法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 漂浮, 浮;飘

2. 〈转义〉摇, 犹豫, 踌躇
flottement dans les opinions de qn某人意见的游移不定
Il y a du flottement dans l'application de la loi法律执中有摇摆现象

3. 【军事】(横队前进时)波不齐

4. (车轮的)摆

5. 【济学】(货币的)浮

常见用法
le flottement d'un drapeau一面旗帜的飘

近义词:
doute,  flottaison,  ondoiement,  ondulation,  fluctuation,  incertitude,  indécision,  flutter,  hésitation,  oscillation,  vacillation,  vacillement,  tergiversation,  tâtonnement
反义词:
décision
联想词
relâchement放松,松弛;flou朦胧柔的,模糊的;euphorie欣快症;malaise不适,不舒服;glissement;sensation感觉;tourbillon旋风;sentiment感觉,知觉,意识;instabilité不稳定,不稳固;brusque粗暴的,粗鲁的,唐突的;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;

L'Égypte est passée d'un flottement contrôlé à un taux de change fixe, mais ajustable.

埃及则从有管理的浮转变成有管理的挂钩汇率。

Quoi qu'il en soit, les systèmes de flottement des taux de change aujourd'hui en place exigent que l'État intervienne régulièrement.

不管怎样,现采用的制仍涉及不小的干预成分。

Le troisième objectif consistait à éliminer le déficit du compte courant grâce au flottement de la monnaie et à la dévaluation.

第三个目标是通过货币贬值消除当前的账户赤字。

En somme, il y a un certain flottement en ce qui concerne l'applicabilité des principes juridiques internationaux aux actes de sociétés.

简言之,对公司为适用国际法律原则有一定的流性。

Toutefois, la distinction entre produits ponctuels et produits non ponctuels n'est pas toujours claire si bien qu'il y a un certain flottement.

不过,“常”常”的定义并不总是清楚明了的,因此适用上并不一致

En outre, les grandes monnaies subissant d'importantes fluctuations, ni le flottement ni le système des échanges fixes n'offre beaucoup d'espoir concernant une solution stable pour ces pays.

此外,由于主要货币摆幅度较大,流或固定汇率都不能带给发展中国家找到稳定解决办法的希望。

Le BSCI a identifié trois problèmes particuliers pouvant expliquer cette évaluation, mais il ne mésestime pas le flottement et l'incertitude qui accompagnent des changements dans l'organisation de la direction.

为了理解这一评估意见,监督厅确定了三个特别值得关注的领域,但同时也认识到,流不确定性幅度较大,是组织扩充管理结构不断变化的时代背景下所固有的状况。

La présence de «carry trade» (opérations de portage sur les marchés de change) remet en question l'acceptation générale du principe du flottement comme étant la seule solution viable au problème de la balance extérieure.

尽管用浮汇率的手段解决对外收支平衡问题是广为接受的唯一可方法,但是利差交易的存对这点提出了质疑。

La promesse qu'un flottement entre les principales monnaies de réserve apporterait la stabilité, un équilibre des ajustements des balances des paiements et une autonomie accrue en matière de politique générale ne s'est pas concrétisée.

有人许诺,储备货币之间的流能够带来稳定、有秩序的收支平衡调整更大的政策自主权,然而这个许诺并没有实现。

Plus que toute autre chose, les emprunts non couverts contractés par des fonds spéculatifs et par d'autres spéculateurs remettent en question l'acceptation générale du principe du flottement comme étant la seule solution viable au problème de la balance extérieure.

对于广泛接受的以浮汇率作为解决对外支付平衡问题唯一可的解决办法,对冲基金其他投资者未设保险的借贷是对此提出质疑的主要原因。

Malgré certains flottements dans la pratique des dépositaires autres que le Secrétaire général des Nations Unies, ce dernier a clairement élaboré sa position lors de l'incident de la réserve indienne portant création de l'Organisation intergouvernementale consultative de la navigation maritime (OMCI).

虽然除联合国秘书长以外的保存人的做法有些出入, 但秘书长印度对政府间海事协商组织的保留事件中清楚地阐明了立场。

Ce rapport indiquait que l'information fournie tout comme l'appui de l'équipe centrale de Genève aux programmes nationaux était insuffisant, en particulier dès lors qu'un programme national était bien lancé, ce qui était en grande partie imputable au flottement causé par le transfert du programme.

报告表明,资料来源不畅,日内瓦对各国方案的支持不力,特别是国家方案已妥善建立之后,而这主要由于该方案搬迁所造成混乱的缘故。

Malgré certains flottements dans la pratique des dépositaires autres que le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, ce dernier a clairement élaboré sa position lors de l'incident de la réserve indienne portant création de l'Organisation intergouvernementale consultative de la navigation maritime (OMCI).

虽然除联合国秘书长以外的保存人的做法有些出入, 但秘书长印度对政府间海事协商组织的保留事件中清楚地阐明了立场。

De nombreux pays ont opté pour un régime intermédiaire qui cible le taux de change réel dans une certaine mesure, par exemple au moyen de flottements administrés ou de parités ajustables conjugués à une certaine réglementation des mouvements de capitaux et à des mesures sur les politiques bancaires.

很多国家选择了中间制度,即一定程度上以实际汇率为目标,例如受调控的或浮钉住,并以一些资本账户管制业务政策措施作为配合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flottement 的法语例句

用户正在搜索


标准价格, 标准间, 标准检波器, 标准件, 标准胶卷, 标准经济船, 标准菌体悬液, 标准矿物, 标准粒度, 标准轮距,

相似单词


flottant, flottante, flottateur, flottation, flotte, flottement, flotter, flotteron, flotteur, flottille,
n.m.
1. 漂浮, 浮;飘

2. 〈转义〉摇, 犹豫, 踌躇
flottement dans les opinions de qn某人意见的游移不定
Il y a du flottement dans l'application de la loi法律执行中有摇摆现象

3. 【军事】(横队前进时)波不齐

4. (车轮的)摆

5. 【济学】(货币的)浮

常见用法
le flottement d'un drapeau一面旗帜的飘

近义词:
doute,  flottaison,  ondoiement,  ondulation,  fluctuation,  incertitude,  indécision,  flutter,  hésitation,  oscillation,  vacillation,  vacillement,  tergiversation,  tâtonnement
反义词:
décision
联想词
relâchement放松,松弛;flou朦胧柔和的,模糊的;euphorie欣快症;malaise不适,不舒服;glissement行;sensation感觉;tourbillon旋风;sentiment感觉,知觉,意识;instabilité不稳定,不稳固;brusque粗暴的,粗鲁的,唐突的;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;

L'Égypte est passée d'un flottement contrôlé à un taux de change fixe, mais ajustable.

埃及则从有管理的浮转变成有管理的挂钩汇率。

Quoi qu'il en soit, les systèmes de flottement des taux de change aujourd'hui en place exigent que l'État intervienne régulièrement.

不管怎样,现采用的制仍涉及不小的干预成分。

Le troisième objectif consistait à éliminer le déficit du compte courant grâce au flottement de la monnaie et à la dévaluation.

第三个目标是通过发行货币和贬值消除当前的账户赤字。

En somme, il y a un certain flottement en ce qui concerne l'applicabilité des principes juridiques internationaux aux actes de sociétés.

简言之,对公司行为适用国际法律原则有一定的流性。

Toutefois, la distinction entre produits ponctuels et produits non ponctuels n'est pas toujours claire si bien qu'il y a un certain flottement.

不过,“”和“”的定义并不总是清楚明了的,因此适用上并不一致

En outre, les grandes monnaies subissant d'importantes fluctuations, ni le flottement ni le système des échanges fixes n'offre beaucoup d'espoir concernant une solution stable pour ces pays.

此外,由于主要货币摆幅度较大,流或固定汇率都不能带给发展中国家找到稳定解决办法的希望。

Le BSCI a identifié trois problèmes particuliers pouvant expliquer cette évaluation, mais il ne mésestime pas le flottement et l'incertitude qui accompagnent des changements dans l'organisation de la direction.

为了理解这一评估意见,监督厅确定了三个特别值得关注的领域,但同时也认识到,流性和不确定性幅度较大,是组织扩充和管理结构不断变化的时代背景下所固有的状况。

La présence de «carry trade» (opérations de portage sur les marchés de change) remet en question l'acceptation générale du principe du flottement comme étant la seule solution viable au problème de la balance extérieure.

尽管用浮汇率的手段解决对外收支平衡问题是广为接受的唯一可行方法,但是利差交易的存对这点提出了质疑。

La promesse qu'un flottement entre les principales monnaies de réserve apporterait la stabilité, un équilibre des ajustements des balances des paiements et une autonomie accrue en matière de politique générale ne s'est pas concrétisée.

有人许诺,储备货币之间的流能够带来稳定、有秩序的收支平衡调整和更大的政策自主权,然而这个许诺并没有实现。

Plus que toute autre chose, les emprunts non couverts contractés par des fonds spéculatifs et par d'autres spéculateurs remettent en question l'acceptation générale du principe du flottement comme étant la seule solution viable au problème de la balance extérieure.

对于广泛接受的以浮汇率作为解决对外支付平衡问题唯一可行的解决办法,对冲基金和其他投资者未设保险的借贷是对此提出质疑的主要原因。

Malgré certains flottements dans la pratique des dépositaires autres que le Secrétaire général des Nations Unies, ce dernier a clairement élaboré sa position lors de l'incident de la réserve indienne portant création de l'Organisation intergouvernementale consultative de la navigation maritime (OMCI).

虽然除联合国秘书长以外的保存人的做法有些出入, 但秘书长印度对政府间海事协商组织的保留事件中清楚地阐明了立场。

Ce rapport indiquait que l'information fournie tout comme l'appui de l'équipe centrale de Genève aux programmes nationaux était insuffisant, en particulier dès lors qu'un programme national était bien lancé, ce qui était en grande partie imputable au flottement causé par le transfert du programme.

报告表明,资料来源不畅,日内瓦对各国方案的支持不力,特别是国家方案已妥善建立之后,而这主要由于该方案搬迁所造成混乱的缘故。

Malgré certains flottements dans la pratique des dépositaires autres que le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, ce dernier a clairement élaboré sa position lors de l'incident de la réserve indienne portant création de l'Organisation intergouvernementale consultative de la navigation maritime (OMCI).

虽然除联合国秘书长以外的保存人的做法有些出入, 但秘书长印度对政府间海事协商组织的保留事件中清楚地阐明了立场。

De nombreux pays ont opté pour un régime intermédiaire qui cible le taux de change réel dans une certaine mesure, par exemple au moyen de flottements administrés ou de parités ajustables conjugués à une certaine réglementation des mouvements de capitaux et à des mesures sur les politiques bancaires.

很多国家选择了中间制度,即一定程度上以实际汇率为目标,例如受调控的或浮钉住,并以一些资本账户管制和银行业务政策措施作为配合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flottement 的法语例句

用户正在搜索


标准曲线, 标准溶液, 标准塞规, 标准熵, 标准时, 标准时区, 标准试剂, 标准试验片, 标准试样, 标准水听器,

相似单词


flottant, flottante, flottateur, flottation, flotte, flottement, flotter, flotteron, flotteur, flottille,
n.m.
1. 漂浮, 浮动;飘动

2. 〈转〉动摇, 犹豫, 踌躇
flottement dans les opinions de qn某人意见的游移不定
Il y a du flottement dans l'application de la loi法律执行中有摇摆现象

3. 【军事】(横队前进时)波动不齐

4. (车轮的)摆动

5. 【经济学】(的)浮动

常见用法
le flottement d'un drapeau一面旗帜的飘动

词:
doute,  flottaison,  ondoiement,  ondulation,  fluctuation,  incertitude,  indécision,  flutter,  hésitation,  oscillation,  vacillation,  vacillement,  tergiversation,  tâtonnement
词:
décision
联想词
relâchement放松,松弛;flou朦胧柔和的,模糊的;euphorie欣快症;malaise不适,不舒服;glissement滑,滑动,滑行;sensation感觉;tourbillon旋风;sentiment感觉,知觉,意识;instabilité不稳定,不稳固;brusque粗暴的,粗鲁的,唐突的;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;

L'Égypte est passée d'un flottement contrôlé à un taux de change fixe, mais ajustable.

埃及则从有管理的浮动转变成有管理的挂钩汇率。

Quoi qu'il en soit, les systèmes de flottement des taux de change aujourd'hui en place exigent que l'État intervienne régulièrement.

不管怎样,现采用的浮动制仍涉及不小的干预成分。

Le troisième objectif consistait à éliminer le déficit du compte courant grâce au flottement de la monnaie et à la dévaluation.

第三个目标是通过发行和贬值消除当前的账户赤字。

En somme, il y a un certain flottement en ce qui concerne l'applicabilité des principes juridiques internationaux aux actes de sociétés.

简言之,对公司行为适用国际法律原则有一定的流动性。

Toutefois, la distinction entre produits ponctuels et produits non ponctuels n'est pas toujours claire si bien qu'il y a un certain flottement.

不过,“经常”和“非经常”的定并不总是清楚明了的,因此适用上并不一致

En outre, les grandes monnaies subissant d'importantes fluctuations, ni le flottement ni le système des échanges fixes n'offre beaucoup d'espoir concernant une solution stable pour ces pays.

此外,由于主摆动幅度较大,流动或固定汇率都不能带给发展中国家找到稳定解决办法的希望。

Le BSCI a identifié trois problèmes particuliers pouvant expliquer cette évaluation, mais il ne mésestime pas le flottement et l'incertitude qui accompagnent des changements dans l'organisation de la direction.

为了理解这一评估意见,监督厅确定了三个特别值得关注的领域,但同时也认识到,流动性和不确定性幅度较大,是组织扩充和管理结构不断变化的时代背景下所固有的状况。

La présence de «carry trade» (opérations de portage sur les marchés de change) remet en question l'acceptation générale du principe du flottement comme étant la seule solution viable au problème de la balance extérieure.

尽管用浮动汇率的手段解决对外收支平衡问题是广为接受的唯一可行方法,但是利差交易的存对这点提出了质疑。

La promesse qu'un flottement entre les principales monnaies de réserve apporterait la stabilité, un équilibre des ajustements des balances des paiements et une autonomie accrue en matière de politique générale ne s'est pas concrétisée.

有人许诺,储备之间的流动能够带来稳定、有秩序的收支平衡调整和更大的政策自主权,然而这个许诺并没有实现。

Plus que toute autre chose, les emprunts non couverts contractés par des fonds spéculatifs et par d'autres spéculateurs remettent en question l'acceptation générale du principe du flottement comme étant la seule solution viable au problème de la balance extérieure.

对于广泛接受的以浮动汇率作为解决对外支付平衡问题唯一可行的解决办法,对冲基金和其他投资者未设保险的借贷是对此提出质疑的主原因。

Malgré certains flottements dans la pratique des dépositaires autres que le Secrétaire général des Nations Unies, ce dernier a clairement élaboré sa position lors de l'incident de la réserve indienne portant création de l'Organisation intergouvernementale consultative de la navigation maritime (OMCI).

虽然除联合国秘书长以外的保存人的做法有些出入, 但秘书长印度对政府间海事协商组织的保留事件中清楚地阐明了立场。

Ce rapport indiquait que l'information fournie tout comme l'appui de l'équipe centrale de Genève aux programmes nationaux était insuffisant, en particulier dès lors qu'un programme national était bien lancé, ce qui était en grande partie imputable au flottement causé par le transfert du programme.

报告表明,资料来源不畅,日内瓦对各国方案的支持不力,特别是国家方案已经妥善建立之后,而这主由于该方案搬迁所造成混乱的缘故。

Malgré certains flottements dans la pratique des dépositaires autres que le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, ce dernier a clairement élaboré sa position lors de l'incident de la réserve indienne portant création de l'Organisation intergouvernementale consultative de la navigation maritime (OMCI).

虽然除联合国秘书长以外的保存人的做法有些出入, 但秘书长印度对政府间海事协商组织的保留事件中清楚地阐明了立场。

De nombreux pays ont opté pour un régime intermédiaire qui cible le taux de change réel dans une certaine mesure, par exemple au moyen de flottements administrés ou de parités ajustables conjugués à une certaine réglementation des mouvements de capitaux et à des mesures sur les politiques bancaires.

很多国家选择了中间制度,即一定程度上以实际汇率为目标,例如受调控的浮动或浮动钉住,并以一些资本账户管制和银行业务政策措施作为配合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flottement 的法语例句

用户正在搜索


标准音, 标准音高, 标准银, 标准语, 标准增殖介质, 标准正交的, 标准制剂, 标准砖, 标准装配式房屋, 标准状态,

相似单词


flottant, flottante, flottateur, flottation, flotte, flottement, flotter, flotteron, flotteur, flottille,
n.m.
1. 漂浮, 浮动;飘动

2. 〈转义〉动摇, 犹豫, 踌躇
flottement dans les opinions de qn某人意见游移不定
Il y a du flottement dans l'application de la loi法律执中有摇摆现象

3. 【军事】(横队前进时)波动不齐

4. (车轮)摆动

5. 【经济学】(货币)浮动

常见用法
le flottement d'un drapeau一面旗帜飘动

近义词:
doute,  flottaison,  ondoiement,  ondulation,  fluctuation,  incertitude,  indécision,  flutter,  hésitation,  oscillation,  vacillation,  vacillement,  tergiversation,  tâtonnement
反义词:
décision
联想词
relâchement放松,松弛;flou朦胧柔和,模糊;euphorie欣快症;malaise不适,不舒服;glissement滑,滑动,滑;sensation感觉;tourbillon旋风;sentiment感觉,知觉,意识;instabilité不稳定,不稳固;brusque,唐突;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;

L'Égypte est passée d'un flottement contrôlé à un taux de change fixe, mais ajustable.

埃及则从有管理浮动转变成有管理挂钩汇率。

Quoi qu'il en soit, les systèmes de flottement des taux de change aujourd'hui en place exigent que l'État intervienne régulièrement.

不管怎样,现采用浮动制仍涉及不小干预成分。

Le troisième objectif consistait à éliminer le déficit du compte courant grâce au flottement de la monnaie et à la dévaluation.

第三个目标是通过货币和贬值消除当前账户赤字。

En somme, il y a un certain flottement en ce qui concerne l'applicabilité des principes juridiques internationaux aux actes de sociétés.

简言之,对公适用国际法律原则有一定流动性。

Toutefois, la distinction entre produits ponctuels et produits non ponctuels n'est pas toujours claire si bien qu'il y a un certain flottement.

不过,“经常”和“非经常”定义并不总是清楚明了,因此适用上并不一致

En outre, les grandes monnaies subissant d'importantes fluctuations, ni le flottement ni le système des échanges fixes n'offre beaucoup d'espoir concernant une solution stable pour ces pays.

此外,由于主要货币摆动幅度较大,流动或固定汇率都不能带给发展中国家找到稳定解决办法希望。

Le BSCI a identifié trois problèmes particuliers pouvant expliquer cette évaluation, mais il ne mésestime pas le flottement et l'incertitude qui accompagnent des changements dans l'organisation de la direction.

了理解这一评估意见,监督厅确定了三个特别值得关注领域,但同时也认识到,流动性和不确定性幅度较大,是组织扩充和管理结构不断变化时代背景下所固有状况。

La présence de «carry trade» (opérations de portage sur les marchés de change) remet en question l'acceptation générale du principe du flottement comme étant la seule solution viable au problème de la balance extérieure.

尽管用浮动汇率手段解决对外收支平衡问题是广接受唯一可方法,但是利差交易对这点提出了质疑。

La promesse qu'un flottement entre les principales monnaies de réserve apporterait la stabilité, un équilibre des ajustements des balances des paiements et une autonomie accrue en matière de politique générale ne s'est pas concrétisée.

有人许诺,储备货币之间流动能够带来稳定、有秩序收支平衡调整和更大政策自主权,然而这个许诺并没有实现。

Plus que toute autre chose, les emprunts non couverts contractés par des fonds spéculatifs et par d'autres spéculateurs remettent en question l'acceptation générale du principe du flottement comme étant la seule solution viable au problème de la balance extérieure.

对于广泛接受以浮动汇率作解决对外支付平衡问题唯一可解决办法,对冲基金和其他投资者未设保险借贷是对此提出质疑主要原因。

Malgré certains flottements dans la pratique des dépositaires autres que le Secrétaire général des Nations Unies, ce dernier a clairement élaboré sa position lors de l'incident de la réserve indienne portant création de l'Organisation intergouvernementale consultative de la navigation maritime (OMCI).

虽然除联合国秘书长以外保存人做法有些出入, 但秘书长印度对政府间海事协商组织保留事件中清楚地阐明了立场。

Ce rapport indiquait que l'information fournie tout comme l'appui de l'équipe centrale de Genève aux programmes nationaux était insuffisant, en particulier dès lors qu'un programme national était bien lancé, ce qui était en grande partie imputable au flottement causé par le transfert du programme.

报告表明,资料来源不畅,日内瓦对各国方案支持不力,特别是国家方案已经妥善建立之后,而这主要由于该方案搬迁所造成混乱缘故。

Malgré certains flottements dans la pratique des dépositaires autres que le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, ce dernier a clairement élaboré sa position lors de l'incident de la réserve indienne portant création de l'Organisation intergouvernementale consultative de la navigation maritime (OMCI).

虽然除联合国秘书长以外保存人做法有些出入, 但秘书长印度对政府间海事协商组织保留事件中清楚地阐明了立场。

De nombreux pays ont opté pour un régime intermédiaire qui cible le taux de change réel dans une certaine mesure, par exemple au moyen de flottements administrés ou de parités ajustables conjugués à une certaine réglementation des mouvements de capitaux et à des mesures sur les politiques bancaires.

很多国家选择了中间制度,即一定程度上以实际汇率目标,例如受调控浮动或浮动钉住,并以一些资本账户管制和银业务政策措施作配合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flottement 的法语例句

用户正在搜索


彪形大汉, , , , 摽劲儿, , , 骠骑, , 膘肥,

相似单词


flottant, flottante, flottateur, flottation, flotte, flottement, flotter, flotteron, flotteur, flottille,
n.m.
1. 漂浮, 浮动;飘动

2. 〈转〉动摇, 犹豫, 踌躇
flottement dans les opinions de qn某人意见的游移不定
Il y a du flottement dans l'application de la loi法律执行中有摇摆现象

3. 【军事】(横队前进时)波动不齐

4. (车轮的)摆动

5. 【经济学】(的)浮动

常见用法
le flottement d'un drapeau一面旗帜的飘动

词:
doute,  flottaison,  ondoiement,  ondulation,  fluctuation,  incertitude,  indécision,  flutter,  hésitation,  oscillation,  vacillation,  vacillement,  tergiversation,  tâtonnement
词:
décision
联想词
relâchement放松,松弛;flou朦胧柔和的,模糊的;euphorie欣快症;malaise不适,不舒服;glissement滑,滑动,滑行;sensation感觉;tourbillon旋风;sentiment感觉,知觉,意识;instabilité不稳定,不稳固;brusque粗暴的,粗鲁的,唐突的;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;

L'Égypte est passée d'un flottement contrôlé à un taux de change fixe, mais ajustable.

埃及则从有管理的浮动转变成有管理的挂钩汇率。

Quoi qu'il en soit, les systèmes de flottement des taux de change aujourd'hui en place exigent que l'État intervienne régulièrement.

不管怎样,现采用的浮动制仍涉及不小的干预成分。

Le troisième objectif consistait à éliminer le déficit du compte courant grâce au flottement de la monnaie et à la dévaluation.

第三个目标是通过发行和贬值消除当前的账户赤字。

En somme, il y a un certain flottement en ce qui concerne l'applicabilité des principes juridiques internationaux aux actes de sociétés.

简言之,对公司行为适用国际法律原则有一定的流动性。

Toutefois, la distinction entre produits ponctuels et produits non ponctuels n'est pas toujours claire si bien qu'il y a un certain flottement.

不过,“经常”和“非经常”的定并不总是清楚明了的,因此适用上并不一致

En outre, les grandes monnaies subissant d'importantes fluctuations, ni le flottement ni le système des échanges fixes n'offre beaucoup d'espoir concernant une solution stable pour ces pays.

此外,由于主摆动幅度较大,流动或固定汇率都不能带给发展中国家找到稳定解决办法的希望。

Le BSCI a identifié trois problèmes particuliers pouvant expliquer cette évaluation, mais il ne mésestime pas le flottement et l'incertitude qui accompagnent des changements dans l'organisation de la direction.

为了理解这一评估意见,监督厅确定了三个特别值得关注的领域,但同时也认识到,流动性和不确定性幅度较大,是组织扩充和管理结构不断变化的时代背景下所固有的状况。

La présence de «carry trade» (opérations de portage sur les marchés de change) remet en question l'acceptation générale du principe du flottement comme étant la seule solution viable au problème de la balance extérieure.

尽管用浮动汇率的手段解决对外收支平衡问题是广为接受的唯一可行方法,但是利差交易的存对这点提出了质疑。

La promesse qu'un flottement entre les principales monnaies de réserve apporterait la stabilité, un équilibre des ajustements des balances des paiements et une autonomie accrue en matière de politique générale ne s'est pas concrétisée.

有人许诺,储备之间的流动能够带来稳定、有秩序的收支平衡调整和更大的政策自主权,然而这个许诺并没有实现。

Plus que toute autre chose, les emprunts non couverts contractés par des fonds spéculatifs et par d'autres spéculateurs remettent en question l'acceptation générale du principe du flottement comme étant la seule solution viable au problème de la balance extérieure.

对于广泛接受的以浮动汇率作为解决对外支付平衡问题唯一可行的解决办法,对冲基金和其他投资者未设保险的借贷是对此提出质疑的主原因。

Malgré certains flottements dans la pratique des dépositaires autres que le Secrétaire général des Nations Unies, ce dernier a clairement élaboré sa position lors de l'incident de la réserve indienne portant création de l'Organisation intergouvernementale consultative de la navigation maritime (OMCI).

虽然除联合国秘书长以外的保存人的做法有些出入, 但秘书长印度对政府间海事协商组织的保留事件中清楚地阐明了立场。

Ce rapport indiquait que l'information fournie tout comme l'appui de l'équipe centrale de Genève aux programmes nationaux était insuffisant, en particulier dès lors qu'un programme national était bien lancé, ce qui était en grande partie imputable au flottement causé par le transfert du programme.

报告表明,资料来源不畅,日内瓦对各国方案的支持不力,特别是国家方案已经妥善建立之后,而这主由于该方案搬迁所造成混乱的缘故。

Malgré certains flottements dans la pratique des dépositaires autres que le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, ce dernier a clairement élaboré sa position lors de l'incident de la réserve indienne portant création de l'Organisation intergouvernementale consultative de la navigation maritime (OMCI).

虽然除联合国秘书长以外的保存人的做法有些出入, 但秘书长印度对政府间海事协商组织的保留事件中清楚地阐明了立场。

De nombreux pays ont opté pour un régime intermédiaire qui cible le taux de change réel dans une certaine mesure, par exemple au moyen de flottements administrés ou de parités ajustables conjugués à une certaine réglementation des mouvements de capitaux et à des mesures sur les politiques bancaires.

很多国家选择了中间制度,即一定程度上以实际汇率为目标,例如受调控的浮动或浮动钉住,并以一些资本账户管制和银行业务政策措施作为配合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flottement 的法语例句

用户正在搜索


, 镖局, 镖客, 镖水蚤属, , 瘭疽, 儦儦, 藨草, 藨草属植物, 瀌瀌,

相似单词


flottant, flottante, flottateur, flottation, flotte, flottement, flotter, flotteron, flotteur, flottille,
n.m.
1. 漂浮, 浮;飘

2. 〈转义〉摇, 犹豫, 踌躇
flottement dans les opinions de qn某人意见的游移不定
Il y a du flottement dans l'application de la loi法律执行中有摇现象

3. 【军事】(横队前进时)波不齐

4. (车轮的)

5. 【经济学】(货币的)浮

常见用法
le flottement d'un drapeau一面旗帜的飘

近义词:
doute,  flottaison,  ondoiement,  ondulation,  fluctuation,  incertitude,  indécision,  flutter,  hésitation,  oscillation,  vacillation,  vacillement,  tergiversation,  tâtonnement
反义词:
décision
联想词
relâchement放松,松弛;flou朦胧柔和的,模糊的;euphorie欣快症;malaise不适,不舒服;glissement滑,滑,滑行;sensation感觉;tourbillon旋风;sentiment感觉,知觉,意识;instabilité不稳定,不稳固;brusque粗暴的,粗鲁的,唐突的;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;

L'Égypte est passée d'un flottement contrôlé à un taux de change fixe, mais ajustable.

埃及则从有管理的浮转变成有管理的挂钩汇率。

Quoi qu'il en soit, les systèmes de flottement des taux de change aujourd'hui en place exigent que l'État intervienne régulièrement.

不管怎样,现采用的制仍涉及不小的干预成分。

Le troisième objectif consistait à éliminer le déficit du compte courant grâce au flottement de la monnaie et à la dévaluation.

第三个目标是通过发行货币和贬值消除当前的账户赤字。

En somme, il y a un certain flottement en ce qui concerne l'applicabilité des principes juridiques internationaux aux actes de sociétés.

简言之,对公司行为适用国际法律原则有一定的流性。

Toutefois, la distinction entre produits ponctuels et produits non ponctuels n'est pas toujours claire si bien qu'il y a un certain flottement.

不过,“经常”和“非经常”的定义并不总是清楚明了的,因此适用上并不一致

En outre, les grandes monnaies subissant d'importantes fluctuations, ni le flottement ni le système des échanges fixes n'offre beaucoup d'espoir concernant une solution stable pour ces pays.

此外,由于主要货币度较大,流或固定汇率都不能带给发展中国家找到稳定解决办法的希望。

Le BSCI a identifié trois problèmes particuliers pouvant expliquer cette évaluation, mais il ne mésestime pas le flottement et l'incertitude qui accompagnent des changements dans l'organisation de la direction.

为了理解这一评估意见,监督厅确定了三个特别值得关注的领域,但同时也认识到,流性和不确定性度较大,是组织扩充和管理结构不断变化的时代背景下所固有的状况。

La présence de «carry trade» (opérations de portage sur les marchés de change) remet en question l'acceptation générale du principe du flottement comme étant la seule solution viable au problème de la balance extérieure.

尽管用浮汇率的手段解决对外收支平衡问题是广为接受的唯一可行方法,但是利差交易的存对这点提出了质疑。

La promesse qu'un flottement entre les principales monnaies de réserve apporterait la stabilité, un équilibre des ajustements des balances des paiements et une autonomie accrue en matière de politique générale ne s'est pas concrétisée.

有人许诺,储备货币之间的流能够带来稳定、有秩序的收支平衡调整和更大的政策自主权,然而这个许诺并没有实现。

Plus que toute autre chose, les emprunts non couverts contractés par des fonds spéculatifs et par d'autres spéculateurs remettent en question l'acceptation générale du principe du flottement comme étant la seule solution viable au problème de la balance extérieure.

对于广泛接受的以浮汇率作为解决对外支付平衡问题唯一可行的解决办法,对冲基金和其他投资者未设保险的借贷是对此提出质疑的主要原因。

Malgré certains flottements dans la pratique des dépositaires autres que le Secrétaire général des Nations Unies, ce dernier a clairement élaboré sa position lors de l'incident de la réserve indienne portant création de l'Organisation intergouvernementale consultative de la navigation maritime (OMCI).

虽然除联合国秘书长以外的保存人的做法有些出入, 但秘书长印度对政府间海事协商组织的保留事件中清楚地阐明了立场。

Ce rapport indiquait que l'information fournie tout comme l'appui de l'équipe centrale de Genève aux programmes nationaux était insuffisant, en particulier dès lors qu'un programme national était bien lancé, ce qui était en grande partie imputable au flottement causé par le transfert du programme.

报告表明,资料来源不畅,日内瓦对各国方案的支持不力,特别是国家方案已经妥善建立之后,而这主要由于该方案搬迁所造成混乱的缘故。

Malgré certains flottements dans la pratique des dépositaires autres que le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, ce dernier a clairement élaboré sa position lors de l'incident de la réserve indienne portant création de l'Organisation intergouvernementale consultative de la navigation maritime (OMCI).

虽然除联合国秘书长以外的保存人的做法有些出入, 但秘书长印度对政府间海事协商组织的保留事件中清楚地阐明了立场。

De nombreux pays ont opté pour un régime intermédiaire qui cible le taux de change réel dans une certaine mesure, par exemple au moyen de flottements administrés ou de parités ajustables conjugués à une certaine réglementation des mouvements de capitaux et à des mesures sur les politiques bancaires.

很多国家选择了中间制度,即一定程度上以实际汇率为目标,例如受调控的或浮钉住,并以一些资本账户管制和银行业务政策措施作为配合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flottement 的法语例句

用户正在搜索


表册, 表层, 表层发酵, 表层发酵酵母, 表层分布性胃癌, 表层皮片, 表层区, 表层套管, 表差, 表尺,

相似单词


flottant, flottante, flottateur, flottation, flotte, flottement, flotter, flotteron, flotteur, flottille,
n.m.
1. 漂浮, 浮;飘

2. 〈转义〉摇, 犹豫, 踌躇
flottement dans les opinions de qn某人意见的游移不定
Il y a du flottement dans l'application de la loi法律执行中有摇现象

3. 【军事】(横队前进时)波不齐

4. (车轮的)

5. 【经济学】(货的)浮

常见用法
le flottement d'un drapeau一面旗帜的飘

义词:
doute,  flottaison,  ondoiement,  ondulation,  fluctuation,  incertitude,  indécision,  flutter,  hésitation,  oscillation,  vacillation,  vacillement,  tergiversation,  tâtonnement
反义词:
décision
联想词
relâchement放松,松弛;flou朦胧柔和的,模糊的;euphorie欣快症;malaise不适,不舒服;glissement滑,滑,滑行;sensation感觉;tourbillon旋风;sentiment感觉,知觉,意识;instabilité不稳定,不稳固;brusque粗暴的,粗鲁的,唐突的;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;

L'Égypte est passée d'un flottement contrôlé à un taux de change fixe, mais ajustable.

埃及则从有管理的浮转变成有管理的挂钩汇率。

Quoi qu'il en soit, les systèmes de flottement des taux de change aujourd'hui en place exigent que l'État intervienne régulièrement.

不管怎样,现采用的制仍涉及不小的干预成分。

Le troisième objectif consistait à éliminer le déficit du compte courant grâce au flottement de la monnaie et à la dévaluation.

第三个目标是通过发行和贬值消除当前的账户赤字。

En somme, il y a un certain flottement en ce qui concerne l'applicabilité des principes juridiques internationaux aux actes de sociétés.

简言之,对公司行为适用国际法律原则有一定的流性。

Toutefois, la distinction entre produits ponctuels et produits non ponctuels n'est pas toujours claire si bien qu'il y a un certain flottement.

不过,“经常”和“非经常”的定义并不总是清楚明了的,因此适用上并不一致

En outre, les grandes monnaies subissant d'importantes fluctuations, ni le flottement ni le système des échanges fixes n'offre beaucoup d'espoir concernant une solution stable pour ces pays.

此外,由于主要货幅度较大,流或固定汇率都不能带给发展中国家找到稳定解决办法的希望。

Le BSCI a identifié trois problèmes particuliers pouvant expliquer cette évaluation, mais il ne mésestime pas le flottement et l'incertitude qui accompagnent des changements dans l'organisation de la direction.

为了理解这一评估意见,监督厅确定了三个特别值得关注的领域,但同时也认识到,流性和不确定性幅度较大,是组织扩充和管理结构不断变化的时代背景下所固有的状况。

La présence de «carry trade» (opérations de portage sur les marchés de change) remet en question l'acceptation générale du principe du flottement comme étant la seule solution viable au problème de la balance extérieure.

尽管用浮汇率的手段解决对外收支平衡问题是广为接受的唯一可行方法,但是利差交易的存对这点提出了质疑。

La promesse qu'un flottement entre les principales monnaies de réserve apporterait la stabilité, un équilibre des ajustements des balances des paiements et une autonomie accrue en matière de politique générale ne s'est pas concrétisée.

有人许诺,储备货之间的流能够带来稳定、有秩序的收支平衡调整和更大的政策自主权,然而这个许诺并没有实现。

Plus que toute autre chose, les emprunts non couverts contractés par des fonds spéculatifs et par d'autres spéculateurs remettent en question l'acceptation générale du principe du flottement comme étant la seule solution viable au problème de la balance extérieure.

对于广泛接受的以浮汇率作为解决对外支付平衡问题唯一可行的解决办法,对冲基金和其他投资者未设保险的借贷是对此提出质疑的主要原因。

Malgré certains flottements dans la pratique des dépositaires autres que le Secrétaire général des Nations Unies, ce dernier a clairement élaboré sa position lors de l'incident de la réserve indienne portant création de l'Organisation intergouvernementale consultative de la navigation maritime (OMCI).

虽然除联合国秘书长以外的保存人的做法有些出入, 但秘书长印度对政府间海事协商组织的保留事件中清楚地阐明了立场。

Ce rapport indiquait que l'information fournie tout comme l'appui de l'équipe centrale de Genève aux programmes nationaux était insuffisant, en particulier dès lors qu'un programme national était bien lancé, ce qui était en grande partie imputable au flottement causé par le transfert du programme.

报告表明,资料来源不畅,日内瓦对各国方案的支持不力,特别是国家方案已经妥善建立之后,而这主要由于该方案搬迁所造成混乱的缘故。

Malgré certains flottements dans la pratique des dépositaires autres que le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, ce dernier a clairement élaboré sa position lors de l'incident de la réserve indienne portant création de l'Organisation intergouvernementale consultative de la navigation maritime (OMCI).

虽然除联合国秘书长以外的保存人的做法有些出入, 但秘书长印度对政府间海事协商组织的保留事件中清楚地阐明了立场。

De nombreux pays ont opté pour un régime intermédiaire qui cible le taux de change réel dans une certaine mesure, par exemple au moyen de flottements administrés ou de parités ajustables conjugués à une certaine réglementation des mouvements de capitaux et à des mesures sur les politiques bancaires.

很多国家选择了中间制度,即一定程度上以实际汇率为目标,例如受调控的或浮钉住,并以一些资本账户管制和银行业务政策措施作为配合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flottement 的法语例句

用户正在搜索


表达式, 表达手法<书>, 表达思想, 表达思想的符号, 表达性, 表达自己的思想, 表带, 表袋, 表胆甾醇, 表的发条,

相似单词


flottant, flottante, flottateur, flottation, flotte, flottement, flotter, flotteron, flotteur, flottille,
n.m.
1. 漂浮, 浮动;飘动

2. 〈转义〉动摇, 犹豫, 踌躇
flottement dans les opinions de qn某人意见的游移不
Il y a du flottement dans l'application de la loi法律执有摇摆现象

3. 【军事】(横队前进时)波动不齐

4. (车轮的)摆动

5. 【经济学】(货币的)浮动

常见用法
le flottement d'un drapeau一面旗帜的飘动

近义词:
doute,  flottaison,  ondoiement,  ondulation,  fluctuation,  incertitude,  indécision,  flutter,  hésitation,  oscillation,  vacillation,  vacillement,  tergiversation,  tâtonnement
反义词:
décision
联想词
relâchement放松,松弛;flou朦胧柔和的,模糊的;euphorie欣快症;malaise不适,不舒服;glissement滑,滑动,滑;sensation感觉;tourbillon旋风;sentiment感觉,知觉,意识;instabilité不稳,不稳固;brusque粗暴的,粗鲁的,唐突的;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;

L'Égypte est passée d'un flottement contrôlé à un taux de change fixe, mais ajustable.

埃及则从有管理的浮动转变成有管理的挂钩汇率。

Quoi qu'il en soit, les systèmes de flottement des taux de change aujourd'hui en place exigent que l'État intervienne régulièrement.

不管怎样,现采用的浮动制仍涉及不小的干预成分。

Le troisième objectif consistait à éliminer le déficit du compte courant grâce au flottement de la monnaie et à la dévaluation.

第三个目标是通过货币和贬值消除当前的账户赤字。

En somme, il y a un certain flottement en ce qui concerne l'applicabilité des principes juridiques internationaux aux actes de sociétés.

简言之,对公司为适用国际法律原则有一的流动性。

Toutefois, la distinction entre produits ponctuels et produits non ponctuels n'est pas toujours claire si bien qu'il y a un certain flottement.

不过,“经常”和“非经常”的义并不总是清楚明的,因此适用上并不一致

En outre, les grandes monnaies subissant d'importantes fluctuations, ni le flottement ni le système des échanges fixes n'offre beaucoup d'espoir concernant une solution stable pour ces pays.

此外,由于主要货币摆动幅度较大,流动或固汇率都不能带给发展国家找到稳解决办法的希望。

Le BSCI a identifié trois problèmes particuliers pouvant expliquer cette évaluation, mais il ne mésestime pas le flottement et l'incertitude qui accompagnent des changements dans l'organisation de la direction.

理解这一评估意见,监督厅三个特别值得关注的领域,但同时也认识到,流动性和不性幅度较大,是组织扩充和管理结构不断变化的时代背景下所固有的状况。

La présence de «carry trade» (opérations de portage sur les marchés de change) remet en question l'acceptation générale du principe du flottement comme étant la seule solution viable au problème de la balance extérieure.

尽管用浮动汇率的手段解决对外收支平衡问题是广为接受的唯一可方法,但是利差交易的存对这点提出质疑。

La promesse qu'un flottement entre les principales monnaies de réserve apporterait la stabilité, un équilibre des ajustements des balances des paiements et une autonomie accrue en matière de politique générale ne s'est pas concrétisée.

有人许诺,储备货币之间的流动能够带来稳、有秩序的收支平衡调整和更大的政策自主权,然而这个许诺并没有实现。

Plus que toute autre chose, les emprunts non couverts contractés par des fonds spéculatifs et par d'autres spéculateurs remettent en question l'acceptation générale du principe du flottement comme étant la seule solution viable au problème de la balance extérieure.

对于广泛接受的以浮动汇率作为解决对外支付平衡问题唯一可的解决办法,对冲基金和其他投资者未设保险的借贷是对此提出质疑的主要原因。

Malgré certains flottements dans la pratique des dépositaires autres que le Secrétaire général des Nations Unies, ce dernier a clairement élaboré sa position lors de l'incident de la réserve indienne portant création de l'Organisation intergouvernementale consultative de la navigation maritime (OMCI).

虽然除联合国秘书长以外的保存人的做法有些出入, 但秘书长印度对政府间海事协商组织的保留事件清楚地阐明立场。

Ce rapport indiquait que l'information fournie tout comme l'appui de l'équipe centrale de Genève aux programmes nationaux était insuffisant, en particulier dès lors qu'un programme national était bien lancé, ce qui était en grande partie imputable au flottement causé par le transfert du programme.

报告表明,资料来源不畅,日内瓦对各国方案的支持不力,特别是国家方案已经妥善建立之后,而这主要由于该方案搬迁所造成混乱的缘故。

Malgré certains flottements dans la pratique des dépositaires autres que le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, ce dernier a clairement élaboré sa position lors de l'incident de la réserve indienne portant création de l'Organisation intergouvernementale consultative de la navigation maritime (OMCI).

虽然除联合国秘书长以外的保存人的做法有些出入, 但秘书长印度对政府间海事协商组织的保留事件清楚地阐明立场。

De nombreux pays ont opté pour un régime intermédiaire qui cible le taux de change réel dans une certaine mesure, par exemple au moyen de flottements administrés ou de parités ajustables conjugués à une certaine réglementation des mouvements de capitaux et à des mesures sur les politiques bancaires.

很多国家选择间制度,即程度上以实际汇率为目标,例如受调控的浮动或浮动钉住,并以一些资本账户管制和银业务政策措施作为配合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flottement 的法语例句

用户正在搜索


表观平衡, 表观质量, 表鬼臼毒, 表寒, 表寒里热, 表记, 表结构, 表姐, 表姐妹, 表姐妹的配偶,

相似单词


flottant, flottante, flottateur, flottation, flotte, flottement, flotter, flotteron, flotteur, flottille,
n.m.
1. 漂浮, 浮动;飘动

2. 〈转〉动摇, 犹豫, 踌躇
flottement dans les opinions de qn某人意见的游移不定
Il y a du flottement dans l'application de la loi法律执行中有摇摆现象

3. 【军事】(横队前进时)波动不齐

4. (车轮的)摆动

5. 【经济学】(货币的)浮动

常见用法
le flottement d'un drapeau一面旗帜的飘动

词:
doute,  flottaison,  ondoiement,  ondulation,  fluctuation,  incertitude,  indécision,  flutter,  hésitation,  oscillation,  vacillation,  vacillement,  tergiversation,  tâtonnement
词:
décision
想词
relâchement放松,松弛;flou朦胧柔和的,模糊的;euphorie欣快症;malaise不适,不舒服;glissement滑,滑动,滑行;sensation感觉;tourbillon旋风;sentiment感觉,知觉,意识;instabilité不稳定,不稳固;brusque粗暴的,粗鲁的,唐突的;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;

L'Égypte est passée d'un flottement contrôlé à un taux de change fixe, mais ajustable.

埃及则从有管理的浮动转变成有管理的挂钩汇率。

Quoi qu'il en soit, les systèmes de flottement des taux de change aujourd'hui en place exigent que l'État intervienne régulièrement.

不管怎样,现采用的浮动制仍涉及不小的干预成分。

Le troisième objectif consistait à éliminer le déficit du compte courant grâce au flottement de la monnaie et à la dévaluation.

第三个目标是通过发行货币和贬值消除当前的账户赤字。

En somme, il y a un certain flottement en ce qui concerne l'applicabilité des principes juridiques internationaux aux actes de sociétés.

简言之,对公司行为适用国际法律原则有一定的流动性。

Toutefois, la distinction entre produits ponctuels et produits non ponctuels n'est pas toujours claire si bien qu'il y a un certain flottement.

不过,“经常”和“非经常”的定并不总是清楚明了的,因此适用上并不一致

En outre, les grandes monnaies subissant d'importantes fluctuations, ni le flottement ni le système des échanges fixes n'offre beaucoup d'espoir concernant une solution stable pour ces pays.

主要货币摆动幅度较大,流动或固定汇率都不能带给发展中国家找到稳定解决办法的希望。

Le BSCI a identifié trois problèmes particuliers pouvant expliquer cette évaluation, mais il ne mésestime pas le flottement et l'incertitude qui accompagnent des changements dans l'organisation de la direction.

为了理解这一评估意见,监督厅确定了三个特别值得关注的领域,但同时也认识到,流动性和不确定性幅度较大,是组织扩充和管理结构不断变化的时代背景下所固有的状况。

La présence de «carry trade» (opérations de portage sur les marchés de change) remet en question l'acceptation générale du principe du flottement comme étant la seule solution viable au problème de la balance extérieure.

尽管用浮动汇率的手段解决对收支平衡问题是广为接受的唯一可行方法,但是利差交易的存对这点提出了质疑。

La promesse qu'un flottement entre les principales monnaies de réserve apporterait la stabilité, un équilibre des ajustements des balances des paiements et une autonomie accrue en matière de politique générale ne s'est pas concrétisée.

有人许诺,储备货币之间的流动能够带来稳定、有秩序的收支平衡调整和更大的政策自主权,然而这个许诺并没有实现。

Plus que toute autre chose, les emprunts non couverts contractés par des fonds spéculatifs et par d'autres spéculateurs remettent en question l'acceptation générale du principe du flottement comme étant la seule solution viable au problème de la balance extérieure.

广泛接受的以浮动汇率作为解决对支付平衡问题唯一可行的解决办法,对冲基金和其他投资者未设保险的借贷是对此提出质疑的主要原因。

Malgré certains flottements dans la pratique des dépositaires autres que le Secrétaire général des Nations Unies, ce dernier a clairement élaboré sa position lors de l'incident de la réserve indienne portant création de l'Organisation intergouvernementale consultative de la navigation maritime (OMCI).

虽然除合国秘书长以的保存人的做法有些出入, 但秘书长印度对政府间海事协商组织的保留事件中清楚地阐明了立场。

Ce rapport indiquait que l'information fournie tout comme l'appui de l'équipe centrale de Genève aux programmes nationaux était insuffisant, en particulier dès lors qu'un programme national était bien lancé, ce qui était en grande partie imputable au flottement causé par le transfert du programme.

报告表明,资料来源不畅,日内瓦对各国方案的支持不力,特别是国家方案已经妥善建立之后,而这主要该方案搬迁所造成混乱的缘故。

Malgré certains flottements dans la pratique des dépositaires autres que le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, ce dernier a clairement élaboré sa position lors de l'incident de la réserve indienne portant création de l'Organisation intergouvernementale consultative de la navigation maritime (OMCI).

虽然除合国秘书长以的保存人的做法有些出入, 但秘书长印度对政府间海事协商组织的保留事件中清楚地阐明了立场。

De nombreux pays ont opté pour un régime intermédiaire qui cible le taux de change réel dans une certaine mesure, par exemple au moyen de flottements administrés ou de parités ajustables conjugués à une certaine réglementation des mouvements de capitaux et à des mesures sur les politiques bancaires.

很多国家选择了中间制度,即一定程度上以实际汇率为目标,例如受调控的浮动或浮动钉住,并以一些资本账户管制和银行业务政策措施作为配合。

声明:以上例句、词性分类均网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flottement 的法语例句

用户正在搜索


表里传, 表里俱寒, 表里俱热, 表里配穴, 表里如一, 表里山河, 表里双解, 表里一致, 表链, 表链、手镯上的珠宝小饰物,

相似单词


flottant, flottante, flottateur, flottation, flotte, flottement, flotter, flotteron, flotteur, flottille,