法语助手
  • 关闭

discontinue

添加到生词本

动词变位提示:discontinue可能是动词discontinuer变位形式

法语 助 手
词:
continu
联想词
continue连续的,不断的,持续的;irrégulière不规则;monotone单调的;linéaire线的,线状的,线条的,用线条表现的;régulière老婆;permanente永久的,常设的;constante忠贞的,坚贞的;temporelle暂时的,短暂的;occasionnelle偶然原因;aléatoire侥幸的,偶然的;manière方式,方法;

Mais ces mesures demeurent des initiatives individuelles, discontinues et non officialisées.

但是,这些措施仍然是个别的倡议,既没有连续性,也没有体制化。

Malgré le taux très élevé de raccordements des logements à ces réseaux, ceux-ci sont alimentés de façon discontinue et insuffisante.

尽管同城市供水网衔接的室内水管足敷需,用水泵将水抽入供水系统仅间歇行,供水量也不足。

Malgré le nombre très élevé de raccordements intérieurs aux réseaux d'approvisionnement en eau, ces réseaux sont alimentés de façon discontinue et insuffisante.

尽管室内供水系统连接率很高,但将水抽入这些系统却是时断时续,而且水质不良。

Le nombre minimum de cotisations mensuelles est réduit à 60 lorsque l'activité est saisonnière ou discontinue et a été exercée pendant 15 années, consécutives ou non.

如果是季节性的或不连续性的职业并且已经连续经营或断断续续地经营了15年,最低限度的缴款次数减至60次。

Les véhicules sont utilisés le plus souvent en zone urbaine, sur de courts trajets, en circulation discontinue, à des vitesses comprises entre 30 et 65 kilomètres à l'heure.

大多数车辆都是在城市地区停停开开的车流中短距离行驶,其速度平均为每小时20至40英里。

Toutes les parties conviennent, au moins en principe, que pour être utile, le partenariat pour le développement doit s'inscrire dans un cadre pluriannuel, toute action discontinue engendrant des perturbations et manquant d'efficacité.

援方和伙伴方都同意,至少在原则上,现有效的发展伙伴关系,那么,这种伙伴关系必须建立在多年的基础上,以避免一下开动、一下停顿的做法,效率低,也造成混乱。

Parallèlement avec d'autres infrastructures de colonies et une politique de bouclage ferme, cette construction fragmente la Cisjordanie en parcelles discontinues de territoires et sape la confiance des Palestiniens dans le processus de paix.

这种建造活动同其他定居点的基础设施和严密封锁政策一起,正在把西岸分割成互不相连的孤地,从而削弱了巴勒斯坦人对和平程的信任。

Il ouvre des perspectives intéressantes dans des domaines tels que la détection des incidences des changements climatiques, les scénarios transitoires et la vulnérabilité aux changements climatiques et aux mesures complexes très discontinues visant à y remédier.

已作出新的重结论的领域包括政策影响、瞬变的预测、容易受气候可变性变化影响的弱点、以及容易受对气候变化所作出严重危险性、复杂和非连惯性应影响的脆弱性。

Se consacrer simplement à quelques activités de consolidation de la paix ou le faire de façon discontinue peut alourdir également les coûts de conception et d'exécution d'un effort global et soutenu en matière de consolidation de la paix.

同样,只是有选择或断断续续的行建设和平的活动,也可能被证明超过设计和执行全面的可持续建设和平努力的代价。

La fragmentation des territoires palestiniens occupés par Israël, dont le Rapporteur spécial a déjà fait état, est beaucoup plus grave à l'heure actuelle, puisque Jérusalem est coupée du reste de la Cisjordanie, que la bande de Gaza est partagée en quatre parties et que la Cisjordanie a été découpée en 60 zones discontinues entre lesquelles les personnes et les biens ne circulent plus.

以色列对被占领巴勒斯坦领土的地域分隔,特别报告员曾在过去的报告中讲到,但现在的情况严重得多—— 将耶路撒冷与西岸的其他领土分开,加沙地带被分为四个部分,30 又将西岸切割成60来个互不相连的地区,封锁这些地区之间人员和货物的流动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 discontinue 的法语例句

用户正在搜索


dehors, déhotter, déhouillage, déhouillement, déhouiller, déhourdage, déhourder, déhoussable, déhuilage, déhumanisant,

相似单词


discomycètes, disconformité, discontacteur, discontinu, discontinuation, discontinue, discontinuer, discontinuité, disconvenance, disconvenant,
动词变位提示:discontinue可能动词discontinuer变位形式

法语 助 手
反义词:
continu
联想词
continue连续,不断,持续;irrégulière不规则;monotone单调;linéaire线,线状,线条,用线条表现;régulière老婆;permanente永久;constante忠贞,坚贞;temporelle暂时,短暂;occasionnelle偶然原因;aléatoire侥幸,偶然;manière方式,方法;

Mais ces mesures demeurent des initiatives individuelles, discontinues et non officialisées.

,这些措施仍然个别倡议,既没有连续性,也没有体制化。

Malgré le taux très élevé de raccordements des logements à ces réseaux, ceux-ci sont alimentés de façon discontinue et insuffisante.

尽管同城市供水网衔接室内水管足敷需要,用水泵将水抽入供水系统仅间歇行,供水量也不足。

Malgré le nombre très élevé de raccordements intérieurs aux réseaux d'approvisionnement en eau, ces réseaux sont alimentés de façon discontinue et insuffisante.

尽管室内供水系统连接率很高,但将水抽入这些系统却时断时续,而且水质不良。

Le nombre minimum de cotisations mensuelles est réduit à 60 lorsque l'activité est saisonnière ou discontinue et a été exercée pendant 15 années, consécutives ou non.

如果季节性不连续性职业并且已经连续经营或断断续续地经营了15年,最低限度缴款次数减至60次。

Les véhicules sont utilisés le plus souvent en zone urbaine, sur de courts trajets, en circulation discontinue, à des vitesses comprises entre 30 et 65 kilomètres à l'heure.

大多数车在城市地区停停开开车流中短距离行驶,其速度平均为每小时20至40英里。

Toutes les parties conviennent, au moins en principe, que pour être utile, le partenariat pour le développement doit s'inscrire dans un cadre pluriannuel, toute action discontinue engendrant des perturbations et manquant d'efficacité.

援方和伙伴方同意,至少在原则上,若要实现有效发展伙伴关系,那么,这种伙伴关系必须建立在多年基础上,以避免一下开动、一下停顿做法,效率低,也造成混乱。

Parallèlement avec d'autres infrastructures de colonies et une politique de bouclage ferme, cette construction fragmente la Cisjordanie en parcelles discontinues de territoires et sape la confiance des Palestiniens dans le processus de paix.

这种建造活动同其他定居点基础施和严密封锁政策一起,正在把西岸分割成互不相连孤地,从而削弱了巴勒斯坦人对和平信任。

Il ouvre des perspectives intéressantes dans des domaines tels que la détection des incidences des changements climatiques, les scénarios transitoires et la vulnérabilité aux changements climatiques et aux mesures complexes très discontinues visant à y remédier.

已作出新重要结论领域包括政策影响、瞬变预测、容易受气候可变性变化影响弱点、以及容易受对气候变化所作出严重危险性、复杂和非连惯性反应影响脆弱性。

Se consacrer simplement à quelques activités de consolidation de la paix ou le faire de façon discontinue peut alourdir également les coûts de conception et d'exécution d'un effort global et soutenu en matière de consolidation de la paix.

同样,只有选择或断断续续行建和平活动,也可能被证明超过计和执行全面可持续建和平努力代价。

La fragmentation des territoires palestiniens occupés par Israël, dont le Rapporteur spécial a déjà fait état, est beaucoup plus grave à l'heure actuelle, puisque Jérusalem est coupée du reste de la Cisjordanie, que la bande de Gaza est partagée en quatre parties et que la Cisjordanie a été découpée en 60 zones discontinues entre lesquelles les personnes et les biens ne circulent plus.

以色列对被占领巴勒斯坦领土地域分隔,特别报告员曾在过去报告中讲到,但现在情况要严重得多—— 将耶路撒冷与西岸其他领土分开,加沙地带被分为四个部分,30 又将西岸切割成60来个互不相连地区,封锁这些地区之间人员和货物流动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 discontinue 的法语例句

用户正在搜索


déicide, déictique, déification, déifier, deille, Deimos, Deinodon, déiodination, déionisation, déisme,

相似单词


discomycètes, disconformité, discontacteur, discontinu, discontinuation, discontinue, discontinuer, discontinuité, disconvenance, disconvenant,
动词变位提示:discontinue可能是动词discontinuer变位形式

法语 助 手
反义词:
continu
联想词
continue连续的,不断的,持续的;irrégulière不规则;monotone单调的;linéaire线的,线状的,线条的,用线条表现的;régulière老婆;permanente永久的,常设的;constante忠贞的,坚贞的;temporelle暂时的,短暂的;occasionnelle偶然原;aléatoire的,偶然的;manière方式,方法;

Mais ces mesures demeurent des initiatives individuelles, discontinues et non officialisées.

但是,这些措施仍然是个别的倡议,既没有连续性,也没有体制化。

Malgré le taux très élevé de raccordements des logements à ces réseaux, ceux-ci sont alimentés de façon discontinue et insuffisante.

尽管同城市供水网衔接的室内水管足敷需要,用水泵将水抽入供水系统仅间歇行,供水量也不足。

Malgré le nombre très élevé de raccordements intérieurs aux réseaux d'approvisionnement en eau, ces réseaux sont alimentés de façon discontinue et insuffisante.

尽管室内供水系统连接率很高,但将水抽入这些系统却是时断时续,而且水质不良。

Le nombre minimum de cotisations mensuelles est réduit à 60 lorsque l'activité est saisonnière ou discontinue et a été exercée pendant 15 années, consécutives ou non.

如果是季节性的或不连续性的职业并且已经连续经营或断断续续地经营15低限度的缴款次数减至60次。

Les véhicules sont utilisés le plus souvent en zone urbaine, sur de courts trajets, en circulation discontinue, à des vitesses comprises entre 30 et 65 kilomètres à l'heure.

大多数车辆都是在城市地区停停开开的车流中短距离行驶,其速度平均为每小时20至40英里。

Toutes les parties conviennent, au moins en principe, que pour être utile, le partenariat pour le développement doit s'inscrire dans un cadre pluriannuel, toute action discontinue engendrant des perturbations et manquant d'efficacité.

援方和伙伴方都同意,至少在原则上,若要实现有效的发展伙伴关系,那么,这种伙伴关系必须建立在多的基础上,以避免一下开动、一下停顿的做法,效率低,也造成混乱。

Parallèlement avec d'autres infrastructures de colonies et une politique de bouclage ferme, cette construction fragmente la Cisjordanie en parcelles discontinues de territoires et sape la confiance des Palestiniens dans le processus de paix.

这种建造活动同其他定居点的基础设施和严密封锁政策一起,正在把西岸分割成互不相连的孤地,从而削弱巴勒斯坦人对和平程的信任。

Il ouvre des perspectives intéressantes dans des domaines tels que la détection des incidences des changements climatiques, les scénarios transitoires et la vulnérabilité aux changements climatiques et aux mesures complexes très discontinues visant à y remédier.

已作出新的重要结论的领域包括政策影响、瞬变的预测、容易受气候可变性变化影响的弱点、以及容易受对气候变化所作出严重危险性、复杂和非连惯性反应影响的脆弱性。

Se consacrer simplement à quelques activités de consolidation de la paix ou le faire de façon discontinue peut alourdir également les coûts de conception et d'exécution d'un effort global et soutenu en matière de consolidation de la paix.

同样,只是有选择或断断续续的行建设和平的活动,也可能被证明超过设计和执行全面的可持续建设和平努力的代价。

La fragmentation des territoires palestiniens occupés par Israël, dont le Rapporteur spécial a déjà fait état, est beaucoup plus grave à l'heure actuelle, puisque Jérusalem est coupée du reste de la Cisjordanie, que la bande de Gaza est partagée en quatre parties et que la Cisjordanie a été découpée en 60 zones discontinues entre lesquelles les personnes et les biens ne circulent plus.

以色列对被占领巴勒斯坦领土的地域分隔,特别报告员曾在过去的报告中讲到,但现在的情况要严重得多—— 将耶路撒冷与西岸的其他领土分开,加沙地带被分为四个部分,30 又将西岸切割成60来个互不相连的地区,封锁这些地区之间人员和货物的流动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 discontinue 的法语例句

用户正在搜索


délaminage, délamination, délardage, délardement, délarder, Delaroche, délassant, délassement, délasser, délateur,

相似单词


discomycètes, disconformité, discontacteur, discontinu, discontinuation, discontinue, discontinuer, discontinuité, disconvenance, disconvenant,
动词变位提示:discontinue可能是动词discontinuer变位形式

法语 助 手
反义词:
continu
联想词
continue连续,不断,持续;irrégulière不规则;monotone单调;linéaire线,线状,线线表现;régulière老婆;permanente永久,常设;constante忠贞,坚贞;temporelle暂时,短暂;occasionnelle偶然原因;aléatoire侥幸,偶然;manière方式,方法;

Mais ces mesures demeurent des initiatives individuelles, discontinues et non officialisées.

但是,这些措施仍然是个别倡议,既没有连续性,也没有体制化。

Malgré le taux très élevé de raccordements des logements à ces réseaux, ceux-ci sont alimentés de façon discontinue et insuffisante.

尽管同城市供水网衔接室内水管足敷需要,水泵将水抽入供水系统仅间歇行,供水量也不足。

Malgré le nombre très élevé de raccordements intérieurs aux réseaux d'approvisionnement en eau, ces réseaux sont alimentés de façon discontinue et insuffisante.

尽管室内供水系统连接率很高,但将水抽入这些系统却是时断时续,而且水质不良。

Le nombre minimum de cotisations mensuelles est réduit à 60 lorsque l'activité est saisonnière ou discontinue et a été exercée pendant 15 années, consécutives ou non.

如果是季节性不连续性职业并且已经连续经营或断断续续地经营了15年,最低限度缴款次数减至60次。

Les véhicules sont utilisés le plus souvent en zone urbaine, sur de courts trajets, en circulation discontinue, à des vitesses comprises entre 30 et 65 kilomètres à l'heure.

大多数辆都是在城市地区停停开开短距离行驶,其速度平均为每小时20至40英里。

Toutes les parties conviennent, au moins en principe, que pour être utile, le partenariat pour le développement doit s'inscrire dans un cadre pluriannuel, toute action discontinue engendrant des perturbations et manquant d'efficacité.

援方和伙伴方都同意,至少在原则上,若要实现有效发展伙伴关系,那么,这种伙伴关系必须建立在多年基础上,以避免一下开动、一下停顿做法,效率低,也造成混乱。

Parallèlement avec d'autres infrastructures de colonies et une politique de bouclage ferme, cette construction fragmente la Cisjordanie en parcelles discontinues de territoires et sape la confiance des Palestiniens dans le processus de paix.

这种建造活动同其他定居点基础设施和严密封锁政策一起,正在把西岸分割成互不相连孤地,从而削弱了巴勒斯坦人对和平信任。

Il ouvre des perspectives intéressantes dans des domaines tels que la détection des incidences des changements climatiques, les scénarios transitoires et la vulnérabilité aux changements climatiques et aux mesures complexes très discontinues visant à y remédier.

已作出新重要结论领域包括政策影响、瞬变预测、容易受气候可变性变化影响弱点、以及容易受对气候变化所作出严重危险性、复杂和非连惯性反应影响脆弱性。

Se consacrer simplement à quelques activités de consolidation de la paix ou le faire de façon discontinue peut alourdir également les coûts de conception et d'exécution d'un effort global et soutenu en matière de consolidation de la paix.

同样,只是有选择或断断续续行建设和平活动,也可能被证明超过设计和执行全面可持续建设和平努力代价。

La fragmentation des territoires palestiniens occupés par Israël, dont le Rapporteur spécial a déjà fait état, est beaucoup plus grave à l'heure actuelle, puisque Jérusalem est coupée du reste de la Cisjordanie, que la bande de Gaza est partagée en quatre parties et que la Cisjordanie a été découpée en 60 zones discontinues entre lesquelles les personnes et les biens ne circulent plus.

以色列对被占领巴勒斯坦领土地域分隔,特别报告员曾在过去报告讲到,但现在情况要严重得多—— 将耶路撒冷与西岸其他领土分开,加沙地带被分为四个部分,30 又将西岸切割成60来个互不相连地区,封锁这些地区之间人员和货物动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 discontinue 的法语例句

用户正在搜索


délayable, délayage, délayant, délayé, délayement, délayer, délayeur, Delbos, Delcassé, delco,

相似单词


discomycètes, disconformité, discontacteur, discontinu, discontinuation, discontinue, discontinuer, discontinuité, disconvenance, disconvenant,
动词变位提示:discontinue可能是动词discontinuer变位形式

法语 助 手
反义词:
continu
联想词
continue连续,不断,持续;irrégulière不规则;monotone;linéaire,用条表现;régulière老婆;permanente永久,常设;constante忠贞,坚贞;temporelle暂时,短暂;occasionnelle偶然原因;aléatoire侥幸,偶然;manière方式,方法;

Mais ces mesures demeurent des initiatives individuelles, discontinues et non officialisées.

但是,这些措施仍然是个别倡议,既没有连续性,也没有体制化。

Malgré le taux très élevé de raccordements des logements à ces réseaux, ceux-ci sont alimentés de façon discontinue et insuffisante.

尽管同城市供水网衔接室内水管足敷需要,用水泵将水抽入供水系统仅间歇行,供水量也不足。

Malgré le nombre très élevé de raccordements intérieurs aux réseaux d'approvisionnement en eau, ces réseaux sont alimentés de façon discontinue et insuffisante.

尽管室内供水系统连接率很高,但将水抽入这些系统却是时断时续,而且水质不良。

Le nombre minimum de cotisations mensuelles est réduit à 60 lorsque l'activité est saisonnière ou discontinue et a été exercée pendant 15 années, consécutives ou non.

如果是季节性不连续性职业并且已经连续经营或断断续续地经营了15年,最低限缴款次数减至60次。

Les véhicules sont utilisés le plus souvent en zone urbaine, sur de courts trajets, en circulation discontinue, à des vitesses comprises entre 30 et 65 kilomètres à l'heure.

大多数车辆都是在城市地区停停开开车流中短距离行驶,平均为每小时20至40英里。

Toutes les parties conviennent, au moins en principe, que pour être utile, le partenariat pour le développement doit s'inscrire dans un cadre pluriannuel, toute action discontinue engendrant des perturbations et manquant d'efficacité.

援方和伙伴方都同意,至少在原则上,若要实现有效发展伙伴关系,那么,这种伙伴关系必须建立在多年基础上,以避免一下开动、一下停顿做法,效率低,也造成混乱。

Parallèlement avec d'autres infrastructures de colonies et une politique de bouclage ferme, cette construction fragmente la Cisjordanie en parcelles discontinues de territoires et sape la confiance des Palestiniens dans le processus de paix.

这种建造活动同他定居点基础设施和严密封锁政策一起,正在把西岸分割成互不相连孤地,从而削弱了巴勒斯坦人对和平信任。

Il ouvre des perspectives intéressantes dans des domaines tels que la détection des incidences des changements climatiques, les scénarios transitoires et la vulnérabilité aux changements climatiques et aux mesures complexes très discontinues visant à y remédier.

已作出新重要结论领域包括政策影响、瞬变预测、容易受气候可变性变化影响弱点、以及容易受对气候变化所作出严重危险性、复杂和非连惯性反应影响脆弱性。

Se consacrer simplement à quelques activités de consolidation de la paix ou le faire de façon discontinue peut alourdir également les coûts de conception et d'exécution d'un effort global et soutenu en matière de consolidation de la paix.

同样,只是有选择或断断续续行建设和平活动,也可能被证明超过设计和执行全面可持续建设和平努力代价。

La fragmentation des territoires palestiniens occupés par Israël, dont le Rapporteur spécial a déjà fait état, est beaucoup plus grave à l'heure actuelle, puisque Jérusalem est coupée du reste de la Cisjordanie, que la bande de Gaza est partagée en quatre parties et que la Cisjordanie a été découpée en 60 zones discontinues entre lesquelles les personnes et les biens ne circulent plus.

以色列对被占领巴勒斯坦领土地域分隔,特别报告员曾在过去报告中讲到,但现在情况要严重得多—— 将耶路撒冷与西岸他领土分开,加沙地带被分为四个部分,30 又将西岸切割成60来个互不相连地区,封锁这些地区之间人员和货物流动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 discontinue 的法语例句

用户正在搜索


délégation, délégatrice, délégitimer, délégué, déléguée, déléguer, delembertien, délenter, délentoir, Delescluze,

相似单词


discomycètes, disconformité, discontacteur, discontinu, discontinuation, discontinue, discontinuer, discontinuité, disconvenance, disconvenant,
动词变位提示:discontinue可能是动词discontinuer变位形式

法语 助 手
反义词:
continu
联想词
continue,持;irrégulière规则;monotone单调;linéaire线,线状,线条,用线条表现;régulière老婆;permanente永久,常设;constante忠贞,坚贞;temporelle,短暂;occasionnelle偶然原因;aléatoire侥幸,偶然;manière方式,方法;

Mais ces mesures demeurent des initiatives individuelles, discontinues et non officialisées.

但是,这些措施仍然是个别倡议,既没有,也没有体制化。

Malgré le taux très élevé de raccordements des logements à ces réseaux, ceux-ci sont alimentés de façon discontinue et insuffisante.

尽管同城市供水网衔接室内水管足敷需要,用水泵将水抽入供水系统仅间歇行,供水量也足。

Malgré le nombre très élevé de raccordements intérieurs aux réseaux d'approvisionnement en eau, ces réseaux sont alimentés de façon discontinue et insuffisante.

尽管室内供水系统连接率很高,但将水抽入这些系统却是,而且水质良。

Le nombre minimum de cotisations mensuelles est réduit à 60 lorsque l'activité est saisonnière ou discontinue et a été exercée pendant 15 années, consécutives ou non.

如果是季节性职业并且已经连经营或断断地经营了15年,最低限度缴款次数减至60次。

Les véhicules sont utilisés le plus souvent en zone urbaine, sur de courts trajets, en circulation discontinue, à des vitesses comprises entre 30 et 65 kilomètres à l'heure.

大多数车辆都是在城市地区停停开开车流中短距离行驶,其速度平均为20至40英里。

Toutes les parties conviennent, au moins en principe, que pour être utile, le partenariat pour le développement doit s'inscrire dans un cadre pluriannuel, toute action discontinue engendrant des perturbations et manquant d'efficacité.

援方和伙伴方都同意,至少在原则上,若要实现有效发展伙伴关系,那么,这种伙伴关系必须建立在多年基础上,以避免一下开动、一下停顿做法,效率低,也造成混乱。

Parallèlement avec d'autres infrastructures de colonies et une politique de bouclage ferme, cette construction fragmente la Cisjordanie en parcelles discontinues de territoires et sape la confiance des Palestiniens dans le processus de paix.

这种建造活动同其他定居点基础设施和严密封锁政策一起,正在把西岸分割成相连孤地,从而削弱了巴勒斯坦人对和平信任。

Il ouvre des perspectives intéressantes dans des domaines tels que la détection des incidences des changements climatiques, les scénarios transitoires et la vulnérabilité aux changements climatiques et aux mesures complexes très discontinues visant à y remédier.

已作出新重要结论领域包括政策影响、瞬变预测、容易受气候可变性变化影响弱点、以及容易受对气候变化所作出严重危险性、复杂和非连惯性反应影响脆弱性。

Se consacrer simplement à quelques activités de consolidation de la paix ou le faire de façon discontinue peut alourdir également les coûts de conception et d'exécution d'un effort global et soutenu en matière de consolidation de la paix.

同样,只是有选择或断断行建设和平活动,也可能被证明超过设计和执行全面可持建设和平努力代价。

La fragmentation des territoires palestiniens occupés par Israël, dont le Rapporteur spécial a déjà fait état, est beaucoup plus grave à l'heure actuelle, puisque Jérusalem est coupée du reste de la Cisjordanie, que la bande de Gaza est partagée en quatre parties et que la Cisjordanie a été découpée en 60 zones discontinues entre lesquelles les personnes et les biens ne circulent plus.

以色列对被占领巴勒斯坦领土地域分隔,特别报告员曾在过去报告中讲到,但现在情况要严重得多—— 将耶路撒冷与西岸其他领土分开,加沙地带被分为四个部分,30 又将西岸切割成60来个互相连地区,封锁这些地区之间人员和货物流动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 discontinue 的法语例句

用户正在搜索


délhayelite, delhi, déliaison, déliament, déliaque, déliassage, déliasser, déliasseuse, délibérant, délibératif,

相似单词


discomycètes, disconformité, discontacteur, discontinu, discontinuation, discontinue, discontinuer, discontinuité, disconvenance, disconvenant,
动词变位提示:discontinue可能动词discontinuer变位形式

法语 助 手
反义词:
continu
联想词
continue续的,不断的,持续的;irrégulière不规则;monotone单调的;linéaire线的,线状的,线条的,用线条表现的;régulière老婆;permanente永久的,常设的;constante忠贞的,坚贞的;temporelle暂时的,短暂的;occasionnelle偶然原因;aléatoire侥幸的,偶然的;manière方式,方法;

Mais ces mesures demeurent des initiatives individuelles, discontinues et non officialisées.

,这些措施仍然个别的倡议,既续性,也有体制化。

Malgré le taux très élevé de raccordements des logements à ces réseaux, ceux-ci sont alimentés de façon discontinue et insuffisante.

尽管同城市供水网衔接的室内水管足敷需要,用水泵将水抽入供水系统仅间歇行,供水量也不足。

Malgré le nombre très élevé de raccordements intérieurs aux réseaux d'approvisionnement en eau, ces réseaux sont alimentés de façon discontinue et insuffisante.

尽管室内供水系统接率很高,但将水抽入这些系统却时断时续,而且水质不良。

Le nombre minimum de cotisations mensuelles est réduit à 60 lorsque l'activité est saisonnière ou discontinue et a été exercée pendant 15 années, consécutives ou non.

季节性的或续性的职业并且已经续经营或断断续续地经营了15年,最低限度的缴款次数减至60次。

Les véhicules sont utilisés le plus souvent en zone urbaine, sur de courts trajets, en circulation discontinue, à des vitesses comprises entre 30 et 65 kilomètres à l'heure.

大多数车辆都在城市地区停停开开的车流中短距离行驶,其速度平均为每小时20至40英里。

Toutes les parties conviennent, au moins en principe, que pour être utile, le partenariat pour le développement doit s'inscrire dans un cadre pluriannuel, toute action discontinue engendrant des perturbations et manquant d'efficacité.

援方和伙伴方都同意,至少在原则上,若要实现有效的发展伙伴关系,那么,这种伙伴关系必须建立在多年的基础上,以避免一下开动、一下停顿的做法,效率低,也造成混乱。

Parallèlement avec d'autres infrastructures de colonies et une politique de bouclage ferme, cette construction fragmente la Cisjordanie en parcelles discontinues de territoires et sape la confiance des Palestiniens dans le processus de paix.

这种建造活动同其他定居点的基础设施和严密封锁政策一起,正在把西岸分割成互不的孤地,从而削弱了巴勒斯坦人对和平程的信任。

Il ouvre des perspectives intéressantes dans des domaines tels que la détection des incidences des changements climatiques, les scénarios transitoires et la vulnérabilité aux changements climatiques et aux mesures complexes très discontinues visant à y remédier.

已作出新的重要结论的领域包括政策影响、瞬变的预测、容易受气候可变性变化影响的弱点、以及容易受对气候变化所作出严重危险性、复杂和非惯性反应影响的脆弱性。

Se consacrer simplement à quelques activités de consolidation de la paix ou le faire de façon discontinue peut alourdir également les coûts de conception et d'exécution d'un effort global et soutenu en matière de consolidation de la paix.

同样,只有选择或断断续续的行建设和平的活动,也可能被证明超过设计和执行全面的可持续建设和平努力的代价。

La fragmentation des territoires palestiniens occupés par Israël, dont le Rapporteur spécial a déjà fait état, est beaucoup plus grave à l'heure actuelle, puisque Jérusalem est coupée du reste de la Cisjordanie, que la bande de Gaza est partagée en quatre parties et que la Cisjordanie a été découpée en 60 zones discontinues entre lesquelles les personnes et les biens ne circulent plus.

以色列对被占领巴勒斯坦领土的地域分隔,特别报告员曾在过去的报告中讲到,但现在的情况要严重得多—— 将耶路撒冷与西岸的其他领土分开,加沙地带被分为四个部分,30 又将西岸切割成60来个互不相的地区,封锁这些地区之间人员和货物的流动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 discontinue 的法语例句

用户正在搜索


délicatesse, délice, délices, Delichon, délicieusement, délicieux, délicoter, délictuel, délictueuse, délictueux,

相似单词


discomycètes, disconformité, discontacteur, discontinu, discontinuation, discontinue, discontinuer, discontinuité, disconvenance, disconvenant,
动词变位提示:discontinue可能动词discontinuer变位形式

法语 助 手
反义词:
continu
联想词
continue连续的,不的,持续的;irrégulière不规则;monotone单调的;linéaire线的,线状的,线条的,用线条表现的;régulière老婆;permanente永久的,常设的;constante忠贞的,坚贞的;temporelle的,短暂的;occasionnelle偶然原因;aléatoire侥幸的,偶然的;manière方式,方法;

Mais ces mesures demeurent des initiatives individuelles, discontinues et non officialisées.

,这些措施仍然个别的倡议,既没有连续性,也没有体制化。

Malgré le taux très élevé de raccordements des logements à ces réseaux, ceux-ci sont alimentés de façon discontinue et insuffisante.

城市供水网衔接的室内水足敷需要,用水泵将水抽入供水系统仅间歇行,供水量也不足。

Malgré le nombre très élevé de raccordements intérieurs aux réseaux d'approvisionnement en eau, ces réseaux sont alimentés de façon discontinue et insuffisante.

室内供水系统连接率很高,但将水抽入这些系统却续,而且水质不良。

Le nombre minimum de cotisations mensuelles est réduit à 60 lorsque l'activité est saisonnière ou discontinue et a été exercée pendant 15 années, consécutives ou non.

如果季节性的或不连续性的职业并且已经连续经营或续续地经营了15年,最低限度的缴款次数减至60次。

Les véhicules sont utilisés le plus souvent en zone urbaine, sur de courts trajets, en circulation discontinue, à des vitesses comprises entre 30 et 65 kilomètres à l'heure.

大多数车辆都在城市地区停停开开的车流中短距离行驶,其速度平均为每小20至40英里。

Toutes les parties conviennent, au moins en principe, que pour être utile, le partenariat pour le développement doit s'inscrire dans un cadre pluriannuel, toute action discontinue engendrant des perturbations et manquant d'efficacité.

援方和伙伴方都意,至少在原则上,若要实现有效的发展伙伴关系,那么,这种伙伴关系必须建立在多年的基础上,以避免一下开动、一下停顿的做法,效率低,也造成混乱。

Parallèlement avec d'autres infrastructures de colonies et une politique de bouclage ferme, cette construction fragmente la Cisjordanie en parcelles discontinues de territoires et sape la confiance des Palestiniens dans le processus de paix.

这种建造活动其他定居点的基础设施和严密封锁政策一起,正在把西岸分割成互不相连的孤地,从而削弱了巴勒斯坦人对和平程的信任。

Il ouvre des perspectives intéressantes dans des domaines tels que la détection des incidences des changements climatiques, les scénarios transitoires et la vulnérabilité aux changements climatiques et aux mesures complexes très discontinues visant à y remédier.

已作出新的重要结论的领域包括政策影响、瞬变的预测、容易受气候可变性变化影响的弱点、以及容易受对气候变化所作出严重危险性、复杂和非连惯性反应影响的脆弱性。

Se consacrer simplement à quelques activités de consolidation de la paix ou le faire de façon discontinue peut alourdir également les coûts de conception et d'exécution d'un effort global et soutenu en matière de consolidation de la paix.

样,只有选择或续续的行建设和平的活动,也可能被证明超过设计和执行全面的可持续建设和平努力的代价。

La fragmentation des territoires palestiniens occupés par Israël, dont le Rapporteur spécial a déjà fait état, est beaucoup plus grave à l'heure actuelle, puisque Jérusalem est coupée du reste de la Cisjordanie, que la bande de Gaza est partagée en quatre parties et que la Cisjordanie a été découpée en 60 zones discontinues entre lesquelles les personnes et les biens ne circulent plus.

以色列对被占领巴勒斯坦领土的地域分隔,特别报告员曾在过去的报告中讲到,但现在的情况要严重得多—— 将耶路撒冷与西岸的其他领土分开,加沙地带被分为四个部分,30 又将西岸切割成60来个互不相连的地区,封锁这些地区之间人员和货物的流动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 discontinue 的法语例句

用户正在搜索


Delille, délimitation, délimiter, délimiteur, délinéament, délinéamenter, délinéarisé, délinéarisée, délinéateur, délinéation,

相似单词


discomycètes, disconformité, discontacteur, discontinu, discontinuation, discontinue, discontinuer, discontinuité, disconvenance, disconvenant,
动词变位提示:discontinue可能是动词discontinuer变位形式

法语 助 手
反义词:
continu
联想词
continue连续的,不断的,持续的;irrégulière不规则;monotone单调的;linéaire线的,线状的,线条的,线条表现的;régulière老婆;permanente永久的,常设的;constante忠贞的,坚贞的;temporelle暂时的,短暂的;occasionnelle偶然原因;aléatoire侥幸的,偶然的;manière方式,方法;

Mais ces mesures demeurent des initiatives individuelles, discontinues et non officialisées.

但是,这些措施仍然是个别的倡议,既没有连续性,也没有体制化。

Malgré le taux très élevé de raccordements des logements à ces réseaux, ceux-ci sont alimentés de façon discontinue et insuffisante.

尽管同城市网衔接的室内管足敷需要,抽入统仅间歇行,量也不足。

Malgré le nombre très élevé de raccordements intérieurs aux réseaux d'approvisionnement en eau, ces réseaux sont alimentés de façon discontinue et insuffisante.

尽管室内统连接率很高,但将抽入这些统却是时断时续,而且质不良。

Le nombre minimum de cotisations mensuelles est réduit à 60 lorsque l'activité est saisonnière ou discontinue et a été exercée pendant 15 années, consécutives ou non.

如果是季节性的或不连续性的职业并且已经连续经营或断断续续地经营了15年,最低限度的缴款次数减至60次。

Les véhicules sont utilisés le plus souvent en zone urbaine, sur de courts trajets, en circulation discontinue, à des vitesses comprises entre 30 et 65 kilomètres à l'heure.

大多数车辆都是在城市地区停停开开的车流中短距离行驶,其速度平均为每小时20至40英里。

Toutes les parties conviennent, au moins en principe, que pour être utile, le partenariat pour le développement doit s'inscrire dans un cadre pluriannuel, toute action discontinue engendrant des perturbations et manquant d'efficacité.

援方和伙伴方都同意,至少在原则上,若要实现有效的发展伙伴关,那么,这种伙伴关必须建立在多年的基础上,以避免一下开动、一下停顿的做法,效率低,也造成混乱。

Parallèlement avec d'autres infrastructures de colonies et une politique de bouclage ferme, cette construction fragmente la Cisjordanie en parcelles discontinues de territoires et sape la confiance des Palestiniens dans le processus de paix.

这种建造活动同其他定居点的基础设施和严密封锁政策一起,正在把西岸分割成互不相连的孤地,从而削弱了巴勒斯坦人对和平程的信任。

Il ouvre des perspectives intéressantes dans des domaines tels que la détection des incidences des changements climatiques, les scénarios transitoires et la vulnérabilité aux changements climatiques et aux mesures complexes très discontinues visant à y remédier.

已作出新的重要结论的领域包括政策影响、瞬变的预测、容易受气候可变性变化影响的弱点、以及容易受对气候变化所作出严重危险性、复杂和非连惯性反应影响的脆弱性。

Se consacrer simplement à quelques activités de consolidation de la paix ou le faire de façon discontinue peut alourdir également les coûts de conception et d'exécution d'un effort global et soutenu en matière de consolidation de la paix.

同样,只是有选择或断断续续的行建设和平的活动,也可能被证明超过设计和执行全面的可持续建设和平努力的代价。

La fragmentation des territoires palestiniens occupés par Israël, dont le Rapporteur spécial a déjà fait état, est beaucoup plus grave à l'heure actuelle, puisque Jérusalem est coupée du reste de la Cisjordanie, que la bande de Gaza est partagée en quatre parties et que la Cisjordanie a été découpée en 60 zones discontinues entre lesquelles les personnes et les biens ne circulent plus.

以色列对被占领巴勒斯坦领土的地域分隔,特别报告员曾在过去的报告中讲到,但现在的情况要严重得多—— 将耶路撒冷与西岸的其他领土分开,加沙地带被分为四个部分,30 又将西岸切割成60来个互不相连的地区,封锁这些地区之间人员和货物的流动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 discontinue 的法语例句

用户正在搜索


délirant, délire, délirer, delirium tremens, délirium tremens, Delisle, délissage, délisser, délisseur, délisseuse,

相似单词


discomycètes, disconformité, discontacteur, discontinu, discontinuation, discontinue, discontinuer, discontinuité, disconvenance, disconvenant,