On a délocalisé la Ministère depuis 2009.
2009年后市镇厅迁移了。
On a délocalisé la Ministère depuis 2009.
2009年后市镇厅迁移了。
La concurrence incite les entreprises à délocaliser au niveau mondial.
市场竞争压力正在驱使公司企业实行全球外包。
L'une des mesures n'impliquant pas directement le Tribunal consisterait à délocaliser certaines affaires.
与法庭不直接有关的一项措施是在其他地听审。
Les organisations citaient les économies de coûts comme justification essentielle des centres de services délocalisés.
有关组织指出,节省支是设立离岸外包中心的主要原因。
L'intention est d'assurer l'accès immédiat à des didacticiels pour une formation délocalisée.
其目的是为了确保为异地培训提供在线培训资料。
La traduction délocalisée est désormais pleinement intégrée aux pratiques des services de traduction.
现在,场外笔译已经稳稳地成为翻译服务中的一。
La création d'un centre de services délocalisés par un organisme des Nations Unies peut être mutuellement bénéfique.
合国系统各组织建立离岸外包服务中心可为双
带来利益。
De toute évidence, les services aux entreprises et les fonctions logistiques ne peuvent pas tous être délocalisés.
很明显,公司并不是将所有的服务和服务业务进行外包。
Les dépenses mondiales consacrées à la sous-traitance délocalisée seraient de l'ordre de 10 à 15 milliards de dollars.
估计全球海外外包支出为100至150亿美元。
Afin d'attirer des services délocalisés, il est essentiel de développer les télécommunications et de perfectionner les compétences.
电信和技能发
于吸引外包服务至关重要。
Le HCR, le PAM et la FAO ont choisi une approche par étapes pour délocaliser leurs opérations.
UNHCR、WFP和FAO选择了阶段
法将其业务离岸外包。
Ce lancement simultané des opérations délocalisées et du système de planification des ressources représentait véritablement un risque.
同时启动确实是一种带有高度风险的大爆炸法。
De plus en plus de sociétés envisageront de délocaliser leurs investissements en dehors de leur région d'origine.
越来越多的公司将考虑在远离母国的地进行投资。
Après examen, la direction de l'OMS a retenu Kuala Lumpur comme site de son centre de services délocalisés.
卫生组织管理层在经过一段时间的思考之后,决定在吉隆坡设立其离岸外包服务中心。
La plupart d'entre elles étaient précédemment exercées au siège avant d'être transférées dans un centre de services délocalisés.
在离岸外包服务中心建立之前,其中大多数服务是由总承担的。
La sécurité du personnel et des installations des organisations dans les sites délocalisés est une question particulièrement sensible.
有关组织离岸外包地点的工作人员和设施的安全是一个需要十注意的问题。
Le recrutement en grand nombre d'employés locaux pour faire démarrer les centres de services délocalisés est un important défi.
为离岸外包服务中心的业招聘大量的当地工作人员是一项重大行动。
Une autre question se posait pour le transfert des fonctions: celles-ci devraient-elles être réorganisées avant d'être délocalisées?
关于转移业务的另外一个问题是:在离岸外包之前是否应该重新设计业务流程。
Ces coûts n'ont pas été pris en compte dans le coût de la traduction et de l'édition contractuelles ou délocalisées.
这些费用尚未计入承包和非现场翻译和编辑的预算。
Deux modèles différents sont apparus pour la gouvernance des centres de services délocalisés au sein du système des Nations Unies.
在合国系统离岸外包中心的管制
面,出现了两种不同的模式。
声明:以上例句、词性类均由互
网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a délocalisé la Ministère depuis 2009.
2009年后市镇厅迁移了。
La concurrence incite les entreprises à délocaliser au niveau mondial.
市场竞争压力正在驱使公司企业实行全球外。
L'une des mesures n'impliquant pas directement le Tribunal consisterait à délocaliser certaines affaires.
与法庭不直接有关的一项措施是在其他地听审。
Les organisations citaient les économies de coûts comme justification essentielle des centres de services délocalisés.
有关组织指出,节省开支是设立离岸外中心的主要原因。
L'intention est d'assurer l'accès immédiat à des didacticiels pour une formation délocalisée.
其目的是为了确保为异地培训提供在线培训资料。
La traduction délocalisée est désormais pleinement intégrée aux pratiques des services de traduction.
现在,场外笔译已经稳稳地成为翻译中的一部分。
La création d'un centre de services délocalisés par un organisme des Nations Unies peut être mutuellement bénéfique.
联合国系统各组织建立离岸外中心可为双
带来利益。
De toute évidence, les services aux entreprises et les fonctions logistiques ne peuvent pas tous être délocalisés.
很明显,公司并不是将所有的和
业
进行外
。
Les dépenses mondiales consacrées à la sous-traitance délocalisée seraient de l'ordre de 10 à 15 milliards de dollars.
估计全球海外外支出为100至150亿美元。
Afin d'attirer des services délocalisés, il est essentiel de développer les télécommunications et de perfectionner les compétences.
电信和技能开发对于吸引外至关重要。
Le HCR, le PAM et la FAO ont choisi une approche par étapes pour délocaliser leurs opérations.
UNHCR、WFP和FAO选择了分阶段法将其业
离岸外
。
Ce lancement simultané des opérations délocalisées et du système de planification des ressources représentait véritablement un risque.
同时启动确实是一种带有高度风险的大爆炸法。
De plus en plus de sociétés envisageront de délocaliser leurs investissements en dehors de leur région d'origine.
越来越多的公司将考虑在远离母国的地进行投资。
Après examen, la direction de l'OMS a retenu Kuala Lumpur comme site de son centre de services délocalisés.
卫生组织管理层在经过一段时间的思考之后,决定在吉隆坡设立其离岸外中心。
La plupart d'entre elles étaient précédemment exercées au siège avant d'être transférées dans un centre de services délocalisés.
在离岸外中心建立之前,其中大多数
是由总部承担的。
La sécurité du personnel et des installations des organisations dans les sites délocalisés est une question particulièrement sensible.
有关组织离岸外地点的工作人员和设施的安全是一个需要十分注意的问题。
Le recrutement en grand nombre d'employés locaux pour faire démarrer les centres de services délocalisés est un important défi.
为离岸外中心的开业招聘大量的当地工作人员是一项重大行动。
Une autre question se posait pour le transfert des fonctions: celles-ci devraient-elles être réorganisées avant d'être délocalisées?
关于转移业的另外一个问题是:在离岸外
之前是否应该重新设计业
流程。
Ces coûts n'ont pas été pris en compte dans le coût de la traduction et de l'édition contractuelles ou délocalisées.
这些费用尚未计承
和非现场翻译和编辑的预算。
Deux modèles différents sont apparus pour la gouvernance des centres de services délocalisés au sein du système des Nations Unies.
在联合国系统离岸外中心的管制
面,出现了两种不同的模式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a délocalisé la Ministère depuis 2009.
2009年后市镇厅迁移了。
La concurrence incite les entreprises à délocaliser au niveau mondial.
市场竞争压力正在驱使公司企业实行全球外包。
L'une des mesures n'impliquant pas directement le Tribunal consisterait à délocaliser certaines affaires.
与法庭不直接有关一项措施是在其他地
听审。
Les organisations citaient les économies de coûts comme justification essentielle des centres de services délocalisés.
有关组织指出,节省开支是设立离岸外包中心主要原因。
L'intention est d'assurer l'accès immédiat à des didacticiels pour une formation délocalisée.
其目是为了确保为异地培训提供在线培训资料。
La traduction délocalisée est désormais pleinement intégrée aux pratiques des services de traduction.
现在,场外笔译已经稳稳地成为翻译务中
一部分。
La création d'un centre de services délocalisés par un organisme des Nations Unies peut être mutuellement bénéfique.
联合国系统各组织建立离岸外包务中心可为双
带来利益。
De toute évidence, les services aux entreprises et les fonctions logistiques ne peuvent pas tous être délocalisés.
很明显,公司并不是将所有务和
务业务进行外包。
Les dépenses mondiales consacrées à la sous-traitance délocalisée seraient de l'ordre de 10 à 15 milliards de dollars.
估计全球海外外包支出为100至150亿美元。
Afin d'attirer des services délocalisés, il est essentiel de développer les télécommunications et de perfectionner les compétences.
电信和技能开发对于吸引外包务至关重要。
Le HCR, le PAM et la FAO ont choisi une approche par étapes pour délocaliser leurs opérations.
UNHCR、WFP和FAO选择了分阶段法将其业务离岸外包。
Ce lancement simultané des opérations délocalisées et du système de planification des ressources représentait véritablement un risque.
同时启动确实是一种带有高度风险大爆炸
法。
De plus en plus de sociétés envisageront de délocaliser leurs investissements en dehors de leur région d'origine.
越来越多公司将考虑在远离母国
地
进行投资。
Après examen, la direction de l'OMS a retenu Kuala Lumpur comme site de son centre de services délocalisés.
卫生组织管理层在经过一段时间思考之后,决定在吉隆坡设立其离岸外包
务中心。
La plupart d'entre elles étaient précédemment exercées au siège avant d'être transférées dans un centre de services délocalisés.
在离岸外包务中心建立之前,其中大多数
务是由总部承担
。
La sécurité du personnel et des installations des organisations dans les sites délocalisés est une question particulièrement sensible.
有关组织离岸外包地点工作人员和设施
安全是一个需要十分注意
问题。
Le recrutement en grand nombre d'employés locaux pour faire démarrer les centres de services délocalisés est un important défi.
为离岸外包务中心
开业招聘大量
当地工作人员是一项重大行动。
Une autre question se posait pour le transfert des fonctions: celles-ci devraient-elles être réorganisées avant d'être délocalisées?
关于转移业务另外一个问题是:在离岸外包之前是否应该重新设计业务流程。
Ces coûts n'ont pas été pris en compte dans le coût de la traduction et de l'édition contractuelles ou délocalisées.
这些费用尚未计入承包和非现场翻译和编辑预算。
Deux modèles différents sont apparus pour la gouvernance des centres de services délocalisés au sein du système des Nations Unies.
在联合国系统离岸外包中心管制
面,出现了两种不同
模式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a délocalisé la Ministère depuis 2009.
2009年后市镇厅迁移了。
La concurrence incite les entreprises à délocaliser au niveau mondial.
市场竞争压力正在驱使公司企业实行全球外包。
L'une des mesures n'impliquant pas directement le Tribunal consisterait à délocaliser certaines affaires.
与法庭不直接有关的一项措施是在其他地听审。
Les organisations citaient les économies de coûts comme justification essentielle des centres de services délocalisés.
有关组织指出,节省开支是设立离岸外包中心的主要原因。
L'intention est d'assurer l'accès immédiat à des didacticiels pour une formation délocalisée.
其目的是为了确保为异地培训提供在线培训资料。
La traduction délocalisée est désormais pleinement intégrée aux pratiques des services de traduction.
现在,场外笔译已经稳稳地成为翻译中的一部分。
La création d'un centre de services délocalisés par un organisme des Nations Unies peut être mutuellement bénéfique.
联合国系统各组织建立离岸外包中心可为双
带来利益。
De toute évidence, les services aux entreprises et les fonctions logistiques ne peuvent pas tous être délocalisés.
很明显,公司并不是将所有的业
进行外包。
Les dépenses mondiales consacrées à la sous-traitance délocalisée seraient de l'ordre de 10 à 15 milliards de dollars.
估计全球海外外包支出为100至150亿美元。
Afin d'attirer des services délocalisés, il est essentiel de développer les télécommunications et de perfectionner les compétences.
电信技能开发对于吸引外包
至关重要。
Le HCR, le PAM et la FAO ont choisi une approche par étapes pour délocaliser leurs opérations.
UNHCR、WFPFAO选择了分阶段
法将其业
离岸外包。
Ce lancement simultané des opérations délocalisées et du système de planification des ressources représentait véritablement un risque.
同时启动确实是一种带有高度风险的大爆炸法。
De plus en plus de sociétés envisageront de délocaliser leurs investissements en dehors de leur région d'origine.
越来越多的公司将考虑在远离母国的地进行投资。
Après examen, la direction de l'OMS a retenu Kuala Lumpur comme site de son centre de services délocalisés.
卫生组织管理层在经过一段时间的思考之后,决定在吉隆坡设立其离岸外包中心。
La plupart d'entre elles étaient précédemment exercées au siège avant d'être transférées dans un centre de services délocalisés.
在离岸外包中心建立之前,其中大多数
是由总部承担的。
La sécurité du personnel et des installations des organisations dans les sites délocalisés est une question particulièrement sensible.
有关组织离岸外包地点的工作人员设施的安全是一个需要十分注意的问题。
Le recrutement en grand nombre d'employés locaux pour faire démarrer les centres de services délocalisés est un important défi.
为离岸外包中心的开业招聘大量的当地工作人员是一项重大行动。
Une autre question se posait pour le transfert des fonctions: celles-ci devraient-elles être réorganisées avant d'être délocalisées?
关于转移业的另外一个问题是:在离岸外包之前是否应该重新设计业
流程。
Ces coûts n'ont pas été pris en compte dans le coût de la traduction et de l'édition contractuelles ou délocalisées.
这些费用尚未计入承包非现场翻译
编辑的预算。
Deux modèles différents sont apparus pour la gouvernance des centres de services délocalisés au sein du système des Nations Unies.
在联合国系统离岸外包中心的管制面,出现了两种不同的模式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a délocalisé la Ministère depuis 2009.
2009年后市镇厅迁移了。
La concurrence incite les entreprises à délocaliser au niveau mondial.
市场竞争压力正在驱使公司企业实行全球外包。
L'une des mesures n'impliquant pas directement le Tribunal consisterait à délocaliser certaines affaires.
与法庭不直接有关一项措施是在其他地
听审。
Les organisations citaient les économies de coûts comme justification essentielle des centres de services délocalisés.
有关组织指出,节省开支是设立离岸外包心
主要原因。
L'intention est d'assurer l'accès immédiat à des didacticiels pour une formation délocalisée.
其目是为了确保为异地培训提供在线培训资料。
La traduction délocalisée est désormais pleinement intégrée aux pratiques des services de traduction.
现在,场外笔译已经稳稳地成为翻译服一部分。
La création d'un centre de services délocalisés par un organisme des Nations Unies peut être mutuellement bénéfique.
联合国系统各组织建立离岸外包服心可为双
带来利益。
De toute évidence, les services aux entreprises et les fonctions logistiques ne peuvent pas tous être délocalisés.
很明显,公司并不是将所有服
和服
业
进行外包。
Les dépenses mondiales consacrées à la sous-traitance délocalisée seraient de l'ordre de 10 à 15 milliards de dollars.
估计全球海外外包支出为100至150亿美元。
Afin d'attirer des services délocalisés, il est essentiel de développer les télécommunications et de perfectionner les compétences.
电信和技能开发于吸引外包服
至关重要。
Le HCR, le PAM et la FAO ont choisi une approche par étapes pour délocaliser leurs opérations.
UNHCR、WFP和FAO选择了分阶段法将其业
离岸外包。
Ce lancement simultané des opérations délocalisées et du système de planification des ressources représentait véritablement un risque.
同时启动确实是一种带有高度风险大爆炸
法。
De plus en plus de sociétés envisageront de délocaliser leurs investissements en dehors de leur région d'origine.
越来越多公司将考虑在远离母国
地
进行投资。
Après examen, la direction de l'OMS a retenu Kuala Lumpur comme site de son centre de services délocalisés.
卫生组织管理层在经过一段时间思考之后,决定在吉隆坡设立其离岸外包服
心。
La plupart d'entre elles étaient précédemment exercées au siège avant d'être transférées dans un centre de services délocalisés.
在离岸外包服心建立之前,其
大多数服
是由总部承担
。
La sécurité du personnel et des installations des organisations dans les sites délocalisés est une question particulièrement sensible.
有关组织离岸外包地点工作人员和设施
安全是一个需要十分注意
问题。
Le recrutement en grand nombre d'employés locaux pour faire démarrer les centres de services délocalisés est un important défi.
为离岸外包服心
开业招聘大量
当地工作人员是一项重大行动。
Une autre question se posait pour le transfert des fonctions: celles-ci devraient-elles être réorganisées avant d'être délocalisées?
关于转移业另外一个问题是:在离岸外包之前是否应该重新设计业
流程。
Ces coûts n'ont pas été pris en compte dans le coût de la traduction et de l'édition contractuelles ou délocalisées.
这些费用尚未计入承包和非现场翻译和编辑预算。
Deux modèles différents sont apparus pour la gouvernance des centres de services délocalisés au sein du système des Nations Unies.
在联合国系统离岸外包心
管制
面,出现了两种不同
模式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a délocalisé la Ministère depuis 2009.
2009年后市镇厅迁移了。
La concurrence incite les entreprises à délocaliser au niveau mondial.
市竞争压力正在驱使公司企业实行全球
包。
L'une des mesures n'impliquant pas directement le Tribunal consisterait à délocaliser certaines affaires.
与法庭不直接有关的一项措施是在其他地听审。
Les organisations citaient les économies de coûts comme justification essentielle des centres de services délocalisés.
有关组织指出,节省开支是设立离岸包中心的主要原因。
L'intention est d'assurer l'accès immédiat à des didacticiels pour une formation délocalisée.
其目的是为了确保为异地培训提供在线培训资料。
La traduction délocalisée est désormais pleinement intégrée aux pratiques des services de traduction.
现在,译已经稳稳地成为翻译服务中的一部分。
La création d'un centre de services délocalisés par un organisme des Nations Unies peut être mutuellement bénéfique.
联合国系统各组织建立离岸包服务中心可为双
带来
益。
De toute évidence, les services aux entreprises et les fonctions logistiques ne peuvent pas tous être délocalisés.
很明显,公司并不是将所有的服务和服务业务进行包。
Les dépenses mondiales consacrées à la sous-traitance délocalisée seraient de l'ordre de 10 à 15 milliards de dollars.
估计全球海包支出为100至150亿美元。
Afin d'attirer des services délocalisés, il est essentiel de développer les télécommunications et de perfectionner les compétences.
电信和技能开发对于吸引包服务至关重要。
Le HCR, le PAM et la FAO ont choisi une approche par étapes pour délocaliser leurs opérations.
UNHCR、WFP和FAO选择了分阶段法将其业务离岸
包。
Ce lancement simultané des opérations délocalisées et du système de planification des ressources représentait véritablement un risque.
同时启动确实是一种带有高度风险的大爆炸法。
De plus en plus de sociétés envisageront de délocaliser leurs investissements en dehors de leur région d'origine.
越来越多的公司将考虑在远离母国的地进行投资。
Après examen, la direction de l'OMS a retenu Kuala Lumpur comme site de son centre de services délocalisés.
卫生组织管理层在经过一段时间的思考之后,决定在吉隆坡设立其离岸包服务中心。
La plupart d'entre elles étaient précédemment exercées au siège avant d'être transférées dans un centre de services délocalisés.
在离岸包服务中心建立之前,其中大多数服务是由总部承担的。
La sécurité du personnel et des installations des organisations dans les sites délocalisés est une question particulièrement sensible.
有关组织离岸包地点的工作人员和设施的安全是一个需要十分注意的问题。
Le recrutement en grand nombre d'employés locaux pour faire démarrer les centres de services délocalisés est un important défi.
为离岸包服务中心的开业招聘大量的当地工作人员是一项重大行动。
Une autre question se posait pour le transfert des fonctions: celles-ci devraient-elles être réorganisées avant d'être délocalisées?
关于转移业务的另一个问题是:在离岸
包之前是否应该重新设计业务流程。
Ces coûts n'ont pas été pris en compte dans le coût de la traduction et de l'édition contractuelles ou délocalisées.
这些费用尚未计入承包和非现翻译和编辑的预算。
Deux modèles différents sont apparus pour la gouvernance des centres de services délocalisés au sein du système des Nations Unies.
在联合国系统离岸包中心的管制
面,出现了两种不同的模式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a délocalisé la Ministère depuis 2009.
2009年后市镇厅迁移了。
La concurrence incite les entreprises à délocaliser au niveau mondial.
市场竞争压力正在驱使公司企业实行全。
L'une des mesures n'impliquant pas directement le Tribunal consisterait à délocaliser certaines affaires.
与法庭不直接有关的一项措施是在其他地听审。
Les organisations citaient les économies de coûts comme justification essentielle des centres de services délocalisés.
有关组织指出,节省开支是设立离岸的主要原因。
L'intention est d'assurer l'accès immédiat à des didacticiels pour une formation délocalisée.
其目的是为了确保为异地培训提供在线培训资料。
La traduction délocalisée est désormais pleinement intégrée aux pratiques des services de traduction.
现在,场笔译已经稳稳地成为翻译服务
的一部分。
La création d'un centre de services délocalisés par un organisme des Nations Unies peut être mutuellement bénéfique.
联合国系统各组织建立离岸服务
可为双
带来利益。
De toute évidence, les services aux entreprises et les fonctions logistiques ne peuvent pas tous être délocalisés.
很明显,公司并不是将所有的服务和服务业务进行。
Les dépenses mondiales consacrées à la sous-traitance délocalisée seraient de l'ordre de 10 à 15 milliards de dollars.
估计全海
支出为100至150亿美元。
Afin d'attirer des services délocalisés, il est essentiel de développer les télécommunications et de perfectionner les compétences.
电信和技能开发对于吸引服务至关重要。
Le HCR, le PAM et la FAO ont choisi une approche par étapes pour délocaliser leurs opérations.
UNHCR、WFP和FAO选择了分阶段法将其业务离岸
。
Ce lancement simultané des opérations délocalisées et du système de planification des ressources représentait véritablement un risque.
同时启动确实是一种带有高度风险的大爆炸法。
De plus en plus de sociétés envisageront de délocaliser leurs investissements en dehors de leur région d'origine.
越来越多的公司将考虑在远离母国的地进行投资。
Après examen, la direction de l'OMS a retenu Kuala Lumpur comme site de son centre de services délocalisés.
卫生组织管理层在经过一段时间的思考之后,决定在吉隆坡设立其离岸服务
。
La plupart d'entre elles étaient précédemment exercées au siège avant d'être transférées dans un centre de services délocalisés.
在离岸服务
建立之前,其
大多数服务是由总部承担的。
La sécurité du personnel et des installations des organisations dans les sites délocalisés est une question particulièrement sensible.
有关组织离岸地点的工作人员和设施的安全是一个需要十分注意的问题。
Le recrutement en grand nombre d'employés locaux pour faire démarrer les centres de services délocalisés est un important défi.
为离岸服务
的开业招聘大量的当地工作人员是一项重大行动。
Une autre question se posait pour le transfert des fonctions: celles-ci devraient-elles être réorganisées avant d'être délocalisées?
关于转移业务的另一个问题是:在离岸
之前是否应该重新设计业务流程。
Ces coûts n'ont pas été pris en compte dans le coût de la traduction et de l'édition contractuelles ou délocalisées.
这些费用尚未计入承和非现场翻译和编辑的预算。
Deux modèles différents sont apparus pour la gouvernance des centres de services délocalisés au sein du système des Nations Unies.
在联合国系统离岸的管制
面,出现了两种不同的模式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a délocalisé la Ministère depuis 2009.
2009年后市镇厅迁移了。
La concurrence incite les entreprises à délocaliser au niveau mondial.
市场竞争压力正在驱使公司企业实行全球外包。
L'une des mesures n'impliquant pas directement le Tribunal consisterait à délocaliser certaines affaires.
与法庭不直接有关一项措施是在其他地
听审。
Les organisations citaient les économies de coûts comme justification essentielle des centres de services délocalisés.
有关组织指,节省开支是设立离岸外包中心
主要原因。
L'intention est d'assurer l'accès immédiat à des didacticiels pour une formation délocalisée.
其目是
了确保
异地培训提供在线培训资料。
La traduction délocalisée est désormais pleinement intégrée aux pratiques des services de traduction.
现在,场外笔译已经稳稳地成翻译服务中
一部分。
La création d'un centre de services délocalisés par un organisme des Nations Unies peut être mutuellement bénéfique.
联合国系统各组织建立离岸外包服务中心可双
带来利益。
De toute évidence, les services aux entreprises et les fonctions logistiques ne peuvent pas tous être délocalisés.
很明显,公司并不是将所有服务和服务业务进行外包。
Les dépenses mondiales consacrées à la sous-traitance délocalisée seraient de l'ordre de 10 à 15 milliards de dollars.
估计全球海外外包支100
150亿美元。
Afin d'attirer des services délocalisés, il est essentiel de développer les télécommunications et de perfectionner les compétences.
电信和技能开发对于吸引外包服务关重要。
Le HCR, le PAM et la FAO ont choisi une approche par étapes pour délocaliser leurs opérations.
UNHCR、WFP和FAO选择了分阶段法将其业务离岸外包。
Ce lancement simultané des opérations délocalisées et du système de planification des ressources représentait véritablement un risque.
同时启动确实是一种带有高度风险大爆炸
法。
De plus en plus de sociétés envisageront de délocaliser leurs investissements en dehors de leur région d'origine.
越来越多公司将考虑在远离母国
地
进行投资。
Après examen, la direction de l'OMS a retenu Kuala Lumpur comme site de son centre de services délocalisés.
卫生组织管理层在经过一段时间思考之后,决定在吉隆坡设立其离岸外包服务中心。
La plupart d'entre elles étaient précédemment exercées au siège avant d'être transférées dans un centre de services délocalisés.
在离岸外包服务中心建立之前,其中大多数服务是由总部承担。
La sécurité du personnel et des installations des organisations dans les sites délocalisés est une question particulièrement sensible.
有关组织离岸外包地点工作人员和设施
安全是一个需要十分注意
问题。
Le recrutement en grand nombre d'employés locaux pour faire démarrer les centres de services délocalisés est un important défi.
离岸外包服务中心
开业招聘大量
当地工作人员是一项重大行动。
Une autre question se posait pour le transfert des fonctions: celles-ci devraient-elles être réorganisées avant d'être délocalisées?
关于转移业务另外一个问题是:在离岸外包之前是否应该重新设计业务流程。
Ces coûts n'ont pas été pris en compte dans le coût de la traduction et de l'édition contractuelles ou délocalisées.
这些费用尚未计入承包和非现场翻译和编辑预算。
Deux modèles différents sont apparus pour la gouvernance des centres de services délocalisés au sein du système des Nations Unies.
在联合国系统离岸外包中心管制
面,
现了两种不同
模式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a délocalisé la Ministère depuis 2009.
2009年后市镇厅移了。
La concurrence incite les entreprises à délocaliser au niveau mondial.
市场竞争压力正在驱使公司企业实行全球外包。
L'une des mesures n'impliquant pas directement le Tribunal consisterait à délocaliser certaines affaires.
与法庭不直接有关的一项措施是在其他地听审。
Les organisations citaient les économies de coûts comme justification essentielle des centres de services délocalisés.
有关组织指出,节省开支是设立离岸外包中心的主要原因。
L'intention est d'assurer l'accès immédiat à des didacticiels pour une formation délocalisée.
其目的是为了确保为异地培训提供在线培训资料。
La traduction délocalisée est désormais pleinement intégrée aux pratiques des services de traduction.
现在,场外笔译已经稳稳地成为翻译服务中的一部分。
La création d'un centre de services délocalisés par un organisme des Nations Unies peut être mutuellement bénéfique.
联合国系统各组织建立离岸外包服务中心可为双益。
De toute évidence, les services aux entreprises et les fonctions logistiques ne peuvent pas tous être délocalisés.
很明显,公司并不是将所有的服务和服务业务进行外包。
Les dépenses mondiales consacrées à la sous-traitance délocalisée seraient de l'ordre de 10 à 15 milliards de dollars.
估计全球海外外包支出为100至150亿美元。
Afin d'attirer des services délocalisés, il est essentiel de développer les télécommunications et de perfectionner les compétences.
电信和技能开发对于吸引外包服务至关重要。
Le HCR, le PAM et la FAO ont choisi une approche par étapes pour délocaliser leurs opérations.
UNHCR、WFP和FAO选择了分阶段法将其业务离岸外包。
Ce lancement simultané des opérations délocalisées et du système de planification des ressources représentait véritablement un risque.
同时启动确实是一种有高度风险的大爆炸
法。
De plus en plus de sociétés envisageront de délocaliser leurs investissements en dehors de leur région d'origine.
越越多的公司将考虑在远离母国的地
进行投资。
Après examen, la direction de l'OMS a retenu Kuala Lumpur comme site de son centre de services délocalisés.
卫生组织管理层在经过一段时间的思考之后,决定在吉隆坡设立其离岸外包服务中心。
La plupart d'entre elles étaient précédemment exercées au siège avant d'être transférées dans un centre de services délocalisés.
在离岸外包服务中心建立之前,其中大多数服务是由总部承担的。
La sécurité du personnel et des installations des organisations dans les sites délocalisés est une question particulièrement sensible.
有关组织离岸外包地点的工作人员和设施的安全是一个需要十分注意的问题。
Le recrutement en grand nombre d'employés locaux pour faire démarrer les centres de services délocalisés est un important défi.
为离岸外包服务中心的开业招聘大量的当地工作人员是一项重大行动。
Une autre question se posait pour le transfert des fonctions: celles-ci devraient-elles être réorganisées avant d'être délocalisées?
关于转移业务的另外一个问题是:在离岸外包之前是否应该重新设计业务流程。
Ces coûts n'ont pas été pris en compte dans le coût de la traduction et de l'édition contractuelles ou délocalisées.
这些费用尚未计入承包和非现场翻译和编辑的预算。
Deux modèles différents sont apparus pour la gouvernance des centres de services délocalisés au sein du système des Nations Unies.
在联合国系统离岸外包中心的管制面,出现了两种不同的模式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。