Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite élire l'Ambassadeur Arizal Effendi à la présidence du Groupe de travail II.
如果没有人反对,将认为委员会希望选举
萨尔·埃芬迪大使为第二工作组主席。
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite élire l'Ambassadeur Arizal Effendi à la présidence du Groupe de travail II.
如果没有人反对,将认为委员会希望选举
萨尔·埃芬迪大使为第二工作组主席。
M. Effendi (Indonésie), Président du Groupe de travail II (parle en anglais) : Je voudrais indiquer que la Commission avait alloué au Groupe de travail II huit séances officielles au cours de ces deux dernières semaines.
埃芬迪先生(印度尼西亚)第二工作组主席(以英语发):
向大家报告,委员会在过去两个星期给第二工作组分配了八
正式会议的时间。
J'ai le plaisir d'informer la Commission que S. M. Arizal Effendi, Représentant permanent adjoint de l'Indonésie a été nommé par le Groupe des pays d'Asie au poste de Président du Groupe de travail II sur la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement.
高兴地通知委员会,印度尼西亚副常驻代
萨尔·埃芬迪先生被亚洲集团提名担任关于第四届专门讨论裁军问题的大会特别会议第二工作组主席职务。
Le Président (interprétation de l'anglais) : Au nom de la Commission du désarmement, je tiens à féliciter l'Ambassadeur Effendi de son élection et à lui souhaiter plein succès dans l'accomplissement de ses importantes fonctions en tant que Président du Groupe de travail II.
主席(以英语发):
谨代
裁军审议委员会祝贺埃芬迪大使当选,并祝
他顺利履行第二工作组主席的重要职责。
M. Shahril Effendi (Malaisie) (parle en anglais) : La délégation de la Malaisie partage entièrement l'opinion selon laquelle le Conseil de sécurité devrait entreprendre un examen approfondi des recommandations contenues dans le rapport Brahimi sur l'amélioration du rôle des opérations de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies.
沙赫勒·埃芬迪先生(马来西亚)(以英语发
):马来西亚完全同意这一看法,即:安全理事会应全面审查卜拉希米报告所载关于改进联合国维和行动的作用的各项建议。
Ont également été élus M. Emilio Izquierdo, de l'Équateur, à la présidence du Groupe de travail I, sur le point 4 de l'ordre du jour relatif aux zones exemptes d'armes nucléaires; M. Arizal Effendi, de l'Indonésie, à la présidence du Groupe de travail II sur le point 5 relatif à la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement; et M. Michael Hoey, de l'Irlande, à la présidence du Groupe de travail III, relatif au point 6 de l'ordre du jour.
委员会还选举厄瓜多尔的埃米利奥·伊斯基耶多先生为关于无核武器区问题的议程项目4的第一工作组主席、印度尼西亚的萨尔·埃芬迪先生为关于大会专门讨论裁军问题的第四届特别会议问题的议程项目5的第二工作组主席、爱尔兰的迈克尔·霍伊先生为关于议程项目6的第三工作组主席。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite élire l'Ambassadeur Arizal Effendi à la présidence du Groupe de travail II.
如果没有人反对,我将认为委员会希望选举阿里萨尔·埃芬迪大使为第二工作组主席。
M. Effendi (Indonésie), Président du Groupe de travail II (parle en anglais) : Je voudrais indiquer que la Commission avait alloué au Groupe de travail II huit séances officielles au cours de ces deux dernières semaines.
埃芬迪先生(印西亚)第二工作组主席(以英语发言):我愿向大家报告,委员会在过去两个星期给第二工作组分配了八
正式会议的时间。
J'ai le plaisir d'informer la Commission que S. M. Arizal Effendi, Représentant permanent adjoint de l'Indonésie a été nommé par le Groupe des pays d'Asie au poste de Président du Groupe de travail II sur la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement.
我高兴地通知委员会,印西亚副常驻代表阿里萨尔·埃芬迪先生被亚洲集团
任关于第四届专门讨论裁军问题的大会特别会议第二工作组主席职务。
Le Président (interprétation de l'anglais) : Au nom de la Commission du désarmement, je tiens à féliciter l'Ambassadeur Effendi de son élection et à lui souhaiter plein succès dans l'accomplissement de ses importantes fonctions en tant que Président du Groupe de travail II.
主席(以英语发言):我谨代表裁军审议委员会祝贺埃芬迪大使当选,并祝愿他顺利履行第二工作组主席的重要职责。
M. Shahril Effendi (Malaisie) (parle en anglais) : La délégation de la Malaisie partage entièrement l'opinion selon laquelle le Conseil de sécurité devrait entreprendre un examen approfondi des recommandations contenues dans le rapport Brahimi sur l'amélioration du rôle des opérations de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies.
沙赫里勒·埃芬迪先生(马来西亚)(以英语发言):马来西亚完全同意这一看法,即:安全理事会应全面审查卜拉希米报告所载关于改进联合国维和行动的作用的各项建议。
Ont également été élus M. Emilio Izquierdo, de l'Équateur, à la présidence du Groupe de travail I, sur le point 4 de l'ordre du jour relatif aux zones exemptes d'armes nucléaires; M. Arizal Effendi, de l'Indonésie, à la présidence du Groupe de travail II sur le point 5 relatif à la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement; et M. Michael Hoey, de l'Irlande, à la présidence du Groupe de travail III, relatif au point 6 de l'ordre du jour.
委员会还选举厄瓜多尔的埃米利奥·伊斯基耶多先生为关于无核武器区问题的议程项目4的第一工作组主席、印西亚的阿里萨尔·埃芬迪先生为关于大会专门讨论裁军问题的第四届特别会议问题的议程项目5的第二工作组主席、爱尔兰的迈克尔·霍伊先生为关于议程项目6的第三工作组主席。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite élire l'Ambassadeur Arizal Effendi à la présidence du Groupe de travail II.
如果没有人反对,我将员会希望选举阿里萨尔·埃芬迪大使
第二工作组
。
M. Effendi (Indonésie), Président du Groupe de travail II (parle en anglais) : Je voudrais indiquer que la Commission avait alloué au Groupe de travail II huit séances officielles au cours de ces deux dernières semaines.
埃芬迪先生(印度尼西亚)第二工作组(以英语发言):我愿向大家报告,
员会在过去两个星期给第二工作组分配了八
正式会议的时间。
J'ai le plaisir d'informer la Commission que S. M. Arizal Effendi, Représentant permanent adjoint de l'Indonésie a été nommé par le Groupe des pays d'Asie au poste de Président du Groupe de travail II sur la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement.
我高兴地通知员会,印度尼西亚副常驻代表阿里萨尔·埃芬迪先生被亚洲集团提名担任关于第四届专门讨论裁军问题的大会特别会议第二工作组
职
。
Le Président (interprétation de l'anglais) : Au nom de la Commission du désarmement, je tiens à féliciter l'Ambassadeur Effendi de son élection et à lui souhaiter plein succès dans l'accomplissement de ses importantes fonctions en tant que Président du Groupe de travail II.
(以英语发言):我谨代表裁军审议
员会祝贺埃芬迪大使当选,并祝愿他顺利履行第二工作组
的重要职责。
M. Shahril Effendi (Malaisie) (parle en anglais) : La délégation de la Malaisie partage entièrement l'opinion selon laquelle le Conseil de sécurité devrait entreprendre un examen approfondi des recommandations contenues dans le rapport Brahimi sur l'amélioration du rôle des opérations de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies.
沙赫里勒·埃芬迪先生(马来西亚)(以英语发言):马来西亚完全同意这一看法,即:安全理事会应全面审查卜拉希米报告所载关于改进联合国维和行动的作用的各项建议。
Ont également été élus M. Emilio Izquierdo, de l'Équateur, à la présidence du Groupe de travail I, sur le point 4 de l'ordre du jour relatif aux zones exemptes d'armes nucléaires; M. Arizal Effendi, de l'Indonésie, à la présidence du Groupe de travail II sur le point 5 relatif à la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement; et M. Michael Hoey, de l'Irlande, à la présidence du Groupe de travail III, relatif au point 6 de l'ordre du jour.
员会还选举厄瓜多尔的埃米利奥·伊斯基耶多先生
关于无核武器区问题的议程项目4的第一工作组
、印度尼西亚的阿里萨尔·埃芬迪先生
关于大会专门讨论裁军问题的第四届特别会议问题的议程项目5的第二工作组
、爱尔兰的迈克尔·霍伊先生
关于议程项目6的第三工作组
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite élire l'Ambassadeur Arizal Effendi à la présidence du Groupe de travail II.
如果没有人反对,我将认为委员会希望里萨尔·埃芬迪大使为第
组主席。
M. Effendi (Indonésie), Président du Groupe de travail II (parle en anglais) : Je voudrais indiquer que la Commission avait alloué au Groupe de travail II huit séances officielles au cours de ces deux dernières semaines.
埃芬迪先生(印度尼西亚)第组主席(以英语发言):我愿向大家报告,委员会在过去两个星期给第
组分配了八
正式会议的时间。
J'ai le plaisir d'informer la Commission que S. M. Arizal Effendi, Représentant permanent adjoint de l'Indonésie a été nommé par le Groupe des pays d'Asie au poste de Président du Groupe de travail II sur la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement.
我高兴地通知委员会,印度尼西亚副常驻代表里萨尔·埃芬迪先生被亚洲集团提名担任关于第四届专门讨论裁军问题的大会特别会议第
组主席职务。
Le Président (interprétation de l'anglais) : Au nom de la Commission du désarmement, je tiens à féliciter l'Ambassadeur Effendi de son élection et à lui souhaiter plein succès dans l'accomplissement de ses importantes fonctions en tant que Président du Groupe de travail II.
主席(以英语发言):我谨代表裁军审议委员会祝贺埃芬迪大使当,并祝愿他顺利履行第
组主席的重要职责。
M. Shahril Effendi (Malaisie) (parle en anglais) : La délégation de la Malaisie partage entièrement l'opinion selon laquelle le Conseil de sécurité devrait entreprendre un examen approfondi des recommandations contenues dans le rapport Brahimi sur l'amélioration du rôle des opérations de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies.
沙赫里勒·埃芬迪先生(马来西亚)(以英语发言):马来西亚完全同意这一看法,即:安全理事会应全面审查卜拉希米报告所载关于改进联合国维和行动的用的各项建议。
Ont également été élus M. Emilio Izquierdo, de l'Équateur, à la présidence du Groupe de travail I, sur le point 4 de l'ordre du jour relatif aux zones exemptes d'armes nucléaires; M. Arizal Effendi, de l'Indonésie, à la présidence du Groupe de travail II sur le point 5 relatif à la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement; et M. Michael Hoey, de l'Irlande, à la présidence du Groupe de travail III, relatif au point 6 de l'ordre du jour.
委员会还厄瓜多尔的埃米利奥·伊斯基耶多先生为关于无核武器区问题的议程项目4的第一
组主席、印度尼西亚的
里萨尔·埃芬迪先生为关于大会专门讨论裁军问题的第四届特别会议问题的议程项目5的第
组主席、爱尔兰的迈克尔·霍伊先生为关于议程项目6的第三
组主席。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite élire l'Ambassadeur Arizal Effendi à la présidence du Groupe de travail II.
果没有人反对,我将认为委员会希望选举阿里萨尔·埃芬迪大使为第二工作组主席。
M. Effendi (Indonésie), Président du Groupe de travail II (parle en anglais) : Je voudrais indiquer que la Commission avait alloué au Groupe de travail II huit séances officielles au cours de ces deux dernières semaines.
埃芬迪先生(印度尼西亚)第二工作组主席(以英语发言):我愿向大家报告,委员会在过去两个星期给第二工作组分配了八正式会议的时间。
J'ai le plaisir d'informer la Commission que S. M. Arizal Effendi, Représentant permanent adjoint de l'Indonésie a été nommé par le Groupe des pays d'Asie au poste de Président du Groupe de travail II sur la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement.
我高兴地通知委员会,印度尼西亚副常驻代阿里萨尔·埃芬迪先生被亚洲集团提名担任关于第四届专门讨论
问题的大会特别会议第二工作组主席职务。
Le Président (interprétation de l'anglais) : Au nom de la Commission du désarmement, je tiens à féliciter l'Ambassadeur Effendi de son élection et à lui souhaiter plein succès dans l'accomplissement de ses importantes fonctions en tant que Président du Groupe de travail II.
主席(以英语发言):我谨代审议委员会祝贺埃芬迪大使当选,并祝愿他顺利履行第二工作组主席的重要职责。
M. Shahril Effendi (Malaisie) (parle en anglais) : La délégation de la Malaisie partage entièrement l'opinion selon laquelle le Conseil de sécurité devrait entreprendre un examen approfondi des recommandations contenues dans le rapport Brahimi sur l'amélioration du rôle des opérations de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies.
沙赫里勒·埃芬迪先生(马来西亚)(以英语发言):马来西亚完全同意这一看法,即:安全理事会应全面审查卜拉希米报告所载关于改进联合国维和行动的作用的各项建议。
Ont également été élus M. Emilio Izquierdo, de l'Équateur, à la présidence du Groupe de travail I, sur le point 4 de l'ordre du jour relatif aux zones exemptes d'armes nucléaires; M. Arizal Effendi, de l'Indonésie, à la présidence du Groupe de travail II sur le point 5 relatif à la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement; et M. Michael Hoey, de l'Irlande, à la présidence du Groupe de travail III, relatif au point 6 de l'ordre du jour.
委员会还选举厄瓜多尔的埃米利奥·伊斯基耶多先生为关于无核武器区问题的议程项目4的第一工作组主席、印度尼西亚的阿里萨尔·埃芬迪先生为关于大会专门讨论问题的第四届特别会议问题的议程项目5的第二工作组主席、爱尔兰的迈克尔·霍伊先生为关于议程项目6的第三工作组主席。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite élire l'Ambassadeur Arizal Effendi à la présidence du Groupe de travail II.
如果没有人反对,将认为委员会希望选举阿里萨尔·埃芬迪大使为
工作组主席。
M. Effendi (Indonésie), Président du Groupe de travail II (parle en anglais) : Je voudrais indiquer que la Commission avait alloué au Groupe de travail II huit séances officielles au cours de ces deux dernières semaines.
埃芬迪先生(印度尼西亚)工作组主席(以英语发言):
愿向大家报告,委员会在过去两个星期
工作组分配了八
正式会议的时间。
J'ai le plaisir d'informer la Commission que S. M. Arizal Effendi, Représentant permanent adjoint de l'Indonésie a été nommé par le Groupe des pays d'Asie au poste de Président du Groupe de travail II sur la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement.
地通知委员会,印度尼西亚副常驻代表阿里萨尔·埃芬迪先生被亚洲集团提名担任关于
四届专门讨论裁军问题的大会特别会议
工作组主席职务。
Le Président (interprétation de l'anglais) : Au nom de la Commission du désarmement, je tiens à féliciter l'Ambassadeur Effendi de son élection et à lui souhaiter plein succès dans l'accomplissement de ses importantes fonctions en tant que Président du Groupe de travail II.
主席(以英语发言):谨代表裁军审议委员会祝贺埃芬迪大使当选,并祝愿他顺利履行
工作组主席的重要职责。
M. Shahril Effendi (Malaisie) (parle en anglais) : La délégation de la Malaisie partage entièrement l'opinion selon laquelle le Conseil de sécurité devrait entreprendre un examen approfondi des recommandations contenues dans le rapport Brahimi sur l'amélioration du rôle des opérations de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies.
沙赫里勒·埃芬迪先生(马来西亚)(以英语发言):马来西亚完全同意这一看法,即:安全理事会应全面审查卜拉希米报告所载关于改进联合国维和行动的作用的各项建议。
Ont également été élus M. Emilio Izquierdo, de l'Équateur, à la présidence du Groupe de travail I, sur le point 4 de l'ordre du jour relatif aux zones exemptes d'armes nucléaires; M. Arizal Effendi, de l'Indonésie, à la présidence du Groupe de travail II sur le point 5 relatif à la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement; et M. Michael Hoey, de l'Irlande, à la présidence du Groupe de travail III, relatif au point 6 de l'ordre du jour.
委员会还选举厄瓜多尔的埃米利奥·伊斯基耶多先生为关于无核武器区问题的议程项目4的一工作组主席、印度尼西亚的阿里萨尔·埃芬迪先生为关于大会专门讨论裁军问题的
四届特别会议问题的议程项目5的
工作组主席、爱尔兰的迈克尔·霍伊先生为关于议程项目6的
三工作组主席。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite élire l'Ambassadeur Arizal Effendi à la présidence du Groupe de travail II.
如果没有人反对,我将认委员会希望选举阿里萨尔·埃芬迪大使
工作组主席。
M. Effendi (Indonésie), Président du Groupe de travail II (parle en anglais) : Je voudrais indiquer que la Commission avait alloué au Groupe de travail II huit séances officielles au cours de ces deux dernières semaines.
埃芬迪先生(印度尼西亚)工作组主席(以英语发言):我愿向大家报告,委员会在过去两个星期给
工作组分配了八
正式会议的时间。
J'ai le plaisir d'informer la Commission que S. M. Arizal Effendi, Représentant permanent adjoint de l'Indonésie a été nommé par le Groupe des pays d'Asie au poste de Président du Groupe de travail II sur la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement.
我高兴地通知委员会,印度尼西亚副常驻代表阿里萨尔·埃芬迪先生被亚洲集团提名担任关于四届专门讨论裁
的大会特别会议
工作组主席职务。
Le Président (interprétation de l'anglais) : Au nom de la Commission du désarmement, je tiens à féliciter l'Ambassadeur Effendi de son élection et à lui souhaiter plein succès dans l'accomplissement de ses importantes fonctions en tant que Président du Groupe de travail II.
主席(以英语发言):我谨代表裁审议委员会祝贺埃芬迪大使当选,并祝愿他顺利履行
工作组主席的重要职责。
M. Shahril Effendi (Malaisie) (parle en anglais) : La délégation de la Malaisie partage entièrement l'opinion selon laquelle le Conseil de sécurité devrait entreprendre un examen approfondi des recommandations contenues dans le rapport Brahimi sur l'amélioration du rôle des opérations de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies.
沙赫里勒·埃芬迪先生(马来西亚)(以英语发言):马来西亚完全同意这一看法,即:安全理事会应全面审查卜拉希米报告所载关于改进联合国维和行动的作用的各项建议。
Ont également été élus M. Emilio Izquierdo, de l'Équateur, à la présidence du Groupe de travail I, sur le point 4 de l'ordre du jour relatif aux zones exemptes d'armes nucléaires; M. Arizal Effendi, de l'Indonésie, à la présidence du Groupe de travail II sur le point 5 relatif à la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement; et M. Michael Hoey, de l'Irlande, à la présidence du Groupe de travail III, relatif au point 6 de l'ordre du jour.
委员会还选举厄瓜多尔的埃米利奥·伊斯基耶多先生关于无核武器区
的议程项目4的
一工作组主席、印度尼西亚的阿里萨尔·埃芬迪先生
关于大会专门讨论裁
的
四届特别会议
的议程项目5的
工作组主席、爱尔兰的迈克尔·霍伊先生
关于议程项目6的
三工作组主席。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite élire l'Ambassadeur Arizal Effendi à la présidence du Groupe de travail II.
如果没有人反对,我将认为委员会希望选举阿里萨尔·埃芬迪大使为第二主席。
M. Effendi (Indonésie), Président du Groupe de travail II (parle en anglais) : Je voudrais indiquer que la Commission avait alloué au Groupe de travail II huit séances officielles au cours de ces deux dernières semaines.
埃芬迪先生(印度尼西亚)第二主席(以英语发言):我愿向大家报告,委员会在过去两个星期给第二
分配了八
正式会议的时间。
J'ai le plaisir d'informer la Commission que S. M. Arizal Effendi, Représentant permanent adjoint de l'Indonésie a été nommé par le Groupe des pays d'Asie au poste de Président du Groupe de travail II sur la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement.
我高兴地通知委员会,印度尼西亚副常驻代表阿里萨尔·埃芬迪先生被亚洲集团提名担任关于第四届专门军问题的大会特别会议第二
主席职务。
Le Président (interprétation de l'anglais) : Au nom de la Commission du désarmement, je tiens à féliciter l'Ambassadeur Effendi de son élection et à lui souhaiter plein succès dans l'accomplissement de ses importantes fonctions en tant que Président du Groupe de travail II.
主席(以英语发言):我谨代表军审议委员会祝贺埃芬迪大使当选,并祝愿他顺利履行第二
主席的重要职责。
M. Shahril Effendi (Malaisie) (parle en anglais) : La délégation de la Malaisie partage entièrement l'opinion selon laquelle le Conseil de sécurité devrait entreprendre un examen approfondi des recommandations contenues dans le rapport Brahimi sur l'amélioration du rôle des opérations de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies.
沙赫里勒·埃芬迪先生(马来西亚)(以英语发言):马来西亚完全同意这一看法,即:安全理事会应全面审查卜拉希米报告所载关于改进联合国维和行动的用的各项建议。
Ont également été élus M. Emilio Izquierdo, de l'Équateur, à la présidence du Groupe de travail I, sur le point 4 de l'ordre du jour relatif aux zones exemptes d'armes nucléaires; M. Arizal Effendi, de l'Indonésie, à la présidence du Groupe de travail II sur le point 5 relatif à la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement; et M. Michael Hoey, de l'Irlande, à la présidence du Groupe de travail III, relatif au point 6 de l'ordre du jour.
委员会还选举厄瓜多尔的埃米利奥·伊斯基耶多先生为关于无核武器区问题的议程项目4的第一主席、印度尼西亚的阿里萨尔·埃芬迪先生为关于大会专门
军问题的第四届特别会议问题的议程项目5的第二
主席、爱尔兰的迈克尔·霍伊先生为关于议程项目6的第三
主席。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite élire l'Ambassadeur Arizal Effendi à la présidence du Groupe de travail II.
如果没有人反对,我将认为委员会希望选举阿里萨尔·芬迪大使为第二工作组主席。
M. Effendi (Indonésie), Président du Groupe de travail II (parle en anglais) : Je voudrais indiquer que la Commission avait alloué au Groupe de travail II huit séances officielles au cours de ces deux dernières semaines.
芬迪先生(印度尼西亚)第二工作组主席(以英语发言):我愿向大家报告,委员会在过去两个星期给第二工作组分配了八
正式会议的时间。
J'ai le plaisir d'informer la Commission que S. M. Arizal Effendi, Représentant permanent adjoint de l'Indonésie a été nommé par le Groupe des pays d'Asie au poste de Président du Groupe de travail II sur la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement.
我高兴地通知委员会,印度尼西亚副常驻代表阿里萨尔·芬迪先生被亚洲集团提名担任关于第四届专门讨论裁军问题的大会特别会议第二工作组主席职务。
Le Président (interprétation de l'anglais) : Au nom de la Commission du désarmement, je tiens à féliciter l'Ambassadeur Effendi de son élection et à lui souhaiter plein succès dans l'accomplissement de ses importantes fonctions en tant que Président du Groupe de travail II.
主席(以英语发言):我谨代表裁军审议委员会芬迪大使当选,并
愿他顺利履行第二工作组主席的重要职责。
M. Shahril Effendi (Malaisie) (parle en anglais) : La délégation de la Malaisie partage entièrement l'opinion selon laquelle le Conseil de sécurité devrait entreprendre un examen approfondi des recommandations contenues dans le rapport Brahimi sur l'amélioration du rôle des opérations de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies.
沙赫里勒·芬迪先生(马来西亚)(以英语发言):马来西亚完全同意这一看法,即:安全理事会应全面审查卜拉希米报告所载关于改进联合国维和行动的作用的各项建议。
Ont également été élus M. Emilio Izquierdo, de l'Équateur, à la présidence du Groupe de travail I, sur le point 4 de l'ordre du jour relatif aux zones exemptes d'armes nucléaires; M. Arizal Effendi, de l'Indonésie, à la présidence du Groupe de travail II sur le point 5 relatif à la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement; et M. Michael Hoey, de l'Irlande, à la présidence du Groupe de travail III, relatif au point 6 de l'ordre du jour.
委员会还选举厄瓜多尔的米利奥·伊斯基耶多先生为关于无核武器区问题的议程项目4的第一工作组主席、印度尼西亚的阿里萨尔·
芬迪先生为关于大会专门讨论裁军问题的第四届特别会议问题的议程项目5的第二工作组主席、爱尔兰的迈克尔·霍伊先生为关于议程项目6的第三工作组主席。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。