Elle a repris en juin 2003 avec le chargement dans le Système d'une partie des documents délibératoires produits en 2003, dans le cadre d'un projet pilote.
目前正采取措施,通过在非洲经委实施ODS
文件管理项目,全面实行将文件加载到ODS。
Elle a repris en juin 2003 avec le chargement dans le Système d'une partie des documents délibératoires produits en 2003, dans le cadre d'un projet pilote.
目前正采取措施,通过在非洲经委实施ODS
文件管理项目,全面实行将文件加载到ODS。
Comme l'Assemblée générale est le principal organe délibératoire et remplit une fonction d'établissement des politiques, il est inévitable que certaines de ses résolutions utilisent un langage déclaratoire.
考虑到大是主要辩论机
并具备决策功能,其某些决
不可避免地含有解释性语言。
Les suppressions et les adjonctions étaient dues essentiellement aux modifications apportées au programme des réunions des États parties aux traités multilatéraux et aux besoins connexes en documentation délibératoire.
造成产出终止和增加大部分原因是多边条约缔约国
数目和
期安排以及有
文件需求
变化。
L'objectif de ce sous-programme est de produire de manière efficace, dans les délais requis, des documents, délibératoires et autres, dont l'édition et la traduction reflètent un travail de qualité.
15 本次主要目标是有效和即时印发文件和其他书面材料,体现出高质量
编辑和翻译。
Plusieurs organes ont souligné l'importance et l'intérêt des comptes rendus analytiques comme comptes rendus officiels de leurs débats et base d'établissement des rapports des comités et des documents délibératoires connexes.
很多作出答复机构强调,简要记录作为其
正式记录和编写委员
报告及有
文件
基础,是非常重要和有用
。
Plus de la moitié (54 %) des produits ajoutés l'ont été à la demande d'organes délibérants, principalement dans deux catégories de produits : documentation délibératoire (47 %), et services fonctionnels pour les réunions (43 %).
在增加产出中,一半以上(54%)是立法机构增加
,大部分属于两类产出:
室文件(47%),和
实质性服务(43%)。
Ces documents sont affichés pendant un certain temps sur les sites Web respectifs de ces lieux d'affectation, mais cela ne saurait remplacer l'utilisation du Sédoc pour le stockage et la recherche des documents délibératoires.
由于这种文件是在这些工作地点各自网站上在特定期限内提供
,因此这不能被认为是用ODS储存和检索
文件
一种替代办法。
En outre, des propositions relatives aux ressources nécessaires pour la traduction de la documentation non délibératoire et des publications des Nations Unies seront également examinées au moment de l'élaboration du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005.
此外,在编制2004-2005两年期概算时,也将审查
于要求为翻译非
文件和联合国出版物提供所需资源
具体建
。
Le Comité consultatif, ayant demandé un complément d'information, a été informé que le nombre des publications du Département des affaires économiques et sociales avait été ramené de 330 à 292, non compris les publications isolées ou délibératoires.
四.30. 咨询委员经查询后得知,经社部出版物
数量已从330减少到292种,其中不包括非经常出版物和
出版物。
Les produits ajoutés à l'initiative du Secrétariat et la documentation délibératoire ont représenté 34 % du total, les services fonctionnels pour les réunions 35 %, les publications en série et isolées 12 % et les autres activités de fond 17 %.
就秘书处增加产出而言,
文件占34%、
实质性服务占35%,而经常性出版物和非经常性出版物占12%,其他实质性活动占17%。
La question fondamentale de la création du contenu sur une base paritaire dans les six langues devra être réexaminée en vue de décider des modalités de diffusion dans toutes les langues officielles de la documentation non délibératoire et d'information générale.
在六种语文平等基础上制作内容
基本问题将在以后再行审
,以便对非
文件和新闻材料制作成所有正式语文
政策问题作出决定。
Il a souligné que de telles fuites étaient regrettables car elles pouvaient nuire aux travaux en cours du Groupe et également court-circuiter le processus délibératoire au sein du Comité, en préjugeant des décisions que ce dernier pourrait prendre ou ne pas prendre.
主席强调,泄漏造成伤害,因为可能对专家组进行中工作有负面影响,并可能阻断委员
审
过程,预断委员
不一定要采取
决定。
À l'heure actuelle, il y range tous les jours ses propres documents délibératoires ainsi que ceux de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) et ceux de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) dès leur mise en distribution.
目前,该办事处每天都在维也纳办事处、联合国毒品和犯罪问题办事处、联合国工业发展组织文件分发之后马上将其加载到ODS。
Les données font aussi apparaître qu'une partie des ressources du Département sont affectées à des fins autres que le service des conférences et des réunions, à savoir la traduction de la documentation non délibératoire, par exemple celle du Recueil des traités de l'Organisation des Nations Unies ou de publications.
数据还显示,部
部分资源还被用于为联合国
提供服务以外
目
,即翻译非
文件,例如《联合国条约汇编》和各种出版物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a repris en juin 2003 avec le chargement dans le Système d'une partie des documents délibératoires produits en 2003, dans le cadre d'un projet pilote.
目前正采取措施,通过在非洲经委会实施ODS文件管理项目,全面实行将文件加载到ODS。
Comme l'Assemblée générale est le principal organe délibératoire et remplit une fonction d'établissement des politiques, il est inévitable que certaines de ses résolutions utilisent un langage déclaratoire.
考虑到大会是主要辩论机关并具备决策功能,其某些决议不可避免地含有解释性语言。
Les suppressions et les adjonctions étaient dues essentiellement aux modifications apportées au programme des réunions des États parties aux traités multilatéraux et aux besoins connexes en documentation délibératoire.
造成出终止和增加
大部分原因是多边条约缔约国会议
数目和会期安排以及有关会议文件需求
变化。
L'objectif de ce sous-programme est de produire de manière efficace, dans les délais requis, des documents, délibératoires et autres, dont l'édition et la traduction reflètent un travail de qualité.
15 本次级方案主要目标是有效和即时印发文件和其他书面材料,体现出高质量
编辑和翻译。
Plusieurs organes ont souligné l'importance et l'intérêt des comptes rendus analytiques comme comptes rendus officiels de leurs débats et base d'établissement des rapports des comités et des documents délibératoires connexes.
很多作出答复机构强调,简要记录作为其会议
正式记录和编写委员会报告及有关会议文件
基础,是非常重要和有用
。
Plus de la moitié (54 %) des produits ajoutés l'ont été à la demande d'organes délibérants, principalement dans deux catégories de produits : documentation délibératoire (47 %), et services fonctionnels pour les réunions (43 %).
在增加出中,一半以上(54%)是立法机构增加
,大部分属于
出:会议室文件(47%),和会议实质性服务(43%)。
Ces documents sont affichés pendant un certain temps sur les sites Web respectifs de ces lieux d'affectation, mais cela ne saurait remplacer l'utilisation du Sédoc pour le stockage et la recherche des documents délibératoires.
由于这种文件是在这些工作地点各自网站上在特定期限内提供
,因此这不能被认为是用ODS储存和检索会议文件
一种替代办法。
En outre, des propositions relatives aux ressources nécessaires pour la traduction de la documentation non délibératoire et des publications des Nations Unies seront également examinées au moment de l'élaboration du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005.
此外,在编制2004-2005年期方案概算时,也将审查关于要求为翻译非会议文件和联合国出版物提供所需资源
具体建议。
Le Comité consultatif, ayant demandé un complément d'information, a été informé que le nombre des publications du Département des affaires économiques et sociales avait été ramené de 330 à 292, non compris les publications isolées ou délibératoires.
四.30. 咨询委员会经查询后得知,经社部出版物数量已从330减少到292种,其中不包括非经常出版物和会议出版物。
Les produits ajoutés à l'initiative du Secrétariat et la documentation délibératoire ont représenté 34 % du total, les services fonctionnels pour les réunions 35 %, les publications en série et isolées 12 % et les autres activités de fond 17 %.
就秘书处增加出而言,会议文件占34%、会议实质性服务占35%,而经常性出版物和非经常性出版物占12%,其他实质性活动占17%。
La question fondamentale de la création du contenu sur une base paritaire dans les six langues devra être réexaminée en vue de décider des modalités de diffusion dans toutes les langues officielles de la documentation non délibératoire et d'information générale.
在六种语文平等基础上制作内容
基本问题将在以后再行审议,以便对非会议文件和新闻材料制作成所有正式语文
政策问题作出决定。
Il a souligné que de telles fuites étaient regrettables car elles pouvaient nuire aux travaux en cours du Groupe et également court-circuiter le processus délibératoire au sein du Comité, en préjugeant des décisions que ce dernier pourrait prendre ou ne pas prendre.
主席强调,泄漏造成伤害,因为可能对专家组进行中工作有负面影响,并可能阻断委员会
审议过程,预断委员会不一定要采取
决定。
À l'heure actuelle, il y range tous les jours ses propres documents délibératoires ainsi que ceux de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) et ceux de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) dès leur mise en distribution.
目前,该办事处每天都在维也纳办事处、联合国毒品和犯罪问题办事处、联合国工业发展组织会议文件分发之后马上将其加载到ODS。
Les données font aussi apparaître qu'une partie des ressources du Département sont affectées à des fins autres que le service des conférences et des réunions, à savoir la traduction de la documentation non délibératoire, par exemple celle du Recueil des traités de l'Organisation des Nations Unies ou de publications.
数据还显示,会议部部分资源还被用于为联合国会议提供服务以外
目
,即翻译非会议文件,例如《联合国条约汇编》和各种出版物。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a repris en juin 2003 avec le chargement dans le Système d'une partie des documents délibératoires produits en 2003, dans le cadre d'un projet pilote.
目前正采取措施,通过在非洲经委实施ODS
文件管理项目,全面实行将文件加载到ODS。
Comme l'Assemblée générale est le principal organe délibératoire et remplit une fonction d'établissement des politiques, il est inévitable que certaines de ses résolutions utilisent un langage déclaratoire.
考虑到大是主要辩论机
并具备决策功能,其某些决
不可避免地含有解释性语言。
Les suppressions et les adjonctions étaient dues essentiellement aux modifications apportées au programme des réunions des États parties aux traités multilatéraux et aux besoins connexes en documentation délibératoire.
造成产出终止和增加大部分原因是多边条约缔约国
数目和
期安排以及有
文件需求
变化。
L'objectif de ce sous-programme est de produire de manière efficace, dans les délais requis, des documents, délibératoires et autres, dont l'édition et la traduction reflètent un travail de qualité.
15 本次主要目标是有效和即时印发文件和其他书面材料,体现出高质量
编辑和翻译。
Plusieurs organes ont souligné l'importance et l'intérêt des comptes rendus analytiques comme comptes rendus officiels de leurs débats et base d'établissement des rapports des comités et des documents délibératoires connexes.
很多作出答复机构强调,简要记录作为其
正式记录和编写委员
报告及有
文件
基础,是非常重要和有用
。
Plus de la moitié (54 %) des produits ajoutés l'ont été à la demande d'organes délibérants, principalement dans deux catégories de produits : documentation délibératoire (47 %), et services fonctionnels pour les réunions (43 %).
在增加产出中,一半以上(54%)是立法机构增加
,大部分属于两类产出:
室文件(47%),和
实质性服务(43%)。
Ces documents sont affichés pendant un certain temps sur les sites Web respectifs de ces lieux d'affectation, mais cela ne saurait remplacer l'utilisation du Sédoc pour le stockage et la recherche des documents délibératoires.
由于这种文件是在这些工作地点各自网站上在特定期限内提供
,因此这不能被认为是用ODS储存和检索
文件
一种替代办法。
En outre, des propositions relatives aux ressources nécessaires pour la traduction de la documentation non délibératoire et des publications des Nations Unies seront également examinées au moment de l'élaboration du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005.
此外,在编制2004-2005两年期概算时,也将审查
于要求为翻译非
文件和联合国出版物提供所需资源
具体建
。
Le Comité consultatif, ayant demandé un complément d'information, a été informé que le nombre des publications du Département des affaires économiques et sociales avait été ramené de 330 à 292, non compris les publications isolées ou délibératoires.
四.30. 咨询委员经查询后得知,经社部出版物
数量已从330减少到292种,其中不包括非经常出版物和
出版物。
Les produits ajoutés à l'initiative du Secrétariat et la documentation délibératoire ont représenté 34 % du total, les services fonctionnels pour les réunions 35 %, les publications en série et isolées 12 % et les autres activités de fond 17 %.
就秘书处增加产出而言,
文件占34%、
实质性服务占35%,而经常性出版物和非经常性出版物占12%,其他实质性活动占17%。
La question fondamentale de la création du contenu sur une base paritaire dans les six langues devra être réexaminée en vue de décider des modalités de diffusion dans toutes les langues officielles de la documentation non délibératoire et d'information générale.
在六种语文平等基础上制作内容
基本问题将在以后再行审
,以便对非
文件和新闻材料制作成所有正式语文
政策问题作出决定。
Il a souligné que de telles fuites étaient regrettables car elles pouvaient nuire aux travaux en cours du Groupe et également court-circuiter le processus délibératoire au sein du Comité, en préjugeant des décisions que ce dernier pourrait prendre ou ne pas prendre.
主席强调,泄漏造成伤害,因为可能对专家组进行中工作有负面影响,并可能阻断委员
审
过程,预断委员
不一定要采取
决定。
À l'heure actuelle, il y range tous les jours ses propres documents délibératoires ainsi que ceux de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) et ceux de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) dès leur mise en distribution.
目前,该办事处每天都在维也纳办事处、联合国毒品和犯罪问题办事处、联合国工业发展组织文件分发之后马上将其加载到ODS。
Les données font aussi apparaître qu'une partie des ressources du Département sont affectées à des fins autres que le service des conférences et des réunions, à savoir la traduction de la documentation non délibératoire, par exemple celle du Recueil des traités de l'Organisation des Nations Unies ou de publications.
数据还显示,部
部分资源还被用于为联合国
提供服务以外
目
,即翻译非
文件,例如《联合国条约汇编》和各种出版物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a repris en juin 2003 avec le chargement dans le Système d'une partie des documents délibératoires produits en 2003, dans le cadre d'un projet pilote.
目前正采取措施,通过在非洲经委会实施ODS文件管理项目,全面实行将文件加载到ODS。
Comme l'Assemblée générale est le principal organe délibératoire et remplit une fonction d'établissement des politiques, il est inévitable que certaines de ses résolutions utilisent un langage déclaratoire.
考虑到大会是主要辩论机关并具备决策功能,某些决议不可避免地含有解释性语言。
Les suppressions et les adjonctions étaient dues essentiellement aux modifications apportées au programme des réunions des États parties aux traités multilatéraux et aux besoins connexes en documentation délibératoire.
造成产出终止增加
大部分原因是多边条
国会议
数目
会期安排以及有关会议文件需求
变化。
L'objectif de ce sous-programme est de produire de manière efficace, dans les délais requis, des documents, délibératoires et autres, dont l'édition et la traduction reflètent un travail de qualité.
15 本次级方案主要目标是有效
即时印发文件
他书面材料,体现出高质量
编辑
翻译。
Plusieurs organes ont souligné l'importance et l'intérêt des comptes rendus analytiques comme comptes rendus officiels de leurs débats et base d'établissement des rapports des comités et des documents délibératoires connexes.
很多作出答复机构强调,简要记录作为
会议
正式记录
编写委员会报告及有关会议文件
基础,是非常重要
有用
。
Plus de la moitié (54 %) des produits ajoutés l'ont été à la demande d'organes délibérants, principalement dans deux catégories de produits : documentation délibératoire (47 %), et services fonctionnels pour les réunions (43 %).
在增加产出中,一半以上(54%)是立法机构增加
,大部分属于两类产出:会议室文件(47%),
会议实质性服务(43%)。
Ces documents sont affichés pendant un certain temps sur les sites Web respectifs de ces lieux d'affectation, mais cela ne saurait remplacer l'utilisation du Sédoc pour le stockage et la recherche des documents délibératoires.
由于这种文件是在这些工作地点各自网站上在特定期限内提供
,因此这不能被认为是用ODS储存
检索会议文件
一种替代办法。
En outre, des propositions relatives aux ressources nécessaires pour la traduction de la documentation non délibératoire et des publications des Nations Unies seront également examinées au moment de l'élaboration du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005.
此外,在编制2004-2005两年期方案概算时,也将审查关于要求为翻译非会议文件联合国出版物提供所需资源
具体建议。
Le Comité consultatif, ayant demandé un complément d'information, a été informé que le nombre des publications du Département des affaires économiques et sociales avait été ramené de 330 à 292, non compris les publications isolées ou délibératoires.
四.30. 咨询委员会经查询后得知,经社部出版物数量已从330减少到292种,
中不包括非经常出版物
会议出版物。
Les produits ajoutés à l'initiative du Secrétariat et la documentation délibératoire ont représenté 34 % du total, les services fonctionnels pour les réunions 35 %, les publications en série et isolées 12 % et les autres activités de fond 17 %.
就秘书处增加产出而言,会议文件占34%、会议实质性服务占35%,而经常性出版物
非经常性出版物占12%,
他实质性活动占17%。
La question fondamentale de la création du contenu sur une base paritaire dans les six langues devra être réexaminée en vue de décider des modalités de diffusion dans toutes les langues officielles de la documentation non délibératoire et d'information générale.
在六种语文平等基础上制作内容
基本问题将在以后再行审议,以便对非会议文件
新闻材料制作成所有正式语文
政策问题作出决定。
Il a souligné que de telles fuites étaient regrettables car elles pouvaient nuire aux travaux en cours du Groupe et également court-circuiter le processus délibératoire au sein du Comité, en préjugeant des décisions que ce dernier pourrait prendre ou ne pas prendre.
主席强调,泄漏造成伤害,因为可能对专家组进行中工作有负面影响,并可能阻断委员会
审议过程,预断委员会不一定要采取
决定。
À l'heure actuelle, il y range tous les jours ses propres documents délibératoires ainsi que ceux de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) et ceux de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) dès leur mise en distribution.
目前,该办事处每天都在维也纳办事处、联合国毒品犯罪问题办事处、联合国工业发展组织
会议文件分发之后马上将
加载到ODS。
Les données font aussi apparaître qu'une partie des ressources du Département sont affectées à des fins autres que le service des conférences et des réunions, à savoir la traduction de la documentation non délibératoire, par exemple celle du Recueil des traités de l'Organisation des Nations Unies ou de publications.
数据还显示,会议部部分资源还被用于为联合国会议提供服务以外
目
,即翻译非会议文件,例如《联合国条
汇编》
各种出版物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a repris en juin 2003 avec le chargement dans le Système d'une partie des documents délibératoires produits en 2003, dans le cadre d'un projet pilote.
目前正采取措施,通过在洲经委会实施ODS
件管理项目,全面实
件加载到ODS。
Comme l'Assemblée générale est le principal organe délibératoire et remplit une fonction d'établissement des politiques, il est inévitable que certaines de ses résolutions utilisent un langage déclaratoire.
考虑到大会主要辩论机关并具备决策功能,其某些决议不可避免地含有解释性语言。
Les suppressions et les adjonctions étaient dues essentiellement aux modifications apportées au programme des réunions des États parties aux traités multilatéraux et aux besoins connexes en documentation délibératoire.
造成产出终止和增加大部分原因
多边条约缔约国会议
数目和会期安排以及有关会议
件需求
变化。
L'objectif de ce sous-programme est de produire de manière efficace, dans les délais requis, des documents, délibératoires et autres, dont l'édition et la traduction reflètent un travail de qualité.
15 本次级方案主要目标
有效和即时印发
件和其他书面材料,体现出高质量
编辑和翻译。
Plusieurs organes ont souligné l'importance et l'intérêt des comptes rendus analytiques comme comptes rendus officiels de leurs débats et base d'établissement des rapports des comités et des documents délibératoires connexes.
很多作出答复机构强调,简要记录作为其会议
正式记录和编写委员会报告及有关会议
件
基
,
常重要和有用
。
Plus de la moitié (54 %) des produits ajoutés l'ont été à la demande d'organes délibérants, principalement dans deux catégories de produits : documentation délibératoire (47 %), et services fonctionnels pour les réunions (43 %).
在增加产出中,一半以上(54%)
立法机构增加
,大部分属于两类产出:会议室
件(47%),和会议实质性服务(43%)。
Ces documents sont affichés pendant un certain temps sur les sites Web respectifs de ces lieux d'affectation, mais cela ne saurait remplacer l'utilisation du Sédoc pour le stockage et la recherche des documents délibératoires.
由于这种件
在这些工作地点各自
网站上在特定期限内提供
,因此这不能被认为
用ODS储存和检索会议
件
一种替代办法。
En outre, des propositions relatives aux ressources nécessaires pour la traduction de la documentation non délibératoire et des publications des Nations Unies seront également examinées au moment de l'élaboration du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005.
此外,在编制2004-2005两年期方案概算时,也审查关于要求为翻译
会议
件和联合国出版物提供所需资源
具体建议。
Le Comité consultatif, ayant demandé un complément d'information, a été informé que le nombre des publications du Département des affaires économiques et sociales avait été ramené de 330 à 292, non compris les publications isolées ou délibératoires.
四.30. 咨询委员会经查询后得知,经社部出版物数量已从330减少到292种,其中不包括
经常出版物和会议出版物。
Les produits ajoutés à l'initiative du Secrétariat et la documentation délibératoire ont représenté 34 % du total, les services fonctionnels pour les réunions 35 %, les publications en série et isolées 12 % et les autres activités de fond 17 %.
就秘书处增加产出而言,会议
件占34%、会议实质性服务占35%,而经常性出版物和
经常性出版物占12%,其他实质性活动占17%。
La question fondamentale de la création du contenu sur une base paritaire dans les six langues devra être réexaminée en vue de décider des modalités de diffusion dans toutes les langues officielles de la documentation non délibératoire et d'information générale.
在六种语平等
基
上制作内容
基本问题
在以后再
审议,以便对
会议
件和新闻材料制作成所有正式语
政策问题作出决定。
Il a souligné que de telles fuites étaient regrettables car elles pouvaient nuire aux travaux en cours du Groupe et également court-circuiter le processus délibératoire au sein du Comité, en préjugeant des décisions que ce dernier pourrait prendre ou ne pas prendre.
主席强调,泄漏造成伤害,因为可能对专家组进中
工作有负面影响,并可能阻断委员会
审议过程,预断委员会不一定要采取
决定。
À l'heure actuelle, il y range tous les jours ses propres documents délibératoires ainsi que ceux de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) et ceux de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) dès leur mise en distribution.
目前,该办事处每天都在维也纳办事处、联合国毒品和犯罪问题办事处、联合国工业发展组织会议
件分发之后马上
其加载到ODS。
Les données font aussi apparaître qu'une partie des ressources du Département sont affectées à des fins autres que le service des conférences et des réunions, à savoir la traduction de la documentation non délibératoire, par exemple celle du Recueil des traités de l'Organisation des Nations Unies ou de publications.
数据还显示,会议部部分资源还被用于为联合国会议提供服务以外
目
,即翻译
会议
件,例如《联合国条约汇编》和各种出版物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a repris en juin 2003 avec le chargement dans le Système d'une partie des documents délibératoires produits en 2003, dans le cadre d'un projet pilote.
目前正采取措施,通过在非洲经委会实施ODS文件管理项目,全面实行将文件加载到ODS。
Comme l'Assemblée générale est le principal organe délibératoire et remplit une fonction d'établissement des politiques, il est inévitable que certaines de ses résolutions utilisent un langage déclaratoire.
考虑到大会是主要辩论机关并具备决策功能,某些决议不可避免地含有解释性语言。
Les suppressions et les adjonctions étaient dues essentiellement aux modifications apportées au programme des réunions des États parties aux traités multilatéraux et aux besoins connexes en documentation délibératoire.
造成产出终止增加
大部分原因是多边
国会议
数目
会期安排以及有关会议文件需求
变化。
L'objectif de ce sous-programme est de produire de manière efficace, dans les délais requis, des documents, délibératoires et autres, dont l'édition et la traduction reflètent un travail de qualité.
15 本次级方案主要目标是有效
即时印发文件
书面材料,体现出高质量
编辑
翻译。
Plusieurs organes ont souligné l'importance et l'intérêt des comptes rendus analytiques comme comptes rendus officiels de leurs débats et base d'établissement des rapports des comités et des documents délibératoires connexes.
很多作出答复机构强调,简要记录作为
会议
正式记录
编写委员会报告及有关会议文件
基础,是非常重要
有用
。
Plus de la moitié (54 %) des produits ajoutés l'ont été à la demande d'organes délibérants, principalement dans deux catégories de produits : documentation délibératoire (47 %), et services fonctionnels pour les réunions (43 %).
在增加产出中,一半以上(54%)是立法机构增加
,大部分属于两类产出:会议室文件(47%),
会议实质性服务(43%)。
Ces documents sont affichés pendant un certain temps sur les sites Web respectifs de ces lieux d'affectation, mais cela ne saurait remplacer l'utilisation du Sédoc pour le stockage et la recherche des documents délibératoires.
由于这种文件是在这些工作地点各自网站上在特定期限内提供
,因此这不能被认为是用ODS储存
检索会议文件
一种替代办法。
En outre, des propositions relatives aux ressources nécessaires pour la traduction de la documentation non délibératoire et des publications des Nations Unies seront également examinées au moment de l'élaboration du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005.
此外,在编制2004-2005两年期方案概算时,也将审查关于要求为翻译非会议文件联合国出版物提供所需资源
具体建议。
Le Comité consultatif, ayant demandé un complément d'information, a été informé que le nombre des publications du Département des affaires économiques et sociales avait été ramené de 330 à 292, non compris les publications isolées ou délibératoires.
四.30. 咨询委员会经查询后得知,经社部出版物数量已从330减少到292种,
中不包括非经常出版物
会议出版物。
Les produits ajoutés à l'initiative du Secrétariat et la documentation délibératoire ont représenté 34 % du total, les services fonctionnels pour les réunions 35 %, les publications en série et isolées 12 % et les autres activités de fond 17 %.
就秘书处增加产出而言,会议文件占34%、会议实质性服务占35%,而经常性出版物
非经常性出版物占12%,
实质性活动占17%。
La question fondamentale de la création du contenu sur une base paritaire dans les six langues devra être réexaminée en vue de décider des modalités de diffusion dans toutes les langues officielles de la documentation non délibératoire et d'information générale.
在六种语文平等基础上制作内容
基本问题将在以后再行审议,以便对非会议文件
新闻材料制作成所有正式语文
政策问题作出决定。
Il a souligné que de telles fuites étaient regrettables car elles pouvaient nuire aux travaux en cours du Groupe et également court-circuiter le processus délibératoire au sein du Comité, en préjugeant des décisions que ce dernier pourrait prendre ou ne pas prendre.
主席强调,泄漏造成伤害,因为可能对专家组进行中工作有负面影响,并可能阻断委员会
审议过程,预断委员会不一定要采取
决定。
À l'heure actuelle, il y range tous les jours ses propres documents délibératoires ainsi que ceux de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) et ceux de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) dès leur mise en distribution.
目前,该办事处每天都在维也纳办事处、联合国毒品犯罪问题办事处、联合国工业发展组织
会议文件分发之后马上将
加载到ODS。
Les données font aussi apparaître qu'une partie des ressources du Département sont affectées à des fins autres que le service des conférences et des réunions, à savoir la traduction de la documentation non délibératoire, par exemple celle du Recueil des traités de l'Organisation des Nations Unies ou de publications.
数据还显示,会议部部分资源还被用于为联合国会议提供服务以外
目
,即翻译非会议文件,例如《联合国
汇编》
各种出版物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a repris en juin 2003 avec le chargement dans le Système d'une partie des documents délibératoires produits en 2003, dans le cadre d'un projet pilote.
目前正采取措施,通过在非洲经施ODS
文件管理项目,全面
行将文件加载到ODS。
Comme l'Assemblée générale est le principal organe délibératoire et remplit une fonction d'établissement des politiques, il est inévitable que certaines de ses résolutions utilisent un langage déclaratoire.
考虑到大是主要辩论机关并具备决策功能,其某些决议不可避免地含有解释性语言。
Les suppressions et les adjonctions étaient dues essentiellement aux modifications apportées au programme des réunions des États parties aux traités multilatéraux et aux besoins connexes en documentation délibératoire.
造成终止和增加
大部分原因是多边条约缔约国
议
数目和
期安排以及有关
议文件需求
变化。
L'objectif de ce sous-programme est de produire de manière efficace, dans les délais requis, des documents, délibératoires et autres, dont l'édition et la traduction reflètent un travail de qualité.
15 本次级方案主要目标是有效和即时印发文件和其他书面材料,体现
高质量
编辑和翻译。
Plusieurs organes ont souligné l'importance et l'intérêt des comptes rendus analytiques comme comptes rendus officiels de leurs débats et base d'établissement des rapports des comités et des documents délibératoires connexes.
很多作答复
机构强调,简要记录作为其
议
正式记录和编写
员
报告及有关
议文件
基础,是非常重要和有用
。
Plus de la moitié (54 %) des produits ajoutés l'ont été à la demande d'organes délibérants, principalement dans deux catégories de produits : documentation délibératoire (47 %), et services fonctionnels pour les réunions (43 %).
在增加,一半以上(54%)是立法机构增加
,大部分属于两类
:
议室文件(47%),和
议
质性服务(43%)。
Ces documents sont affichés pendant un certain temps sur les sites Web respectifs de ces lieux d'affectation, mais cela ne saurait remplacer l'utilisation du Sédoc pour le stockage et la recherche des documents délibératoires.
由于这种文件是在这些工作地点各自网站上在特定期限内提供
,因此这不能被认为是用ODS储存和检索
议文件
一种替代办法。
En outre, des propositions relatives aux ressources nécessaires pour la traduction de la documentation non délibératoire et des publications des Nations Unies seront également examinées au moment de l'élaboration du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005.
此外,在编制2004-2005两年期方案概算时,也将审查关于要求为翻译非议文件和联合国
版物提供所需资源
具体建议。
Le Comité consultatif, ayant demandé un complément d'information, a été informé que le nombre des publications du Département des affaires économiques et sociales avait été ramené de 330 à 292, non compris les publications isolées ou délibératoires.
四.30. 咨询员
经查询后得知,经社部
版物
数量已从330减少到292种,其
不包括非经常
版物和
议
版物。
Les produits ajoutés à l'initiative du Secrétariat et la documentation délibératoire ont représenté 34 % du total, les services fonctionnels pour les réunions 35 %, les publications en série et isolées 12 % et les autres activités de fond 17 %.
就秘书处增加而言,
议文件占34%、
议
质性服务占35%,而经常性
版物和非经常性
版物占12%,其他
质性活动占17%。
La question fondamentale de la création du contenu sur une base paritaire dans les six langues devra être réexaminée en vue de décider des modalités de diffusion dans toutes les langues officielles de la documentation non délibératoire et d'information générale.
在六种语文平等基础上制作内容
基本问题将在以后再行审议,以便对非
议文件和新闻材料制作成所有正式语文
政策问题作
决定。
Il a souligné que de telles fuites étaient regrettables car elles pouvaient nuire aux travaux en cours du Groupe et également court-circuiter le processus délibératoire au sein du Comité, en préjugeant des décisions que ce dernier pourrait prendre ou ne pas prendre.
主席强调,泄漏造成伤害,因为可能对专家组进行工作有负面影响,并可能阻断
员
审议过程,预断
员
不一定要采取
决定。
À l'heure actuelle, il y range tous les jours ses propres documents délibératoires ainsi que ceux de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) et ceux de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) dès leur mise en distribution.
目前,该办事处每天都在维也纳办事处、联合国毒品和犯罪问题办事处、联合国工业发展组织议文件分发之后马上将其加载到ODS。
Les données font aussi apparaître qu'une partie des ressources du Département sont affectées à des fins autres que le service des conférences et des réunions, à savoir la traduction de la documentation non délibératoire, par exemple celle du Recueil des traités de l'Organisation des Nations Unies ou de publications.
数据还显示,议部
部分资源还被用于为联合国
议提供服务以外
目
,即翻译非
议文件,例如《联合国条约汇编》和各种
版物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a repris en juin 2003 avec le chargement dans le Système d'une partie des documents délibératoires produits en 2003, dans le cadre d'un projet pilote.
正采取措施,通过在非洲经委会实施ODS
文件管理项
,全面实行将文件加载到ODS。
Comme l'Assemblée générale est le principal organe délibératoire et remplit une fonction d'établissement des politiques, il est inévitable que certaines de ses résolutions utilisent un langage déclaratoire.
考虑到会是主要辩论机关并具备决策功能,其某些决议不可避免地含有解释性语言。
Les suppressions et les adjonctions étaient dues essentiellement aux modifications apportées au programme des réunions des États parties aux traités multilatéraux et aux besoins connexes en documentation délibératoire.
造成产出终止和增加分原因是多边条约缔约国会议
数
和会期安排以及有关会议文件需求
变化。
L'objectif de ce sous-programme est de produire de manière efficace, dans les délais requis, des documents, délibératoires et autres, dont l'édition et la traduction reflètent un travail de qualité.
15 本次级方案主要
标是有效和即时印发文件和其他书面材料,体现出高质量
编辑和翻译。
Plusieurs organes ont souligné l'importance et l'intérêt des comptes rendus analytiques comme comptes rendus officiels de leurs débats et base d'établissement des rapports des comités et des documents délibératoires connexes.
很多作出答复机构强调,简要记录作为其会议
正式记录和编写委员会报告及有关会议文件
基础,是非常重要和有用
。
Plus de la moitié (54 %) des produits ajoutés l'ont été à la demande d'organes délibérants, principalement dans deux catégories de produits : documentation délibératoire (47 %), et services fonctionnels pour les réunions (43 %).
在增加产出中,一半以上(54%)是立法机构增加
,
分属于两类产出:会议室文件(47%),和会议实质性服务(43%)。
Ces documents sont affichés pendant un certain temps sur les sites Web respectifs de ces lieux d'affectation, mais cela ne saurait remplacer l'utilisation du Sédoc pour le stockage et la recherche des documents délibératoires.
由于这种文件是在这些工作地点各自网站上在特定期限内提供
,因此这不能被认为是用ODS储存和检索会议文件
一种替代办法。
En outre, des propositions relatives aux ressources nécessaires pour la traduction de la documentation non délibératoire et des publications des Nations Unies seront également examinées au moment de l'élaboration du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005.
此外,在编制2004-2005两年期方案概算时,也将审查关于要求为翻译非会议文件和联合国出版物提供所需资源具体建议。
Le Comité consultatif, ayant demandé un complément d'information, a été informé que le nombre des publications du Département des affaires économiques et sociales avait été ramené de 330 à 292, non compris les publications isolées ou délibératoires.
四.30. 咨询委员会经查询后得知,经社出版物
数量已从330减少到292种,其中不包括非经常出版物和会议出版物。
Les produits ajoutés à l'initiative du Secrétariat et la documentation délibératoire ont représenté 34 % du total, les services fonctionnels pour les réunions 35 %, les publications en série et isolées 12 % et les autres activités de fond 17 %.
就秘书处增加产出而言,会议文件占34%、会议实质性服务占35%,而经常性出版物和非经常性出版物占12%,其他实质性活动占17%。
La question fondamentale de la création du contenu sur une base paritaire dans les six langues devra être réexaminée en vue de décider des modalités de diffusion dans toutes les langues officielles de la documentation non délibératoire et d'information générale.
在六种语文平等基础上制作内容
基本问题将在以后再行审议,以便对非会议文件和新闻材料制作成所有正式语文
政策问题作出决定。
Il a souligné que de telles fuites étaient regrettables car elles pouvaient nuire aux travaux en cours du Groupe et également court-circuiter le processus délibératoire au sein du Comité, en préjugeant des décisions que ce dernier pourrait prendre ou ne pas prendre.
主席强调,泄漏造成伤害,因为可能对专家组进行中工作有负面影响,并可能阻断委员会
审议过程,预断委员会不一定要采取
决定。
À l'heure actuelle, il y range tous les jours ses propres documents délibératoires ainsi que ceux de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) et ceux de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) dès leur mise en distribution.
,该办事处每天都在维也纳办事处、联合国毒品和犯罪问题办事处、联合国工业发展组织
会议文件分发之后马上将其加载到ODS。
Les données font aussi apparaître qu'une partie des ressources du Département sont affectées à des fins autres que le service des conférences et des réunions, à savoir la traduction de la documentation non délibératoire, par exemple celle du Recueil des traités de l'Organisation des Nations Unies ou de publications.
数据还显示,会议分资源还被用于为联合国会议提供服务以外
,即翻译非会议文件,例如《联合国条约汇编》和各种出版物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a repris en juin 2003 avec le chargement dans le Système d'une partie des documents délibératoires produits en 2003, dans le cadre d'un projet pilote.
目前正采取措施,通过在非洲经委会实施ODS文件管理项目,全面实行将文件加载到ODS。
Comme l'Assemblée générale est le principal organe délibératoire et remplit une fonction d'établissement des politiques, il est inévitable que certaines de ses résolutions utilisent un langage déclaratoire.
考虑到大会是主要辩论机关并具备决策功能,其某些决不可避免地含有解释性语言。
Les suppressions et les adjonctions étaient dues essentiellement aux modifications apportées au programme des réunions des États parties aux traités multilatéraux et aux besoins connexes en documentation délibératoire.
造成产出终止和增加大部分原因是多边条约缔约国会
数目和会期安排以及有关会
文件需求
变化。
L'objectif de ce sous-programme est de produire de manière efficace, dans les délais requis, des documents, délibératoires et autres, dont l'édition et la traduction reflètent un travail de qualité.
15 本次级方案主要目标是有效和即时印发文件和其他书面材料,体现出高质量
编辑和翻译。
Plusieurs organes ont souligné l'importance et l'intérêt des comptes rendus analytiques comme comptes rendus officiels de leurs débats et base d'établissement des rapports des comités et des documents délibératoires connexes.
很多作出答复机构强调,简要记录作为其会
正式记录和编写委员会报告及有关会
文件
基础,是非常重要和有用
。
Plus de la moitié (54 %) des produits ajoutés l'ont été à la demande d'organes délibérants, principalement dans deux catégories de produits : documentation délibératoire (47 %), et services fonctionnels pour les réunions (43 %).
在增加产出中,一半以上(54%)是立法机构增加
,大部分属
两类产出:会
室文件(47%),和会
实质性服务(43%)。
Ces documents sont affichés pendant un certain temps sur les sites Web respectifs de ces lieux d'affectation, mais cela ne saurait remplacer l'utilisation du Sédoc pour le stockage et la recherche des documents délibératoires.
由文件是在
些工作地点各自
网站上在特定期限内提供
,因此
不能被认为是用ODS储存和检索会
文件
一
替代办法。
En outre, des propositions relatives aux ressources nécessaires pour la traduction de la documentation non délibératoire et des publications des Nations Unies seront également examinées au moment de l'élaboration du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005.
此外,在编制2004-2005两年期方案概算时,也将审查关要求为翻译非会
文件和联合国出版物提供所需资源
具体建
。
Le Comité consultatif, ayant demandé un complément d'information, a été informé que le nombre des publications du Département des affaires économiques et sociales avait été ramené de 330 à 292, non compris les publications isolées ou délibératoires.
四.30. 咨询委员会经查询后得知,经社部出版物数量已从330减少到292
,其中不包括非经常出版物和会
出版物。
Les produits ajoutés à l'initiative du Secrétariat et la documentation délibératoire ont représenté 34 % du total, les services fonctionnels pour les réunions 35 %, les publications en série et isolées 12 % et les autres activités de fond 17 %.
就秘书处增加产出而言,会
文件占34%、会
实质性服务占35%,而经常性出版物和非经常性出版物占12%,其他实质性活动占17%。
La question fondamentale de la création du contenu sur une base paritaire dans les six langues devra être réexaminée en vue de décider des modalités de diffusion dans toutes les langues officielles de la documentation non délibératoire et d'information générale.
在六语文平等
基础上制作内容
基本问题将在以后再行审
,以便对非会
文件和新闻材料制作成所有正式语文
政策问题作出决定。
Il a souligné que de telles fuites étaient regrettables car elles pouvaient nuire aux travaux en cours du Groupe et également court-circuiter le processus délibératoire au sein du Comité, en préjugeant des décisions que ce dernier pourrait prendre ou ne pas prendre.
主席强调,泄漏造成伤害,因为可能对专家组进行中工作有负面影响,并可能阻断委员会
审
过程,预断委员会不一定要采取
决定。
À l'heure actuelle, il y range tous les jours ses propres documents délibératoires ainsi que ceux de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) et ceux de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) dès leur mise en distribution.
目前,该办事处每天都在维也纳办事处、联合国毒品和犯罪问题办事处、联合国工业发展组织会
文件分发之后马上将其加载到ODS。
Les données font aussi apparaître qu'une partie des ressources du Département sont affectées à des fins autres que le service des conférences et des réunions, à savoir la traduction de la documentation non délibératoire, par exemple celle du Recueil des traités de l'Organisation des Nations Unies ou de publications.
数据还显示,会部
部分资源还被用
为联合国会
提供服务以外
目
,即翻译非会
文件,例如《联合国条约汇编》和各
出版物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a repris en juin 2003 avec le chargement dans le Système d'une partie des documents délibératoires produits en 2003, dans le cadre d'un projet pilote.
目前正采取措施,通过在非洲经委会实施ODS文件管理项目,全面实行将文件加载到ODS。
Comme l'Assemblée générale est le principal organe délibératoire et remplit une fonction d'établissement des politiques, il est inévitable que certaines de ses résolutions utilisent un langage déclaratoire.
考虑到大会主要辩论机关并具备决策功能,其某些决议不可避免地含有解释性语言。
Les suppressions et les adjonctions étaient dues essentiellement aux modifications apportées au programme des réunions des États parties aux traités multilatéraux et aux besoins connexes en documentation délibératoire.
造成产出终止和增加大部分
多边条约缔约国会议
数目和会期安排以及有关会议文件需求
变化。
L'objectif de ce sous-programme est de produire de manière efficace, dans les délais requis, des documents, délibératoires et autres, dont l'édition et la traduction reflètent un travail de qualité.
15 本次级方案主要目标
有效和即时印发文件和其他书面
,
现出高质量
编辑和翻译。
Plusieurs organes ont souligné l'importance et l'intérêt des comptes rendus analytiques comme comptes rendus officiels de leurs débats et base d'établissement des rapports des comités et des documents délibératoires connexes.
很多作出答复机构强调,简要记录作为其会议
正式记录和编写委员会报告及有关会议文件
基础,
非常重要和有用
。
Plus de la moitié (54 %) des produits ajoutés l'ont été à la demande d'organes délibérants, principalement dans deux catégories de produits : documentation délibératoire (47 %), et services fonctionnels pour les réunions (43 %).
在增加产出中,一半以上(54%)
立法机构增加
,大部分属于两类产出:会议室文件(47%),和会议实质性服务(43%)。
Ces documents sont affichés pendant un certain temps sur les sites Web respectifs de ces lieux d'affectation, mais cela ne saurait remplacer l'utilisation du Sédoc pour le stockage et la recherche des documents délibératoires.
由于这种文件在这些工作地点各自
网站上在特定期限内提供
,
此这不能被认为
用ODS储存和检索会议文件
一种替代办法。
En outre, des propositions relatives aux ressources nécessaires pour la traduction de la documentation non délibératoire et des publications des Nations Unies seront également examinées au moment de l'élaboration du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005.
此外,在编制2004-2005两年期方案概算时,也将审查关于要求为翻译非会议文件和联合国出版物提供所需资源具
建议。
Le Comité consultatif, ayant demandé un complément d'information, a été informé que le nombre des publications du Département des affaires économiques et sociales avait été ramené de 330 à 292, non compris les publications isolées ou délibératoires.
四.30. 咨询委员会经查询后得知,经社部出版物数量已从330减少到292种,其中不包括非经常出版物和会议出版物。
Les produits ajoutés à l'initiative du Secrétariat et la documentation délibératoire ont représenté 34 % du total, les services fonctionnels pour les réunions 35 %, les publications en série et isolées 12 % et les autres activités de fond 17 %.
就秘书处增加产出而言,会议文件占34%、会议实质性服务占35%,而经常性出版物和非经常性出版物占12%,其他实质性活动占17%。
La question fondamentale de la création du contenu sur une base paritaire dans les six langues devra être réexaminée en vue de décider des modalités de diffusion dans toutes les langues officielles de la documentation non délibératoire et d'information générale.
在六种语文平等基础上制作内容
基本问题将在以后再行审议,以便对非会议文件和新闻
制作成所有正式语文
政策问题作出决定。
Il a souligné que de telles fuites étaient regrettables car elles pouvaient nuire aux travaux en cours du Groupe et également court-circuiter le processus délibératoire au sein du Comité, en préjugeant des décisions que ce dernier pourrait prendre ou ne pas prendre.
主席强调,泄漏造成伤害,为可能对专家组进行中
工作有负面影响,并可能阻断委员会
审议过程,预断委员会不一定要采取
决定。
À l'heure actuelle, il y range tous les jours ses propres documents délibératoires ainsi que ceux de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) et ceux de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) dès leur mise en distribution.
目前,该办事处每天都在维也纳办事处、联合国毒品和犯罪问题办事处、联合国工业发展组织会议文件分发之后马上将其加载到ODS。
Les données font aussi apparaître qu'une partie des ressources du Département sont affectées à des fins autres que le service des conférences et des réunions, à savoir la traduction de la documentation non délibératoire, par exemple celle du Recueil des traités de l'Organisation des Nations Unies ou de publications.
数据还显示,会议部部分资源还被用于为联合国会议提供服务以外
目
,即翻译非会议文件,例如《联合国条约汇编》和各种出版物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。