dans les mass-média continuent à foisonner.

即使是在紧急状态异常条件下,在大众媒体中也可以听到广泛多元化意见表达。

L'histoire foisonne d'exemples, dans lesquels l'élan conscient et solidaire de la communauté internationale a été décisif pour endiguer les périls les plus graves.

历史上有许多这样例子:国际社会周密思考、统一调动,决定性地避免了最大危险。

Craignez votre Seigneur qui vous a créés d'une personne unique, et d'elle son épouse, et qui des deux a fait foisonner profusion d'hommes ainsi que de femmes.

你们当敬畏你们主,他从一个人创造你们,他把那个人配偶造成与他同类,并且从他们俩创造许多男人和女人。

Alors que l'attention internationale est concentrée sur la maîtrise des armes de destruction massive, leur commerce et les dépenses militaires y afférentes, les armes classiques continuent de foisonner.

尽管国际社会把注意力放在必须控制大规模杀伤性武器上,但常规武器贸易和军费开支继续增加。

Il est déjà clair, cependant, que les monts sous-marins et les autres caractéristiques des fonds marins foisonnent d'une vie unique en son genre tout en étant extrêmement vulnérables.

但现在已很明确,海隆和其他深海地貌既充满着独特生命,也十分脆弱。

Il n'en demeure pas moins que l'ampleur des enjeux fait de l'Iraq un pays dynamique où les idées et les discussions politiques foisonnent.

尽管如此,由于利害得失重大,伊拉克绝非死水一潭,人们乏想法和政见

Alors Dieu créa les grands animaux marins et tous les êtres vivants qui se meuvent et foisonnent dans les eaux, selon leur sorte, et tous les oiseaux ailés selon leur sorte.

21 上帝就造出大鱼和水中所滋生各样有生命动物,各从其类;又造出各样飞鸟,各从其类。

Comme beaucoup d'enfants sri-lankais sont victimes du conflit, contraints à travailler et privés de leur principal fournisseur de soins si un parent a émigré pour chercher du travail, les problèmes de protection foisonnent.

斯里兰卡许多儿童受到冲突影响、被迫做童工、或者因为父母外出寻找就业机会,得到基本照料,因此儿童保护问题比比皆是。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 foisonner 的法语例句

用户正在搜索


, , , , 玳瑁, 玳瑁的角质板, 玳瑁架眼镜, 玳瑁梳子, 玳瑁属, 玳瑁状合成树脂,

相似单词


foison, foison(à), foisonnant, foisonné, foisonnement, foisonner, fol, folacine, folasse, folate,
v. i.
1. 很多, 丰富:
Les mauvaises herbes foisonnent dans ce champ. 这块地里杂草很多。
foisonner en, foisonner de 盛产, 富于, 充满, 有许多:Notre pays foisonne de richesse minérales. 我国矿产丰富。
Cette province foisonne en blés. 这个省盛产小麦。


2. (某些动物)繁殖
3. 膨胀, 胀

La chaux vive foisonne sous l'action de l'eau. 生石灰在水作用下膨胀。

4. [转, 书]增长, 发展

常见用法
les moustiques foisonnent au bord du lac蚊子在湖边繁殖

法语 助 手
近义词:
abonder,  déborder,  fourmiller,  grouiller,  pulluler,  proliférer,  abonder en,  regorger de,  regorger,  se multiplier,  surabonder,  prospérer
反义词:
diminuer,  disparaître,  se raréfier,  manquer,  diminué,  faire défaut,  se réduire,  manqué
联想词
multiplier增加,增多;fleurir开花;émerger浮现;répandre洒,使溅出;déborder溢出;croître长,生长;produire出产;développer打开,展开;épuiser排干,抽空;étaler陈列;incorporer掺合,混合;

Les moustiques foisonnent au bord du lac.

蚊子在湖边繁殖

Le gibier foisonne dans ce bois.

这片树林里猎物很多

Notre littérature foisonne en poètes.

我们文学拥有

La cause de la liberté foisonne de possibilités.

前,自由事业面临机遇。

Les procédures d'arbitrage et de conciliation pour régler les différends concernant l'interprétation ou l'application des conventions foisonnent.

用以解决有关公约解释或适用争端仲裁和调解程序不胜枚举。

Même en cas de conditions d'urgence extraordinaires, les idées exprimées dans les mass-média continuent à foisonner.

即使是在紧急状态异常条件下,在众媒体中也可以听到广泛多元化意见表达。

L'histoire foisonne d'exemples, dans lesquels l'élan conscient et solidaire de la communauté internationale a été décisif pour endiguer les périls les plus graves.

历史上有许多这样例子:国际社会周密思考、统一调动,决定性地避免了最危险。

Craignez votre Seigneur qui vous a créés d'une personne unique, et d'elle son épouse, et qui des deux a fait foisonner profusion d'hommes ainsi que de femmes.

你们敬畏你们主,他从一个创造你们,他把那个配偶造成与他同类,并且从他们俩创造许多男和女

Alors que l'attention internationale est concentrée sur la maîtrise des armes de destruction massive, leur commerce et les dépenses militaires y afférentes, les armes classiques continuent de foisonner.

尽管国际社会把注意力放在必须控制规模杀伤性武器上,但常规武器贸易和军费开支继续增加。

Il est déjà clair, cependant, que les monts sous-marins et les autres caractéristiques des fonds marins foisonnent d'une vie unique en son genre tout en étant extrêmement vulnérables.

但现在已很明确,海隆和其他深海地貌既充满着独特生命,也十分脆弱。

Il n'en demeure pas moins que l'ampleur des enjeux fait de l'Iraq un pays dynamique où les idées et les discussions politiques foisonnent.

尽管如此,由于利害得失重,伊拉克绝非死水一潭,们不乏想法和政见

Alors Dieu créa les grands animaux marins et tous les êtres vivants qui se meuvent et foisonnent dans les eaux, selon leur sorte, et tous les oiseaux ailés selon leur sorte.

21 上帝就造出鱼和水中所滋生各样有生命动物,各从其类;又造出各样飞鸟,各从其类。

Comme beaucoup d'enfants sri-lankais sont victimes du conflit, contraints à travailler et privés de leur principal fournisseur de soins si un parent a émigré pour chercher du travail, les problèmes de protection foisonnent.

斯里兰卡许多儿童受到冲突影响、被迫做童工、或者因为父母外出寻找就业机会,得不到基本照料,因此儿童保护问题比比皆是。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 foisonner 的法语例句

用户正在搜索


带草的运动场地, 带敞格子的家具, 带车身车, 带齿的, 带厨房的居室, 带传动, 带刺刀的步枪, 带刺的, 带刺的茎, 带刺的铁丝,

相似单词


foison, foison(à), foisonnant, foisonné, foisonnement, foisonner, fol, folacine, folasse, folate,
v. i.
1. 很多, 丰富:
Les mauvaises herbes foisonnent dans ce champ. 这块地里杂草很多。
foisonner en, foisonner de 盛产, 富于, 充满, 有许多:Notre pays foisonne de richesse minérales. 我国矿产丰富。
Cette province foisonne en blés. 这个省盛产小麦。


2. (某些动物)繁殖
3. 膨胀, 胀大:

La chaux vive foisonne sous l'action de l'eau. 生石灰在水作用下膨胀。

4. [转, 书]增长, 发展

常见用法
les moustiques foisonnent au bord du lac蚊子在湖边繁殖

法语 助 手
近义词:
abonder,  déborder,  fourmiller,  grouiller,  pulluler,  proliférer,  abonder en,  regorger de,  regorger,  se multiplier,  surabonder,  prospérer
反义词:
diminuer,  disparaître,  se raréfier,  manquer,  diminué,  faire défaut,  se réduire,  manqué
联想词
multiplier增加,增多;fleurir开花;émerger浮现;répandre洒,使溅出;déborder溢出;croître长,生长;produire出产;développer打开,展开;épuiser排干,抽空;étaler陈列;incorporer掺合,混合;

Les moustiques foisonnent au bord du lac.

蚊子在湖边繁殖

Le gibier foisonne dans ce bois.

这片树林里猎物很多

Notre littérature foisonne en poètes.

我们文学拥有大量

La cause de la liberté foisonne de possibilités.

当前,自由事业面临重大机遇。

Les procédures d'arbitrage et de conciliation pour régler les différends concernant l'interprétation ou l'application des conventions foisonnent.

用以解决有关公约解释或适用争端仲裁调解程序不胜枚举。

Même en cas de conditions d'urgence extraordinaires, les idées exprimées dans les mass-média continuent à foisonner.

即使是在紧急状态异常条件下,在大众媒体中也可以听到广泛多元化意见表达。

L'histoire foisonne d'exemples, dans lesquels l'élan conscient et solidaire de la communauté internationale a été décisif pour endiguer les périls les plus graves.

历史上有许多这样例子:国际社会周密思考、统一调动,决定性地避免了最大危险。

Craignez votre Seigneur qui vous a créés d'une personne unique, et d'elle son épouse, et qui des deux a fait foisonner profusion d'hommes ainsi que de femmes.

你们当敬畏你们主,他从一个创造你们,他把那个配偶造成与他同类,并且从他们俩创造许多男

Alors que l'attention internationale est concentrée sur la maîtrise des armes de destruction massive, leur commerce et les dépenses militaires y afférentes, les armes classiques continuent de foisonner.

尽管国际社会把注意力放在必须控制大规模杀伤性武器上,但常规武器贸易军费开支继续增加。

Il est déjà clair, cependant, que les monts sous-marins et les autres caractéristiques des fonds marins foisonnent d'une vie unique en son genre tout en étant extrêmement vulnérables.

但现在已很明确,海隆其他深海地貌既充满着独特生命,也十分脆弱。

Il n'en demeure pas moins que l'ampleur des enjeux fait de l'Iraq un pays dynamique où les idées et les discussions politiques foisonnent.

尽管如此,由于利害得失重大,伊拉克绝非死水一潭,们不乏想法政见

Alors Dieu créa les grands animaux marins et tous les êtres vivants qui se meuvent et foisonnent dans les eaux, selon leur sorte, et tous les oiseaux ailés selon leur sorte.

21 上帝就造出大鱼水中所滋生各样有生命动物,各从其类;又造出各样飞鸟,各从其类。

Comme beaucoup d'enfants sri-lankais sont victimes du conflit, contraints à travailler et privés de leur principal fournisseur de soins si un parent a émigré pour chercher du travail, les problèmes de protection foisonnent.

斯里兰卡许多儿童受到冲突影响、被迫做童工、或者因为父母外出寻找就业机会,得不到基本照料,因此儿童保护问题比比皆是。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 foisonner 的法语例句

用户正在搜索


带点蓝色的, 带点线, 带电, 带电的, 带电粒子, 带电云, 带动, 带动的, 带动电缆, 带动人,

相似单词


foison, foison(à), foisonnant, foisonné, foisonnement, foisonner, fol, folacine, folasse, folate,
v. i.
1. 很多, 丰富:
Les mauvaises herbes foisonnent dans ce champ. 这块地里杂草很多。
foisonner en, foisonner de 盛产, 富于, 充满, 有许多:Notre pays foisonne de richesse minérales. 我国矿产丰富。
Cette province foisonne en blés. 这个省盛产小麦。


2. (某些动物)繁殖
3. 膨胀, 胀大:

La chaux vive foisonne sous l'action de l'eau. 生作用下膨胀。

4. [转, 书]增长, 发展

常见用法
les moustiques foisonnent au bord du lac蚊子湖边繁殖

法语 助 手
近义词:
abonder,  déborder,  fourmiller,  grouiller,  pulluler,  proliférer,  abonder en,  regorger de,  regorger,  se multiplier,  surabonder,  prospérer
反义词:
diminuer,  disparaître,  se raréfier,  manquer,  diminué,  faire défaut,  se réduire,  manqué
联想词
multiplier增加,增多;fleurir开花;émerger浮现;répandre洒,使溅出;déborder溢出;croître长,生长;produire出产;développer打开,展开;épuiser排干,抽空;étaler陈列;incorporer掺合,混合;

Les moustiques foisonnent au bord du lac.

蚊子湖边繁殖

Le gibier foisonne dans ce bois.

这片树林里猎物很多

Notre littérature foisonne en poètes.

我们文学拥有大量诗人。

La cause de la liberté foisonne de possibilités.

当前,自由事业面临重大机遇。

Les procédures d'arbitrage et de conciliation pour régler les différends concernant l'interprétation ou l'application des conventions foisonnent.

用以解决有关公约解释或适用争端仲裁和调解程序不胜枚举。

Même en cas de conditions d'urgence extraordinaires, les idées exprimées dans les mass-média continuent à foisonner.

即使是紧急状态异常条件下,大众媒体中也可以听到广泛多元化意见表达。

L'histoire foisonne d'exemples, dans lesquels l'élan conscient et solidaire de la communauté internationale a été décisif pour endiguer les périls les plus graves.

历史上有许多这样例子:国际社会周密思考、统一调动,决定性地避免了最大

Craignez votre Seigneur qui vous a créés d'une personne unique, et d'elle son épouse, et qui des deux a fait foisonner profusion d'hommes ainsi que de femmes.

你们当敬畏你们主,他从一个人创造你们,他把那个人配偶造成与他同类,并且从他们俩创造许多男人和女人。

Alors que l'attention internationale est concentrée sur la maîtrise des armes de destruction massive, leur commerce et les dépenses militaires y afférentes, les armes classiques continuent de foisonner.

尽管国际社会把注意力放必须控制大规模杀伤性武器上,但常规武器贸易和军费开支继续增加。

Il est déjà clair, cependant, que les monts sous-marins et les autres caractéristiques des fonds marins foisonnent d'une vie unique en son genre tout en étant extrêmement vulnérables.

但现已很明确,海隆和其他深海地貌既充满着独特生命,也十分脆弱。

Il n'en demeure pas moins que l'ampleur des enjeux fait de l'Iraq un pays dynamique où les idées et les discussions politiques foisonnent.

尽管如此,由于利害得失重大,伊拉克绝非死水一潭,人们不乏想法和政见

Alors Dieu créa les grands animaux marins et tous les êtres vivants qui se meuvent et foisonnent dans les eaux, selon leur sorte, et tous les oiseaux ailés selon leur sorte.

21 上帝就造出大鱼和水中所滋生各样有生命动物,各从其类;又造出各样飞鸟,各从其类。

Comme beaucoup d'enfants sri-lankais sont victimes du conflit, contraints à travailler et privés de leur principal fournisseur de soins si un parent a émigré pour chercher du travail, les problèmes de protection foisonnent.

斯里兰卡许多儿童受到冲突影响、被迫做童工、或者因为父母外出寻找就业机会,得不到基本照料,因此儿童保护问题比比皆是。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 foisonner 的法语例句

用户正在搜索


带负荷起动, 带负荷运行, 带钢, 带钢钉轮胎, 带格的箱, 带给, 带功率运行, 带钩吊链, 带钩复滑车, 带钩滑轮,

相似单词


foison, foison(à), foisonnant, foisonné, foisonnement, foisonner, fol, folacine, folasse, folate,
v. i.
1. 很多, 丰富:
Les mauvaises herbes foisonnent dans ce champ. 这块地里杂草很多。
foisonner en, foisonner de 盛产, 富于, 充满, 有许多:Notre pays foisonne de richesse minérales. 我国矿产丰富。
Cette province foisonne en blés. 这个省盛产小麦。


2. (某些动物)繁殖
3. 膨胀, 胀大:

La chaux vive foisonne sous l'action de l'eau. 生石灰在水作用下膨胀。

4. [转, 书]增长, 发展

常见用法
les moustiques foisonnent au bord du lac蚊子在湖边繁殖

法语 助 手
近义词:
abonder,  déborder,  fourmiller,  grouiller,  pulluler,  proliférer,  abonder en,  regorger de,  regorger,  se multiplier,  surabonder,  prospérer
反义词:
diminuer,  disparaître,  se raréfier,  manquer,  diminué,  faire défaut,  se réduire,  manqué
联想词
multiplier增加,增多;fleurir开花;émerger浮现;répandre洒,使溅出;déborder溢出;croître长,生长;produire出产;développer打开,展开;épuiser;étaler陈列;incorporer掺合,混合;

Les moustiques foisonnent au bord du lac.

蚊子在湖边繁殖

Le gibier foisonne dans ce bois.

这片树林里猎物很多

Notre littérature foisonne en poètes.

我们文学拥有大量诗人。

La cause de la liberté foisonne de possibilités.

当前,自由事业面临重大机遇。

Les procédures d'arbitrage et de conciliation pour régler les différends concernant l'interprétation ou l'application des conventions foisonnent.

用以解决有关公约解释或适用争端仲裁和调解程枚举。

Même en cas de conditions d'urgence extraordinaires, les idées exprimées dans les mass-média continuent à foisonner.

即使是在紧急状态异常条件下,在大众媒体中也可以听到广泛多元化意见表达。

L'histoire foisonne d'exemples, dans lesquels l'élan conscient et solidaire de la communauté internationale a été décisif pour endiguer les périls les plus graves.

历史上有许多这样例子:国际社会周密思考、统一调动,决定性地避免了最大危险。

Craignez votre Seigneur qui vous a créés d'une personne unique, et d'elle son épouse, et qui des deux a fait foisonner profusion d'hommes ainsi que de femmes.

你们当敬畏你们主,他从一个人创造你们,他把那个人配偶造成与他同类,并且从他们俩创造许多男人和女人。

Alors que l'attention internationale est concentrée sur la maîtrise des armes de destruction massive, leur commerce et les dépenses militaires y afférentes, les armes classiques continuent de foisonner.

尽管国际社会把注意力放在必须控制大规模杀伤性武器上,但常规武器贸易和军费开支继续增加。

Il est déjà clair, cependant, que les monts sous-marins et les autres caractéristiques des fonds marins foisonnent d'une vie unique en son genre tout en étant extrêmement vulnérables.

但现在已很明确,海隆和其他深海地貌既充满着独特生命,也十分脆弱。

Il n'en demeure pas moins que l'ampleur des enjeux fait de l'Iraq un pays dynamique où les idées et les discussions politiques foisonnent.

尽管如此,由于利害得失重大,伊拉克绝非死水一潭,人们乏想法和政见

Alors Dieu créa les grands animaux marins et tous les êtres vivants qui se meuvent et foisonnent dans les eaux, selon leur sorte, et tous les oiseaux ailés selon leur sorte.

21 上帝就造出大鱼和水中所滋生各样有生命动物,各从其类;又造出各样飞鸟,各从其类。

Comme beaucoup d'enfants sri-lankais sont victimes du conflit, contraints à travailler et privés de leur principal fournisseur de soins si un parent a émigré pour chercher du travail, les problèmes de protection foisonnent.

斯里兰卡许多儿童受到冲突影响、被迫做童工、或者因为父母外出寻找就业机会,得到基本照料,因此儿童保护问题比比皆是。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 foisonner 的法语例句

用户正在搜索


带红棕色的头发, 带厚花瓣的, 带滑轮货盘, 带话, 带坏, 带环, 带环眼板, 带黄色的, 带回来, 带火花塞的燃油喷嘴,

相似单词


foison, foison(à), foisonnant, foisonné, foisonnement, foisonner, fol, folacine, folasse, folate,