Nos chauffe-eau peut aussi faire bouillir l'eau pour répondre aux besoins de Zheng Fan 100.
我们的热水炉不但可以烧水还可满足100人的蒸饭需要。
Nos chauffe-eau peut aussi faire bouillir l'eau pour répondre aux besoins de Zheng Fan 100.
我们的热水炉不但可以烧水还可满足100人的蒸饭需要。
Ces opérations font des eaux somaliennes les plus dangereuses au monde.
这些情况发展使得索马里水域成了世界上海船航行最危险的地方之一。
Et maintenant, il va falloir faire provision d'eau à rang de afin de traverser le désert.
我们要储备点儿水好穿过。
Faire gonfler la gélatine dans de l'eau froide puis l'essorer soigneusement.
明胶放在水里使之膨胀,然后小心的
水弄干。
Je fais cuire des ignames dans de l'eau et du lait de coco.
我将山药放在水和椰奶里煮。
Le jeune homme eut beau réfléchir, il ne trouva aucun moyen de faire un trou dans l'eau.
小伙子想了又想,也没找到在水中开洞的办法。
Il faut alors faire évaporer l'eau des milieux aqueux (y compris les boues humides) avant le traitement.
在处理前,需要使含水介质,包括湿废渣中的水蒸发掉。
Les zones où l'eau se faisait plus rare s'étendaient, en particulier en Afrique du Nord et en Asie occidentale.
缺水的地区正在扩,特别是在北非和西亚地区。
Une telle référence permettrait de couper court aux critiques selon lesquelles les eaux souterraines font partie du patrimoine commun de l'humanité.
这样做会排除关于地下水是人类共同遗产的批评意见。
Ce n'est qu'en comprenant l'interaction entre l'eau potable, l'assainissement et la santé que les populations feront de l'assainissement une priorité.
汲得经验教训是,人们只有懂得安全饮水、卫生和健康之间的关系,才能将卫生作为优先事项。
Il vise à renforcer les capacités des gouvernements des États à faire la police des côtes, y compris les eaux côtières.
这一计划的目的是邦政府对海岸包括沿海水域的巡逻能力。
Une telle référence permettrait de couper court aux critiques selon lesquelles les eaux souterraines font partie du patrimoine commun de l'humanité.
这样做会排除关于地下水是人类共同遗产的批评意见。
Nous avons tenté de le faire à Johannesburg, notamment en ce qui concerne l'eau, l'énergie, la santé, l'agriculture et la biodiversité.
我们在约翰内斯堡已经努力地这样做,特别是在水、能源、保健、农业和生物多样化等方面。
L'usage de cuisinières solaires est le reflet du principe de non-électricité, pas de charbon, vous pouvez faire bouillir l'eau pour la cuisine!
太阳灶利用的是太阳的反光原理,不用电,不用煤,就可以烧水做饭!
Prendre 400 g de feuilles à zongzi, les nettoyer soigneusement, et les faire cuire à l’eau bouillante. Lorsqu’elle sont molles, les égoutter. Réserver.
取出约400克的粽子叶,洗净,用沸水煮熟。在变软之后将它们拿出来,沥干并放在一边。
Des tensions croissantes se feront sentir sur les ressources en eau, la terre, la biodiversité et les services rendus par les écosystèmes terrestres.
水、土地、生物多样性和地球生态系统服务将受到压力。
Malgré cette difficile situation, la crise sanitaire a été moindre que prévu, dans la mesure où de nombreux habitants faisaient bouillir l'eau qu'ils consommaient.
那场龙卷风造成了面积洪水,污染了成千上万口管井,但尽管如此,卫生危机却不如人们预测的那样严重,因为许多人都
饮用水煮开了再喝。
Ces documents doivent faire écho aux objectifs du Millénaire pour le développement et, dans un premier temps, faire de l'eau et de l'assainissement des priorités.
减贫战略文件作为第一步,需要反映千年发展目标和优先重视水和卫生。
Elle a réaffirmé que la solution la plus acceptable serait d'arrêter de faire passer les cargaisons de déchets nucléaires par les eaux de la région.
会议重申,最能够接受的解决办法是停止经该区域海域转运核废物。
En raison de leur faible superficie, les îles gèrent leurs ressources en eau de façon globale, sans faire de distinction entre eau douce et eau salée.
由于岛国陆地面积较小,因此将山川到海洋的水资源作为一个单位进行管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos chauffe-eau peut aussi faire bouillir l'eau pour répondre aux besoins de Zheng Fan 100.
我们的热水炉不但可以烧水还可满足100人的蒸饭需要。
Ces opérations font des eaux somaliennes les plus dangereuses au monde.
这些情况发展马里水域成了世界上海船航行最危险的地方之一。
Et maintenant, il va falloir faire provision d'eau à rang de afin de traverser le désert.
我们要储备点儿水好穿过沙漠。
Faire gonfler la gélatine dans de l'eau froide puis l'essorer soigneusement.
把明胶放在水里之膨胀,然后小心的把水弄干。
Je fais cuire des ignames dans de l'eau et du lait de coco.
我将山药放在水和椰奶里煮。
Le jeune homme eut beau réfléchir, il ne trouva aucun moyen de faire un trou dans l'eau.
小伙子想了又想,也没找到在水中开洞的办法。
Il faut alors faire évaporer l'eau des milieux aqueux (y compris les boues humides) avant le traitement.
在处理前,需要含水介质,包括湿废渣中的水蒸发掉。
Les zones où l'eau se faisait plus rare s'étendaient, en particulier en Afrique du Nord et en Asie occidentale.
缺水的地区正在扩,特别是在北非和西亚地区。
Une telle référence permettrait de couper court aux critiques selon lesquelles les eaux souterraines font partie du patrimoine commun de l'humanité.
这样做会排除关于地下水是人类共的批评意见。
Ce n'est qu'en comprenant l'interaction entre l'eau potable, l'assainissement et la santé que les populations feront de l'assainissement une priorité.
汲经验教训是,人们只有懂
安全饮水、卫生和健康之间的关系,才能将卫生作为优先事项。
Il vise à renforcer les capacités des gouvernements des États à faire la police des côtes, y compris les eaux côtières.
这一计划的目的是加强各邦政府对海岸包括沿海水域的巡逻能力。
Une telle référence permettrait de couper court aux critiques selon lesquelles les eaux souterraines font partie du patrimoine commun de l'humanité.
这样做会排除关于地下水是人类共的批评意见。
Nous avons tenté de le faire à Johannesburg, notamment en ce qui concerne l'eau, l'énergie, la santé, l'agriculture et la biodiversité.
我们在约翰内斯堡已经努力地这样做,特别是在水、能源、保健、农业和生物多样化等方面。
L'usage de cuisinières solaires est le reflet du principe de non-électricité, pas de charbon, vous pouvez faire bouillir l'eau pour la cuisine!
太阳灶利用的是太阳的反光原理,不用电,不用煤,就可以烧水做饭!
Prendre 400 g de feuilles à zongzi, les nettoyer soigneusement, et les faire cuire à l’eau bouillante. Lorsqu’elle sont molles, les égoutter. Réserver.
取出约400克的粽子叶,洗净,用沸水煮熟。在变软之后将它们拿出来,沥干并放在一边。
Des tensions croissantes se feront sentir sur les ressources en eau, la terre, la biodiversité et les services rendus par les écosystèmes terrestres.
水、土地、生物多样性和地球生态系统服务将受到压力。
Malgré cette difficile situation, la crise sanitaire a été moindre que prévu, dans la mesure où de nombreux habitants faisaient bouillir l'eau qu'ils consommaient.
那场龙卷风造成了面积洪水,污染了成千上万口管井,但尽管如此,卫生危机却不如人们预测的那样严重,因为许多人都把饮用水煮开了再喝。
Ces documents doivent faire écho aux objectifs du Millénaire pour le développement et, dans un premier temps, faire de l'eau et de l'assainissement des priorités.
减贫战略文件作为第一步,需要反映千年发展目标和优先重视水和卫生。
Elle a réaffirmé que la solution la plus acceptable serait d'arrêter de faire passer les cargaisons de déchets nucléaires par les eaux de la région.
会议重申,最能够接受的解决办法是停止经该区域海域转运核废物。
En raison de leur faible superficie, les îles gèrent leurs ressources en eau de façon globale, sans faire de distinction entre eau douce et eau salée.
由于岛国陆地面积较小,因此将山川到海洋的水资源作为一个单位进行管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos chauffe-eau peut aussi faire bouillir l'eau pour répondre aux besoins de Zheng Fan 100.
我们的热炉不但
以烧
满足100人的蒸饭需要。
Ces opérations font des eaux somaliennes les plus dangereuses au monde.
这些情况发展使得索马里域成了世界上海船航行最危险的地方之一。
Et maintenant, il va falloir faire provision d'eau à rang de afin de traverser le désert.
我们要储备点儿好穿过沙漠。
Faire gonfler la gélatine dans de l'eau froide puis l'essorer soigneusement.
把明胶放在里使之膨胀,然后小心的把
弄干。
Je fais cuire des ignames dans de l'eau et du lait de coco.
我将山药放在和椰奶里煮。
Le jeune homme eut beau réfléchir, il ne trouva aucun moyen de faire un trou dans l'eau.
小伙子想了又想,也没找到在中开洞的办法。
Il faut alors faire évaporer l'eau des milieux aqueux (y compris les boues humides) avant le traitement.
在处理前,需要使含介质,包括湿废渣中的
蒸发掉。
Les zones où l'eau se faisait plus rare s'étendaient, en particulier en Afrique du Nord et en Asie occidentale.
缺的地区正在扩
,特别是在北非和西亚地区。
Une telle référence permettrait de couper court aux critiques selon lesquelles les eaux souterraines font partie du patrimoine commun de l'humanité.
这样做会排除关于地下是人类共同遗产的批评意见。
Ce n'est qu'en comprenant l'interaction entre l'eau potable, l'assainissement et la santé que les populations feront de l'assainissement une priorité.
汲得验教训是,人们只有懂得安全饮
、卫生和健康之间的关系,才能将卫生作为优先事项。
Il vise à renforcer les capacités des gouvernements des États à faire la police des côtes, y compris les eaux côtières.
这一计划的目的是加强各邦政府对海岸包括沿海域的巡逻能
。
Une telle référence permettrait de couper court aux critiques selon lesquelles les eaux souterraines font partie du patrimoine commun de l'humanité.
这样做会排除关于地下是人类共同遗产的批评意见。
Nous avons tenté de le faire à Johannesburg, notamment en ce qui concerne l'eau, l'énergie, la santé, l'agriculture et la biodiversité.
我们在约翰内斯堡已地这样做,特别是在
、能源、保健、农业和生物多样化等方面。
L'usage de cuisinières solaires est le reflet du principe de non-électricité, pas de charbon, vous pouvez faire bouillir l'eau pour la cuisine!
太阳灶利用的是太阳的反光原理,不用电,不用煤,就以烧
做饭!
Prendre 400 g de feuilles à zongzi, les nettoyer soigneusement, et les faire cuire à l’eau bouillante. Lorsqu’elle sont molles, les égoutter. Réserver.
取出约400克的粽子叶,洗净,用沸
煮熟。在变软之后将它们拿出来,沥干并放在一边。
Des tensions croissantes se feront sentir sur les ressources en eau, la terre, la biodiversité et les services rendus par les écosystèmes terrestres.
、土地、生物多样性和地球生态系统服务将受到压
。
Malgré cette difficile situation, la crise sanitaire a été moindre que prévu, dans la mesure où de nombreux habitants faisaient bouillir l'eau qu'ils consommaient.
那场龙卷风造成了面积洪
,污染了成千上万口管井,但尽管如此,卫生危机却不如人们预测的那样严重,因为许多人都把饮用
煮开了再喝。
Ces documents doivent faire écho aux objectifs du Millénaire pour le développement et, dans un premier temps, faire de l'eau et de l'assainissement des priorités.
减贫战略文件作为第一步,需要反映千年发展目标和优先重视和卫生。
Elle a réaffirmé que la solution la plus acceptable serait d'arrêter de faire passer les cargaisons de déchets nucléaires par les eaux de la région.
会议重申,最能够接受的解决办法是停止该区域海域转运核废物。
En raison de leur faible superficie, les îles gèrent leurs ressources en eau de façon globale, sans faire de distinction entre eau douce et eau salée.
由于岛国陆地面积较小,因此将山川到海洋的资源作为一个单位进行管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos chauffe-eau peut aussi faire bouillir l'eau pour répondre aux besoins de Zheng Fan 100.
我们的热水炉不但可以烧水还可满足100人的蒸饭需要。
Ces opérations font des eaux somaliennes les plus dangereuses au monde.
这些情况发展使得索马里水域成了世界上海船航行最危险的地方之一。
Et maintenant, il va falloir faire provision d'eau à rang de afin de traverser le désert.
我们要储备点儿水好穿过沙漠。
Faire gonfler la gélatine dans de l'eau froide puis l'essorer soigneusement.
把明胶放在水里使之膨胀,然后小心的把水弄干。
Je fais cuire des ignames dans de l'eau et du lait de coco.
我将山药放在水和椰奶里煮。
Le jeune homme eut beau réfléchir, il ne trouva aucun moyen de faire un trou dans l'eau.
小伙子想了又想,也没找到在水中开洞的办法。
Il faut alors faire évaporer l'eau des milieux aqueux (y compris les boues humides) avant le traitement.
在处理前,需要使含水介质,包渣中的水蒸发掉。
Les zones où l'eau se faisait plus rare s'étendaient, en particulier en Afrique du Nord et en Asie occidentale.
缺水的地区正在扩,特别是在北非和西亚地区。
Une telle référence permettrait de couper court aux critiques selon lesquelles les eaux souterraines font partie du patrimoine commun de l'humanité.
这样做会于地下水是人类共同遗产的批评意见。
Ce n'est qu'en comprenant l'interaction entre l'eau potable, l'assainissement et la santé que les populations feront de l'assainissement une priorité.
汲得经验教训是,人们只有懂得安全饮水、卫生和健康之间的系,才能将卫生作为优先事项。
Il vise à renforcer les capacités des gouvernements des États à faire la police des côtes, y compris les eaux côtières.
这一计划的目的是加强各邦政府对海岸包沿海水域的巡逻能力。
Une telle référence permettrait de couper court aux critiques selon lesquelles les eaux souterraines font partie du patrimoine commun de l'humanité.
这样做会于地下水是人类共同遗产的批评意见。
Nous avons tenté de le faire à Johannesburg, notamment en ce qui concerne l'eau, l'énergie, la santé, l'agriculture et la biodiversité.
我们在约翰内斯堡已经努力地这样做,特别是在水、能源、保健、农业和生物多样化等方面。
L'usage de cuisinières solaires est le reflet du principe de non-électricité, pas de charbon, vous pouvez faire bouillir l'eau pour la cuisine!
太阳灶利用的是太阳的反光原理,不用电,不用煤,就可以烧水做饭!
Prendre 400 g de feuilles à zongzi, les nettoyer soigneusement, et les faire cuire à l’eau bouillante. Lorsqu’elle sont molles, les égoutter. Réserver.
取出约400克的粽子叶,洗净,用沸水煮熟。在变软之后将它们拿出来,沥干并放在一边。
Des tensions croissantes se feront sentir sur les ressources en eau, la terre, la biodiversité et les services rendus par les écosystèmes terrestres.
水、土地、生物多样性和地球生态系统服务将受到压力。
Malgré cette difficile situation, la crise sanitaire a été moindre que prévu, dans la mesure où de nombreux habitants faisaient bouillir l'eau qu'ils consommaient.
那场龙卷风造成了面积洪水,污染了成千上万口管井,但尽管如此,卫生危机却不如人们预测的那样严重,因为许多人都把饮用水煮开了再喝。
Ces documents doivent faire écho aux objectifs du Millénaire pour le développement et, dans un premier temps, faire de l'eau et de l'assainissement des priorités.
减贫战略文件作为第一步,需要反映千年发展目标和优先重视水和卫生。
Elle a réaffirmé que la solution la plus acceptable serait d'arrêter de faire passer les cargaisons de déchets nucléaires par les eaux de la région.
会议重申,最能够接受的解决办法是停止经该区域海域转运核物。
En raison de leur faible superficie, les îles gèrent leurs ressources en eau de façon globale, sans faire de distinction entre eau douce et eau salée.
由于岛国陆地面积较小,因此将山川到海洋的水资源作为一个单位进行管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos chauffe-eau peut aussi faire bouillir l'eau pour répondre aux besoins de Zheng Fan 100.
我们的热炉不但可以烧
还可满足100人的蒸饭需要。
Ces opérations font des eaux somaliennes les plus dangereuses au monde.
这些情况发展使得索马里域成了世界上海船航行最危险的地方之一。
Et maintenant, il va falloir faire provision d'eau à rang de afin de traverser le désert.
我们要储备点儿好穿过沙漠。
Faire gonfler la gélatine dans de l'eau froide puis l'essorer soigneusement.
把明胶放在里使之膨胀,然后小心的把
。
Je fais cuire des ignames dans de l'eau et du lait de coco.
我山药放在
和椰奶里煮。
Le jeune homme eut beau réfléchir, il ne trouva aucun moyen de faire un trou dans l'eau.
小伙子想了又想,也没找到在中开洞的办法。
Il faut alors faire évaporer l'eau des milieux aqueux (y compris les boues humides) avant le traitement.
在处理前,需要使含介质,包括湿废渣中的
蒸发掉。
Les zones où l'eau se faisait plus rare s'étendaient, en particulier en Afrique du Nord et en Asie occidentale.
缺的地区正在扩
,特别是在北非和西亚地区。
Une telle référence permettrait de couper court aux critiques selon lesquelles les eaux souterraines font partie du patrimoine commun de l'humanité.
这样做会排除关于地下是人类共同遗产的批评意见。
Ce n'est qu'en comprenant l'interaction entre l'eau potable, l'assainissement et la santé que les populations feront de l'assainissement une priorité.
汲得经验教训是,人们只有懂得安全饮、卫生和健康之间的关系,
卫生作为优先事项。
Il vise à renforcer les capacités des gouvernements des États à faire la police des côtes, y compris les eaux côtières.
这一计划的目的是加强各邦政府对海岸包括沿海域的巡逻
力。
Une telle référence permettrait de couper court aux critiques selon lesquelles les eaux souterraines font partie du patrimoine commun de l'humanité.
这样做会排除关于地下是人类共同遗产的批评意见。
Nous avons tenté de le faire à Johannesburg, notamment en ce qui concerne l'eau, l'énergie, la santé, l'agriculture et la biodiversité.
我们在约翰内斯堡已经努力地这样做,特别是在、
源、保健、农业和生物多样化等方面。
L'usage de cuisinières solaires est le reflet du principe de non-électricité, pas de charbon, vous pouvez faire bouillir l'eau pour la cuisine!
太阳灶利用的是太阳的反光原理,不用电,不用煤,就可以烧做饭!
Prendre 400 g de feuilles à zongzi, les nettoyer soigneusement, et les faire cuire à l’eau bouillante. Lorsqu’elle sont molles, les égoutter. Réserver.
取出约400克的粽子叶,洗净,用沸
煮熟。在变软之后
它们拿出来,沥
并放在一边。
Des tensions croissantes se feront sentir sur les ressources en eau, la terre, la biodiversité et les services rendus par les écosystèmes terrestres.
、土地、生物多样性和地球生态系统服务
受到压力。
Malgré cette difficile situation, la crise sanitaire a été moindre que prévu, dans la mesure où de nombreux habitants faisaient bouillir l'eau qu'ils consommaient.
那场龙卷风造成了面积洪
,污染了成千上万口管井,但尽管如此,卫生危机却不如人们预测的那样严重,因为许多人都把饮用
煮开了再喝。
Ces documents doivent faire écho aux objectifs du Millénaire pour le développement et, dans un premier temps, faire de l'eau et de l'assainissement des priorités.
减贫战略文件作为第一步,需要反映千年发展目标和优先重视和卫生。
Elle a réaffirmé que la solution la plus acceptable serait d'arrêter de faire passer les cargaisons de déchets nucléaires par les eaux de la région.
会议重申,最够接受的解决办法是停止经该区域海域转运核废物。
En raison de leur faible superficie, les îles gèrent leurs ressources en eau de façon globale, sans faire de distinction entre eau douce et eau salée.
由于岛国陆地面积较小,因此山川到海洋的
资源作为一个单位进行管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos chauffe-eau peut aussi faire bouillir l'eau pour répondre aux besoins de Zheng Fan 100.
我们热水炉不但可以烧水还可满足100人
蒸饭需要。
Ces opérations font des eaux somaliennes les plus dangereuses au monde.
这些情况发展使得索马里水域成了世界上海船航行最危险地方之一。
Et maintenant, il va falloir faire provision d'eau à rang de afin de traverser le désert.
我们要储备点儿水好穿过沙漠。
Faire gonfler la gélatine dans de l'eau froide puis l'essorer soigneusement.
把明胶放水里使之膨胀,然后小心
把水弄干。
Je fais cuire des ignames dans de l'eau et du lait de coco.
我将山药放水和椰奶里煮。
Le jeune homme eut beau réfléchir, il ne trouva aucun moyen de faire un trou dans l'eau.
小伙子想了又想,也没找到水中开洞
法。
Il faut alors faire évaporer l'eau des milieux aqueux (y compris les boues humides) avant le traitement.
处理前,需要使含水介质,包括湿废渣中
水蒸发掉。
Les zones où l'eau se faisait plus rare s'étendaient, en particulier en Afrique du Nord et en Asie occidentale.
缺水地区正
扩
,特别是
北非和西亚地区。
Une telle référence permettrait de couper court aux critiques selon lesquelles les eaux souterraines font partie du patrimoine commun de l'humanité.
这样做会排除关于地下水是人类共同遗产意见。
Ce n'est qu'en comprenant l'interaction entre l'eau potable, l'assainissement et la santé que les populations feront de l'assainissement une priorité.
汲得经验教训是,人们只有懂得安全饮水、卫生和健康之间关系,才能将卫生作为优先事项。
Il vise à renforcer les capacités des gouvernements des États à faire la police des côtes, y compris les eaux côtières.
这一计划目
是加强各邦政府对海岸包括沿海水域
巡逻能力。
Une telle référence permettrait de couper court aux critiques selon lesquelles les eaux souterraines font partie du patrimoine commun de l'humanité.
这样做会排除关于地下水是人类共同遗产意见。
Nous avons tenté de le faire à Johannesburg, notamment en ce qui concerne l'eau, l'énergie, la santé, l'agriculture et la biodiversité.
我们约翰内斯堡已经努力地这样做,特别是
水、能源、保健、农业和生物多样化等方面。
L'usage de cuisinières solaires est le reflet du principe de non-électricité, pas de charbon, vous pouvez faire bouillir l'eau pour la cuisine!
太阳灶利用是太阳
反光原理,不用电,不用煤,就可以烧水做饭!
Prendre 400 g de feuilles à zongzi, les nettoyer soigneusement, et les faire cuire à l’eau bouillante. Lorsqu’elle sont molles, les égoutter. Réserver.
取出约400克
粽子叶,洗净,用沸水煮熟。
变软之后将它们拿出来,沥干并放
一边。
Des tensions croissantes se feront sentir sur les ressources en eau, la terre, la biodiversité et les services rendus par les écosystèmes terrestres.
水、土地、生物多样性和地球生态系统服务将受到压力。
Malgré cette difficile situation, la crise sanitaire a été moindre que prévu, dans la mesure où de nombreux habitants faisaient bouillir l'eau qu'ils consommaient.
那场龙卷风造成了面积洪水,污染了成千上万口管井,但尽管如此,卫生危机却不如人们预测
那样严重,因为许多人都把饮用水煮开了再喝。
Ces documents doivent faire écho aux objectifs du Millénaire pour le développement et, dans un premier temps, faire de l'eau et de l'assainissement des priorités.
减贫战略文件作为第一步,需要反映千年发展目标和优先重视水和卫生。
Elle a réaffirmé que la solution la plus acceptable serait d'arrêter de faire passer les cargaisons de déchets nucléaires par les eaux de la région.
会议重申,最能够接受解决
法是停止经该区域海域转运核废物。
En raison de leur faible superficie, les îles gèrent leurs ressources en eau de façon globale, sans faire de distinction entre eau douce et eau salée.
由于岛国陆地面积较小,因此将山川到海洋水资源作为一个单位进行管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos chauffe-eau peut aussi faire bouillir l'eau pour répondre aux besoins de Zheng Fan 100.
我们的热炉不但可以烧
还可满足100人的蒸饭需要。
Ces opérations font des eaux somaliennes les plus dangereuses au monde.
这些情况发展使得索马里域成了世界上海船航行最危险的地方之一。
Et maintenant, il va falloir faire provision d'eau à rang de afin de traverser le désert.
我们要储备点儿好穿过沙漠。
Faire gonfler la gélatine dans de l'eau froide puis l'essorer soigneusement.
把明胶放在里使之膨胀,然后小心的把
弄干。
Je fais cuire des ignames dans de l'eau et du lait de coco.
我将山药放在奶里煮。
Le jeune homme eut beau réfléchir, il ne trouva aucun moyen de faire un trou dans l'eau.
小伙子想了又想,也没找到在中开洞的办法。
Il faut alors faire évaporer l'eau des milieux aqueux (y compris les boues humides) avant le traitement.
在处理前,需要使含介质,包括湿废渣中的
蒸发掉。
Les zones où l'eau se faisait plus rare s'étendaient, en particulier en Afrique du Nord et en Asie occidentale.
缺的地区正在扩
,特别是在北非
西亚地区。
Une telle référence permettrait de couper court aux critiques selon lesquelles les eaux souterraines font partie du patrimoine commun de l'humanité.
这样做会排除关于地下是人类共同遗产的批评意见。
Ce n'est qu'en comprenant l'interaction entre l'eau potable, l'assainissement et la santé que les populations feront de l'assainissement une priorité.
汲得经验教训是,人们只有懂得安全饮、卫
康之间的关系,才能将卫
作为优先事项。
Il vise à renforcer les capacités des gouvernements des États à faire la police des côtes, y compris les eaux côtières.
这一计划的目的是加强各邦政府对海岸包括沿海域的巡逻能力。
Une telle référence permettrait de couper court aux critiques selon lesquelles les eaux souterraines font partie du patrimoine commun de l'humanité.
这样做会排除关于地下是人类共同遗产的批评意见。
Nous avons tenté de le faire à Johannesburg, notamment en ce qui concerne l'eau, l'énergie, la santé, l'agriculture et la biodiversité.
我们在约翰内斯堡已经努力地这样做,特别是在、能源、保
、农业
物多样化等方面。
L'usage de cuisinières solaires est le reflet du principe de non-électricité, pas de charbon, vous pouvez faire bouillir l'eau pour la cuisine!
太阳灶利用的是太阳的反光原理,不用电,不用煤,就可以烧做饭!
Prendre 400 g de feuilles à zongzi, les nettoyer soigneusement, et les faire cuire à l’eau bouillante. Lorsqu’elle sont molles, les égoutter. Réserver.
取出约400克的粽子叶,洗净,用沸
煮熟。在变软之后将它们拿出来,沥干并放在一边。
Des tensions croissantes se feront sentir sur les ressources en eau, la terre, la biodiversité et les services rendus par les écosystèmes terrestres.
、土地、
物多样性
地球
态系统服务将受到压力。
Malgré cette difficile situation, la crise sanitaire a été moindre que prévu, dans la mesure où de nombreux habitants faisaient bouillir l'eau qu'ils consommaient.
那场龙卷风造成了面积洪
,污染了成千上万口管井,但尽管如此,卫
危机却不如人们预测的那样严重,因为许多人都把饮用
煮开了再喝。
Ces documents doivent faire écho aux objectifs du Millénaire pour le développement et, dans un premier temps, faire de l'eau et de l'assainissement des priorités.
减贫战略文件作为第一步,需要反映千年发展目标优先重视
卫
。
Elle a réaffirmé que la solution la plus acceptable serait d'arrêter de faire passer les cargaisons de déchets nucléaires par les eaux de la région.
会议重申,最能够接受的解决办法是停止经该区域海域转运核废物。
En raison de leur faible superficie, les îles gèrent leurs ressources en eau de façon globale, sans faire de distinction entre eau douce et eau salée.
由于岛国陆地面积较小,因此将山川到海洋的资源作为一个单位进行管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos chauffe-eau peut aussi faire bouillir l'eau pour répondre aux besoins de Zheng Fan 100.
我们热
炉不但可以烧
还可满足100人
蒸饭需要。
Ces opérations font des eaux somaliennes les plus dangereuses au monde.
这些情况发展使得索马域成了世界上海船航行最危险
地方之一。
Et maintenant, il va falloir faire provision d'eau à rang de afin de traverser le désert.
我们要储备点儿好穿过沙漠。
Faire gonfler la gélatine dans de l'eau froide puis l'essorer soigneusement.
把明胶放使之膨胀,然后小心
把
弄干。
Je fais cuire des ignames dans de l'eau et du lait de coco.
我将山药放和椰奶
煮。
Le jeune homme eut beau réfléchir, il ne trouva aucun moyen de faire un trou dans l'eau.
小伙子想了又想,也没找到中开洞
办法。
Il faut alors faire évaporer l'eau des milieux aqueux (y compris les boues humides) avant le traitement.
处理前,需要使含
介质,包括湿废渣中
蒸发掉。
Les zones où l'eau se faisait plus rare s'étendaient, en particulier en Afrique du Nord et en Asie occidentale.
缺地区正
扩
,特别是
北非和西亚地区。
Une telle référence permettrait de couper court aux critiques selon lesquelles les eaux souterraines font partie du patrimoine commun de l'humanité.
这样做会排除关于地下是人类共同遗产
批评意见。
Ce n'est qu'en comprenant l'interaction entre l'eau potable, l'assainissement et la santé que les populations feront de l'assainissement une priorité.
汲得经验教训是,人们只有懂得安全饮、卫生和健康之间
关系,才能将卫生作为优先事项。
Il vise à renforcer les capacités des gouvernements des États à faire la police des côtes, y compris les eaux côtières.
这一目
是加强各邦政府对海岸包括沿海
域
巡逻能力。
Une telle référence permettrait de couper court aux critiques selon lesquelles les eaux souterraines font partie du patrimoine commun de l'humanité.
这样做会排除关于地下是人类共同遗产
批评意见。
Nous avons tenté de le faire à Johannesburg, notamment en ce qui concerne l'eau, l'énergie, la santé, l'agriculture et la biodiversité.
我们约翰内斯堡已经努力地这样做,特别是
、能源、保健、农业和生物多样化等方面。
L'usage de cuisinières solaires est le reflet du principe de non-électricité, pas de charbon, vous pouvez faire bouillir l'eau pour la cuisine!
太阳灶利用是太阳
反光原理,不用电,不用煤,就可以烧
做饭!
Prendre 400 g de feuilles à zongzi, les nettoyer soigneusement, et les faire cuire à l’eau bouillante. Lorsqu’elle sont molles, les égoutter. Réserver.
取出约400克
粽子叶,洗净,用沸
煮熟。
变软之后将它们拿出来,沥干并放
一边。
Des tensions croissantes se feront sentir sur les ressources en eau, la terre, la biodiversité et les services rendus par les écosystèmes terrestres.
、土地、生物多样性和地球生态系统服务将受到压力。
Malgré cette difficile situation, la crise sanitaire a été moindre que prévu, dans la mesure où de nombreux habitants faisaient bouillir l'eau qu'ils consommaient.
那场龙卷风造成了面积洪
,污染了成千上万口管井,但尽管如此,卫生危机却不如人们预测
那样严重,因为许多人都把饮用
煮开了再喝。
Ces documents doivent faire écho aux objectifs du Millénaire pour le développement et, dans un premier temps, faire de l'eau et de l'assainissement des priorités.
减贫战略文件作为第一步,需要反映千年发展目标和优先重视和卫生。
Elle a réaffirmé que la solution la plus acceptable serait d'arrêter de faire passer les cargaisons de déchets nucléaires par les eaux de la région.
会议重申,最能够接受解决办法是停止经该区域海域转运核废物。
En raison de leur faible superficie, les îles gèrent leurs ressources en eau de façon globale, sans faire de distinction entre eau douce et eau salée.
由于岛国陆地面积较小,因此将山川到海洋资源作为一个单位进行管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos chauffe-eau peut aussi faire bouillir l'eau pour répondre aux besoins de Zheng Fan 100.
我们热水炉不但可以烧水还可满足100人
蒸饭需要。
Ces opérations font des eaux somaliennes les plus dangereuses au monde.
这些情况发展使得索马里水域成了世界上海船航行最危险地方之一。
Et maintenant, il va falloir faire provision d'eau à rang de afin de traverser le désert.
我们要储备点儿水好穿过沙漠。
Faire gonfler la gélatine dans de l'eau froide puis l'essorer soigneusement.
把明胶放在水里使之膨胀,然后小心把水弄干。
Je fais cuire des ignames dans de l'eau et du lait de coco.
我将山药放在水和椰奶里煮。
Le jeune homme eut beau réfléchir, il ne trouva aucun moyen de faire un trou dans l'eau.
小伙子想了又想,也没找到在水中开洞办法。
Il faut alors faire évaporer l'eau des milieux aqueux (y compris les boues humides) avant le traitement.
在处理前,需要使含水介质,包括湿废渣中水蒸发掉。
Les zones où l'eau se faisait plus rare s'étendaient, en particulier en Afrique du Nord et en Asie occidentale.
缺水地区正在扩
,特别是在北非和西亚地区。
Une telle référence permettrait de couper court aux critiques selon lesquelles les eaux souterraines font partie du patrimoine commun de l'humanité.
这样做会排除关于地下水是人类共同遗产批评意见。
Ce n'est qu'en comprenant l'interaction entre l'eau potable, l'assainissement et la santé que les populations feront de l'assainissement une priorité.
汲得经验教训是,人们只有懂得安全饮水、卫生和健康之间关系,才能将卫生作为优先事项。
Il vise à renforcer les capacités des gouvernements des États à faire la police des côtes, y compris les eaux côtières.
这一计划目
是加强各邦政府对海岸包括沿海水域
巡逻能力。
Une telle référence permettrait de couper court aux critiques selon lesquelles les eaux souterraines font partie du patrimoine commun de l'humanité.
这样做会排除关于地下水是人类共同遗产批评意见。
Nous avons tenté de le faire à Johannesburg, notamment en ce qui concerne l'eau, l'énergie, la santé, l'agriculture et la biodiversité.
我们在约翰内斯堡已经努力地这样做,特别是在水、能源、保健、农业和生物多样化等方面。
L'usage de cuisinières solaires est le reflet du principe de non-électricité, pas de charbon, vous pouvez faire bouillir l'eau pour la cuisine!
太阳灶是太阳
反光原理,不
电,不
煤,就可以烧水做饭!
Prendre 400 g de feuilles à zongzi, les nettoyer soigneusement, et les faire cuire à l’eau bouillante. Lorsqu’elle sont molles, les égoutter. Réserver.
取出约400克
粽子叶,洗净,
沸水煮熟。在变软之后将它们拿出来,沥干并放在一边。
Des tensions croissantes se feront sentir sur les ressources en eau, la terre, la biodiversité et les services rendus par les écosystèmes terrestres.
水、土地、生物多样性和地球生态系统服务将受到压力。
Malgré cette difficile situation, la crise sanitaire a été moindre que prévu, dans la mesure où de nombreux habitants faisaient bouillir l'eau qu'ils consommaient.
那场龙卷风造成了面积洪水,污染了成千上万口管井,但尽管如此,卫生危机却不如人们预测
那样严重,因为许多人都把饮
水煮开了再喝。
Ces documents doivent faire écho aux objectifs du Millénaire pour le développement et, dans un premier temps, faire de l'eau et de l'assainissement des priorités.
减贫战略文件作为第一步,需要反映千年发展目标和优先重视水和卫生。
Elle a réaffirmé que la solution la plus acceptable serait d'arrêter de faire passer les cargaisons de déchets nucléaires par les eaux de la région.
会议重申,最能够接受解决办法是停止经该区域海域转运核废物。
En raison de leur faible superficie, les îles gèrent leurs ressources en eau de façon globale, sans faire de distinction entre eau douce et eau salée.
由于岛国陆地面积较小,因此将山川到海洋水资源作为一个单位进行管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。