法语助手
  • 关闭
动词变位提示:dégénéré是动词dégénérer变位形式

dégénéré, e
a.
1. 【生物学】退化的

2. 患有严重先天智力缺陷的
Il est un peu dégénéré .〈引申义〉〈口语〉他有点不正常。他有点痴呆。

3. 蜕化变质的

— n.
傻子, 痴呆

常见用法
il est un peu dégénéré他有点先天缺陷

法 语 助手
近义词:
déliquescent,  simple,  arriéré,  débile,  demeuré,  idiot,  taré

être dégénéré: abâtardi,  arriéré,  débile,  décadent,  déficient,  déliquescent,  taré,  

反义词:

être dégénéré: doué,  florissant,  fort,  intelligent,  robuste,  sain,  vigoureux

联想词
éclaté爆裂;violent猛烈的,剧烈的;ravagé蹂躏;énervé神经质的,神经紧张的,过度兴奋的;raciste种族主义的;expulsé被驱逐的,被赶走的;aggravé加重;pourri腐烂;renversé颠倒的;altercation争吵,吵架,口角,争辩;chassé驱动;

Il est un peu dégénéré.

〈引申义〉〈口语〉他有点正常。他有点痴呆

Certains conflits ont hélas dégénéré et sont devenus des affrontements et des conflits ouverts.

不幸的是,其中些冲突和矛盾发展成为公开对抗和冲突。

La discussion a dégénéré en bagarre.

讨论转化为争吵。

"Pour un motif semble-t-il futile, les choses ont dégénéré", a expliqué le procureur, Franck Rastoul.

法院称"他们的动机很不纯,行为很堕落"

Cette espèce animale a dégénéré.

这类动物退化

Le Soudan a souffert plus que tout de ce fléau qui a dégénéré en affrontements internes.

苏丹遭受这种祸害的程度超过大多数国家,这种祸害已煽起了内部冲突之火。

Ces jeunes ont commencé à lancer des pierres et cela a dégénéré en violences.

他们开始向参加聚会的人掷石头,局势因此恶化发生暴力。

Dans la soirée du 27 février, les « rallyes » ont dégénéré en violences à grande échelle.

在2月27日傍晚,“集会”已恶化为大规模的暴动。

La communauté internationale et les pays africains ne doivent pas attendre qu'une situation ait dégénéré pour agir.

国际社会,尤其是非洲会员国,不应在情发生后再采取行动。

L'incident a dégénéré lorsqu'une vingtaine d'Albanais du Kosovo ont commencé à se battre avec les policiers.

科索沃阿人开始殴打科索沃警察部队件升级。

Mais si elle avait dégénérée, le coût de son redressement aurait été énorme pour la communauté internationale.

但是,假如变得团糟国际社会要为重新走上正轨付出的代价本来会极为高昂。

Cet assassinat a dégénéré en combats entre les clans dans le village de Heraale, dans le district d'Abudwaak.

谋杀演变成阿布德瓦克区Heraale村各部族之间的交战。

Cet incident a dégénéré et s'est transformé en attaque violente contre le HCR et le personnel des ONG.

此次件最后恶化成了次针对难民署和非政府组织工作人员的暴力袭击。

Dans l'Equatoria, des conflits interethniques ont dégénéré en une violence inquiétante, ajoutant ainsi à l'insécurité partout dans le Sud-Soudan.

在赤道省,部落之间的些冲突演变为令人吃惊的暴力件,从加剧了整个苏丹南部的不安全。

Dans de trop nombreuses régions du monde, la frustration avait dégénéré en manifestations violentes, menaçant la stabilité et la paix.

在世界太多地区,挫折爆发为暴力抗议,对和平与稳定造成威胁。

Malheureusement, les divergences actuelles ne sont pas restées confinées à un désaccord à l'amiable, mais ont dégénéré en heurts entre Timorais de l'Est.

不幸的是,现行的分歧超出了有教养的各持己见的范围,发展成为东帝汶人之间的冲突。

Le lendemain et le surlendemain, ces incidents ont dégénéré en des affrontements mettant aux prises les gardes rapprochées des principaux candidats à la présidence.

在两天之内,暴力行动不断升级,变成了各主要总统候选人警卫人员之间的冲突。

À plusieurs reprises, des incidents provoqués par des demandeurs d'asile ont dégénéré; à la suite de l'un d'entre eux, un garde est resté estropié.

有些件是寻求庇护者用暴力其中有次造成名办公室警卫残废。

Jusqu'à quel point la spéculation a-t-elle dégénéré en tentatives de manipuler les marchés?

有多少投机成分发展成为操纵市场的企图?

Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.

这次运输业者的罢工造成群众情绪激动,并演变成导致若干城市陷入瘫痪的抢劫和破坏行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénéré 的法语例句

用户正在搜索


低湿冷却, 低湿氧化, 低首下心, 低衰耗液, 低水位, 低水位水坝, 低税货物, 低死亡率, 低松油酸, 低俗,

相似单词


dégèlement, dégeler, dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent,
动词变位提示:dégénéré可能是动词dégénérer变位形式

dégénéré, e
a.
1. 【生物学】退化

2. 患有严重先天智力缺陷
Il est un peu dégénéré .〈引申义〉〈口语〉他有点不正常。他有点痴呆。

3. 蜕化变质

— n.
傻子, 痴呆

常见用法
il est un peu dégénéré他有点先天缺陷

法 语 助手
近义词:
déliquescent,  simple,  arriéré,  débile,  demeuré,  idiot,  taré

être dégénéré: abâtardi,  arriéré,  débile,  décadent,  déficient,  déliquescent,  taré,  

反义词:

être dégénéré: doué,  florissant,  fort,  intelligent,  robuste,  sain,  vigoureux

联想词
éclaté爆裂;violent猛烈,剧烈;ravagé蹂躏;énervé神经质,神经紧张,过度兴奋;raciste种族主义;expulsé被驱逐,被赶走;aggravé加重;pourri腐烂;renversé颠倒;altercation架,口角,辩;chassé驱动;

Il est un peu dégénéré.

〈引申义〉〈口语〉他有点正常。他有点痴呆

Certains conflits ont hélas dégénéré et sont devenus des affrontements et des conflits ouverts.

不幸是,其中些冲突和矛盾发展公开对抗和冲突。

La discussion a dégénéré en bagarre.

讨论转化

"Pour un motif semble-t-il futile, les choses ont dégénéré", a expliqué le procureur, Franck Rastoul.

法院称"他们动机不纯,堕落"

Cette espèce animale a dégénéré.

这类动物退化

Le Soudan a souffert plus que tout de ce fléau qui a dégénéré en affrontements internes.

苏丹遭受这种祸害程度超过大多数国家,而这种祸害已煽起了内部冲突之火。

Ces jeunes ont commencé à lancer des pierres et cela a dégénéré en violences.

他们开始向参加聚会人掷石头,局势因此恶化而发生暴力。

Dans la soirée du 27 février, les « rallyes » ont dégénéré en violences à grande échelle.

在2月27日傍晚,“集会”已恶化大规模暴动。

La communauté internationale et les pays africains ne doivent pas attendre qu'une situation ait dégénéré pour agir.

国际社会,尤其是非洲会员国,不应在事情发生后再采取动。

L'incident a dégénéré lorsqu'une vingtaine d'Albanais du Kosovo ont commencé à se battre avec les policiers.

科索沃阿人开始殴打科索沃警察部队而使事件升级。

Mais si elle avait dégénérée, le coût de son redressement aurait été énorme pour la communauté internationale.

但是,假如事情变得团糟国际社会要重新走上正轨付出代价本来会极高昂。

Cet assassinat a dégénéré en combats entre les clans dans le village de Heraale, dans le district d'Abudwaak.

谋杀事件演变成阿布德瓦克区Heraale村各部族之间交战。

Cet incident a dégénéré et s'est transformé en attaque violente contre le HCR et le personnel des ONG.

此次事件最后恶化成了次针对难民署和非政府组织工作人员暴力袭击。

Dans l'Equatoria, des conflits interethniques ont dégénéré en une violence inquiétante, ajoutant ainsi à l'insécurité partout dans le Sud-Soudan.

在赤道省,部落之间些冲突演变令人吃惊暴力事件,从而加剧了整个苏丹南部不安全。

Dans de trop nombreuses régions du monde, la frustration avait dégénéré en manifestations violentes, menaçant la stabilité et la paix.

在世界太多地区,挫折爆发暴力抗议,对和平与稳定造成威胁。

Malheureusement, les divergences actuelles ne sont pas restées confinées à un désaccord à l'amiable, mais ont dégénéré en heurts entre Timorais de l'Est.

不幸是,现分歧超出了有教养各持己见范围,发展成东帝汶人之间冲突。

Le lendemain et le surlendemain, ces incidents ont dégénéré en des affrontements mettant aux prises les gardes rapprochées des principaux candidats à la présidence.

在两天之内,暴力动不断升级,变成了各主要总统候选人警卫人员之间冲突。

À plusieurs reprises, des incidents provoqués par des demandeurs d'asile ont dégénéré; à la suite de l'un d'entre eux, un garde est resté estropié.

有些事件是寻求庇护者使用暴力其中有次造成名办公室警卫残废。

Jusqu'à quel point la spéculation a-t-elle dégénéré en tentatives de manipuler les marchés?

有多少投机成分发展成操纵市场企图?

Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.

这次运输业者罢工造成群众情绪激动,并演变成导致若干城市陷入瘫痪抢劫和破坏动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénéré 的法语例句

用户正在搜索


低通, 低通放大器, 低通滤波器, 低统鞋, 低头, 低头<书>, 低头不答, 低头看书, 低头屈服, 低洼,

相似单词


dégèlement, dégeler, dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent,
动词变位提示:dégénéré可能是动词dégénérer变位形式

dégénéré, e
a.
1. 【生物学】退化的

2. 患有严重先天智力缺陷的
Il est un peu dégénéré .〈引申义〉〈口语〉不正常。痴呆。

3. 蜕化变质的

— n.
傻子, 痴呆

常见用法
il est un peu dégénéré先天缺陷

法 语 助手
近义词:
déliquescent,  simple,  arriéré,  débile,  demeuré,  idiot,  taré

être dégénéré: abâtardi,  arriéré,  débile,  décadent,  déficient,  déliquescent,  taré,  

反义词:

être dégénéré: doué,  florissant,  fort,  intelligent,  robuste,  sain,  vigoureux

联想词
éclaté爆裂;violent猛烈的,剧烈的;ravagé蹂躏;énervé神经质的,神经紧张的,过度兴奋的;raciste种族主义的;expulsé被驱逐的,被赶走的;aggravé加重;pourri腐烂;renversé颠倒的;altercation争吵,吵架,口角,争辩;chassé驱动;

Il est un peu dégénéré.

〈引申义〉〈口语〉正常痴呆

Certains conflits ont hélas dégénéré et sont devenus des affrontements et des conflits ouverts.

不幸的是,其中些冲突和矛盾发展成为公开对抗和冲突。

La discussion a dégénéré en bagarre.

讨论转化为争吵。

"Pour un motif semble-t-il futile, les choses ont dégénéré", a expliqué le procureur, Franck Rastoul.

法院称"们的动机很不纯,行为很堕落"

Cette espèce animale a dégénéré.

这类动物退化

Le Soudan a souffert plus que tout de ce fléau qui a dégénéré en affrontements internes.

苏丹遭受这种祸害的程度超过大多数国家,而这种祸害已煽起了内部冲突之火。

Ces jeunes ont commencé à lancer des pierres et cela a dégénéré en violences.

们开始向参加聚的人掷石头,局势因此恶化而发生暴力。

Dans la soirée du 27 février, les « rallyes » ont dégénéré en violences à grande échelle.

在2月27日傍晚,“集”已恶化为大规模的暴动。

La communauté internationale et les pays africains ne doivent pas attendre qu'une situation ait dégénéré pour agir.

国际其是非洲员国,不应在事情发生后再采取行动。

L'incident a dégénéré lorsqu'une vingtaine d'Albanais du Kosovo ont commencé à se battre avec les policiers.

科索沃阿人开始殴打科索沃警察部队而使事件升级。

Mais si elle avait dégénérée, le coût de son redressement aurait été énorme pour la communauté internationale.

但是,假如事情变得团糟国际要为重新走上正轨付出的代价本来极为高昂。

Cet assassinat a dégénéré en combats entre les clans dans le village de Heraale, dans le district d'Abudwaak.

谋杀事件演变成阿布德瓦克区Heraale村各部族之间的交战。

Cet incident a dégénéré et s'est transformé en attaque violente contre le HCR et le personnel des ONG.

此次事件最后恶化成了次针对难民署和非政府组织工作人员的暴力袭击。

Dans l'Equatoria, des conflits interethniques ont dégénéré en une violence inquiétante, ajoutant ainsi à l'insécurité partout dans le Sud-Soudan.

在赤道省,部落之间的些冲突演变为令人吃惊的暴力事件,从而加剧了整个苏丹南部的不安全。

Dans de trop nombreuses régions du monde, la frustration avait dégénéré en manifestations violentes, menaçant la stabilité et la paix.

在世界太多地区,挫折爆发为暴力抗议,对和平与稳定造成威胁。

Malheureusement, les divergences actuelles ne sont pas restées confinées à un désaccord à l'amiable, mais ont dégénéré en heurts entre Timorais de l'Est.

不幸的是,现行的分歧超出了有教养的各持己见的范围,发展成为东帝汶人之间的冲突。

Le lendemain et le surlendemain, ces incidents ont dégénéré en des affrontements mettant aux prises les gardes rapprochées des principaux candidats à la présidence.

在两天之内,暴力行动不断升级,变成了各主要总统候选人警卫人员之间的冲突。

À plusieurs reprises, des incidents provoqués par des demandeurs d'asile ont dégénéré; à la suite de l'un d'entre eux, un garde est resté estropié.

有些事件是寻求庇护者使用暴力其中有次造成名办公室警卫残废。

Jusqu'à quel point la spéculation a-t-elle dégénéré en tentatives de manipuler les marchés?

有多少投机成分发展成为操纵市场的企图?

Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.

这次运输业者的罢工造成群众情绪激动,并演变成导致若干城市陷入瘫痪的抢劫和破坏行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénéré 的法语例句

用户正在搜索


低温, 低温<书>, 低温变压器, 低温捕获, 低温捕获效应, 低温磁性, 低温磁性的, 低温存储器, 低温导体, 低温的,

相似单词


dégèlement, dégeler, dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent,
动词变位提示:dégénéré可能是动词dégénérer变位形式

dégénéré, e
a.
1. 【生物学】退化的

2. 患有严重先天智力缺陷的
Il est un peu dégénéré .〈引申义〉〈口语〉他有点不正常。他有点痴呆。

3. 蜕化变质的

— n.
傻子, 痴呆

常见用法
il est un peu dégénéré他有点先天缺陷

法 语 助手
近义词:
déliquescent,  simple,  arriéré,  débile,  demeuré,  idiot,  taré

être dégénéré: abâtardi,  arriéré,  débile,  décadent,  déficient,  déliquescent,  taré,  

反义词:

être dégénéré: doué,  florissant,  fort,  intelligent,  robuste,  sain,  vigoureux

联想词
éclaté爆裂;violent猛烈的,剧烈的;ravagé;énervé质的,紧张的,过度兴奋的;raciste种族主义的;expulsé被驱逐的,被赶走的;aggravé加重;pourri腐烂;renversé颠倒的;altercation争吵,吵架,口角,争辩;chassé驱动;

Il est un peu dégénéré.

〈引申义〉〈口语〉他有点正常。他有点痴呆

Certains conflits ont hélas dégénéré et sont devenus des affrontements et des conflits ouverts.

不幸的是,其中些冲突和矛盾发展成为公开对抗和冲突。

La discussion a dégénéré en bagarre.

讨论转化为争吵。

"Pour un motif semble-t-il futile, les choses ont dégénéré", a expliqué le procureur, Franck Rastoul.

法院称"他们的动机很不纯,行为很堕落"

Cette espèce animale a dégénéré.

这类动物退化

Le Soudan a souffert plus que tout de ce fléau qui a dégénéré en affrontements internes.

苏丹遭受这种祸的程度超过大多数国家,而这种祸了内部冲突之火。

Ces jeunes ont commencé à lancer des pierres et cela a dégénéré en violences.

他们开始向参加聚会的人掷石头,局势因此恶化而发生暴力。

Dans la soirée du 27 février, les « rallyes » ont dégénéré en violences à grande échelle.

在2月27日傍晚,“集会”恶化为大规模的暴动。

La communauté internationale et les pays africains ne doivent pas attendre qu'une situation ait dégénéré pour agir.

国际社会,尤其是非洲会员国,不应在事情发生后再采取行动。

L'incident a dégénéré lorsqu'une vingtaine d'Albanais du Kosovo ont commencé à se battre avec les policiers.

科索沃阿人开始殴打科索沃警察部队而使事件升级。

Mais si elle avait dégénérée, le coût de son redressement aurait été énorme pour la communauté internationale.

但是,假如事情变得团糟国际社会要为重新走上正轨付出的代价本来会极为高昂。

Cet assassinat a dégénéré en combats entre les clans dans le village de Heraale, dans le district d'Abudwaak.

谋杀事件演变成阿布德瓦克区Heraale村各部族之间的交战。

Cet incident a dégénéré et s'est transformé en attaque violente contre le HCR et le personnel des ONG.

此次事件最后恶化成了次针对难民署和非政府组织工作人员的暴力袭击。

Dans l'Equatoria, des conflits interethniques ont dégénéré en une violence inquiétante, ajoutant ainsi à l'insécurité partout dans le Sud-Soudan.

在赤道省,部落之间的些冲突演变为令人吃惊的暴力事件,从而加剧了整个苏丹南部的不安全。

Dans de trop nombreuses régions du monde, la frustration avait dégénéré en manifestations violentes, menaçant la stabilité et la paix.

在世界太多地区,挫折爆发为暴力抗议,对和平与稳定造成威胁。

Malheureusement, les divergences actuelles ne sont pas restées confinées à un désaccord à l'amiable, mais ont dégénéré en heurts entre Timorais de l'Est.

不幸的是,现行的分歧超出了有教养的各持己见的范围,发展成为东帝汶人之间的冲突。

Le lendemain et le surlendemain, ces incidents ont dégénéré en des affrontements mettant aux prises les gardes rapprochées des principaux candidats à la présidence.

在两天之内,暴力行动不断升级,变成了各主要总统候选人警卫人员之间的冲突。

À plusieurs reprises, des incidents provoqués par des demandeurs d'asile ont dégénéré; à la suite de l'un d'entre eux, un garde est resté estropié.

有些事件是寻求庇护者使用暴力其中有次造成名办公室警卫残废。

Jusqu'à quel point la spéculation a-t-elle dégénéré en tentatives de manipuler les marchés?

有多少投机成分发展成为操纵市场的企图?

Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.

这次运输业者的罢工造成群众情绪激动,并演变成导致若干城市陷入瘫痪的抢劫和破坏行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénéré 的法语例句

用户正在搜索


低温火箭燃料, 低温技术, 低温晶体管, 低温疗法, 低温麻醉, 低温灭菌法, 低温凝胶, 低温凝结, 低温热液的, 低温熔解,

相似单词


dégèlement, dégeler, dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent,
动词变位提示:dégénéré可能动词dégénérer变位形式

dégénéré, e
a.
1. 【生物学】退化

2. 患有严重先天智力缺陷
Il est un peu dégénéré .〈引申义〉〈口语〉他有点不正常。他有点痴呆。

3. 蜕化变质

— n.
傻子, 痴呆

常见用法
il est un peu dégénéré他有点先天缺陷

法 语 助手
近义词:
déliquescent,  simple,  arriéré,  débile,  demeuré,  idiot,  taré

être dégénéré: abâtardi,  arriéré,  débile,  décadent,  déficient,  déliquescent,  taré,  

反义词:

être dégénéré: doué,  florissant,  fort,  intelligent,  robuste,  sain,  vigoureux

联想词
éclaté爆裂;violent猛烈,剧烈;ravagé蹂躏;énervé神经质,神经紧张,过度兴奋;raciste种族主义;expulsé被驱逐,被赶走;aggravé加重;pourri腐烂;renversé颠倒;altercation争吵,吵架,口角,争辩;chassé驱动;

Il est un peu dégénéré.

〈引申义〉〈口语〉他有点正常。他有点痴呆

Certains conflits ont hélas dégénéré et sont devenus des affrontements et des conflits ouverts.

不幸矛盾发展成为公开对抗

La discussion a dégénéré en bagarre.

讨论转化为争吵。

"Pour un motif semble-t-il futile, les choses ont dégénéré", a expliqué le procureur, Franck Rastoul.

法院称"他们动机很不纯,行为很堕落"

Cette espèce animale a dégénéré.

这类动物退化

Le Soudan a souffert plus que tout de ce fléau qui a dégénéré en affrontements internes.

苏丹遭受这种祸害程度超过大多数国家,而这种祸害已煽起了内部之火。

Ces jeunes ont commencé à lancer des pierres et cela a dégénéré en violences.

他们开始向参加聚会人掷石头,局势因此恶化而发生暴力。

Dans la soirée du 27 février, les « rallyes » ont dégénéré en violences à grande échelle.

在2月27日傍晚,“集会”已恶化为大规模暴动。

La communauté internationale et les pays africains ne doivent pas attendre qu'une situation ait dégénéré pour agir.

国际社会,尤非洲会员国,不应在事情发生后再采取行动。

L'incident a dégénéré lorsqu'une vingtaine d'Albanais du Kosovo ont commencé à se battre avec les policiers.

科索沃阿人开始殴打科索沃警察部队而使事件升级。

Mais si elle avait dégénérée, le coût de son redressement aurait été énorme pour la communauté internationale.

,假如事情变得团糟国际社会要为重新走上正轨付出代价本来会极为高昂。

Cet assassinat a dégénéré en combats entre les clans dans le village de Heraale, dans le district d'Abudwaak.

谋杀事件演变成阿布德瓦克区Heraale村各部族之间交战。

Cet incident a dégénéré et s'est transformé en attaque violente contre le HCR et le personnel des ONG.

此次事件最后恶化成了次针对难民署非政府组织工作人员暴力袭击。

Dans l'Equatoria, des conflits interethniques ont dégénéré en une violence inquiétante, ajoutant ainsi à l'insécurité partout dans le Sud-Soudan.

在赤道省,部落之间演变为令人吃惊暴力事件,从而加剧了整个苏丹南部不安全。

Dans de trop nombreuses régions du monde, la frustration avait dégénéré en manifestations violentes, menaçant la stabilité et la paix.

在世界太多地区,挫折爆发为暴力抗议,对平与稳定造成威胁。

Malheureusement, les divergences actuelles ne sont pas restées confinées à un désaccord à l'amiable, mais ont dégénéré en heurts entre Timorais de l'Est.

不幸,现行分歧超出了有教养各持己见范围,发展成为东帝汶人之间

Le lendemain et le surlendemain, ces incidents ont dégénéré en des affrontements mettant aux prises les gardes rapprochées des principaux candidats à la présidence.

在两天之内,暴力行动不断升级,变成了各主要总统候选人警卫人员之间

À plusieurs reprises, des incidents provoqués par des demandeurs d'asile ont dégénéré; à la suite de l'un d'entre eux, un garde est resté estropié.

有些事件寻求庇护者使用暴力中有次造成名办公室警卫残废。

Jusqu'à quel point la spéculation a-t-elle dégénéré en tentatives de manipuler les marchés?

有多少投机成分发展成为操纵市场企图?

Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.

这次运输业者罢工造成群众情绪激动,并演变成导致若干城市陷入瘫痪抢劫破坏行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénéré 的法语例句

用户正在搜索


低息贷款, 低下, 低下的(身份、社会地位), 低下来的, 低下头, 低舷船, 低舷重炮舰, 低限, 低线鱼属, 低效率,

相似单词


dégèlement, dégeler, dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent,

用户正在搜索


低血压, 低血压患者, 低压, 低压 [技]负压, 低压电流, 低压工作的, 低压焊炬, 低压计, 低压轮胎, 低压汽缸,

相似单词


dégèlement, dégeler, dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent,
动词变位提示:dégénéré动词dégénérer变位形式

dégénéré, e
a.
1. 【生物学】退化的

2. 患有严重先天智力缺陷的
Il est un peu dégénéré .〈引申义〉〈口语〉他有点不正常。他有点痴呆。

3. 蜕化变质的

— n.
傻子, 痴呆

常见用法
il est un peu dégénéré他有点先天缺陷

法 语 助手
近义词:
déliquescent,  simple,  arriéré,  débile,  demeuré,  idiot,  taré

être dégénéré: abâtardi,  arriéré,  débile,  décadent,  déficient,  déliquescent,  taré,  

反义词:

être dégénéré: doué,  florissant,  fort,  intelligent,  robuste,  sain,  vigoureux

联想词
éclaté爆裂;violent猛烈的,剧烈的;ravagé蹂躏;énervé神经质的,神经紧张的,过度兴奋的;raciste种族主义的;expulsé被驱逐的,被赶走的;aggravé加重;pourri腐烂;renversé颠倒的;altercation争吵,吵架,口角,争辩;chassé驱动;

Il est un peu dégénéré.

〈引申义〉〈口语〉他有点正常。他有点痴呆

Certains conflits ont hélas dégénéré et sont devenus des affrontements et des conflits ouverts.

不幸的,其中些冲突和矛盾发展成为公开对抗和冲突。

La discussion a dégénéré en bagarre.

讨论转化为争吵。

"Pour un motif semble-t-il futile, les choses ont dégénéré", a expliqué le procureur, Franck Rastoul.

法院称"他们的动机很不纯,行为很堕落"

Cette espèce animale a dégénéré.

这类动物退化

Le Soudan a souffert plus que tout de ce fléau qui a dégénéré en affrontements internes.

苏丹遭受这种祸害的程度超过大多数国家,这种祸害已煽起了内部冲突之火。

Ces jeunes ont commencé à lancer des pierres et cela a dégénéré en violences.

他们开始向参加聚会的人掷石头,局势因此恶化发生暴力。

Dans la soirée du 27 février, les « rallyes » ont dégénéré en violences à grande échelle.

在2月27日傍晚,“集会”已恶化为大规模的暴动。

La communauté internationale et les pays africains ne doivent pas attendre qu'une situation ait dégénéré pour agir.

国际社会,尤其非洲会员国,不应在事情发生后再采取行动。

L'incident a dégénéré lorsqu'une vingtaine d'Albanais du Kosovo ont commencé à se battre avec les policiers.

科索沃阿人开始殴打科索沃警察部事件升级。

Mais si elle avait dégénérée, le coût de son redressement aurait été énorme pour la communauté internationale.

,假如事情变得团糟国际社会要为重新走上正轨付出的代价本来会极为高昂。

Cet assassinat a dégénéré en combats entre les clans dans le village de Heraale, dans le district d'Abudwaak.

谋杀事件演变成阿布德瓦克区Heraale村各部族之间的交战。

Cet incident a dégénéré et s'est transformé en attaque violente contre le HCR et le personnel des ONG.

此次事件最后恶化成了次针对难民署和非政府组织工作人员的暴力袭击。

Dans l'Equatoria, des conflits interethniques ont dégénéré en une violence inquiétante, ajoutant ainsi à l'insécurité partout dans le Sud-Soudan.

在赤道省,部落之间的些冲突演变为令人吃惊的暴力事件,从加剧了整个苏丹南部的不安全。

Dans de trop nombreuses régions du monde, la frustration avait dégénéré en manifestations violentes, menaçant la stabilité et la paix.

在世界太多地区,挫折爆发为暴力抗议,对和平与稳定造成威胁。

Malheureusement, les divergences actuelles ne sont pas restées confinées à un désaccord à l'amiable, mais ont dégénéré en heurts entre Timorais de l'Est.

不幸的,现行的分歧超出了有教养的各持己见的范围,发展成为东帝汶人之间的冲突。

Le lendemain et le surlendemain, ces incidents ont dégénéré en des affrontements mettant aux prises les gardes rapprochées des principaux candidats à la présidence.

在两天之内,暴力行动不断升级,变成了各主要总统候选人警卫人员之间的冲突。

À plusieurs reprises, des incidents provoqués par des demandeurs d'asile ont dégénéré; à la suite de l'un d'entre eux, un garde est resté estropié.

有些事件寻求庇护者用暴力其中有次造成名办公室警卫残废。

Jusqu'à quel point la spéculation a-t-elle dégénéré en tentatives de manipuler les marchés?

有多少投机成分发展成为操纵市场的企图?

Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.

这次运输业者的罢工造成群众情绪激动,并演变成导致若干城市陷入瘫痪的抢劫和破坏行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénéré 的法语例句

用户正在搜索


低音出色的喇叭, 低音大钟, 低音单簧管, 低音地, 低音符, 低音古提琴, 低音或和弦的数字标注法, 低音剌叭, 低音喇叭, 低音乐器,

相似单词


dégèlement, dégeler, dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent,
动词变位提示:dégénéré可能是动词dégénérer变位形式

dégénéré, e
a.
1. 【生物学】退化的

2. 患有严重先天智力缺陷的
Il est un peu dégénéré .〈引申义〉〈口语〉他有点不正常。他有点痴呆。

3. 蜕化变质的

— n.
傻子, 痴呆

常见用法
il est un peu dégénéré他有点先天缺陷

法 语 助手
近义词:
déliquescent,  simple,  arriéré,  débile,  demeuré,  idiot,  taré

être dégénéré: abâtardi,  arriéré,  débile,  décadent,  déficient,  déliquescent,  taré,  

反义词:

être dégénéré: doué,  florissant,  fort,  intelligent,  robuste,  sain,  vigoureux

联想词
éclaté爆裂;violent猛烈的,剧烈的;ravagé蹂躏;énervé神经质的,神经紧张的,过度兴奋的;raciste种族主义的;expulsé被驱逐的,被赶走的;aggravé加重;pourri腐烂;renversé颠倒的;altercation争吵,吵架,口角,争辩;chassé驱动;

Il est un peu dégénéré.

〈引申义〉〈口语〉他有点正常。他有点痴呆

Certains conflits ont hélas dégénéré et sont devenus des affrontements et des conflits ouverts.

不幸的是,其中些冲突和矛盾发展成为公开对抗和冲突。

La discussion a dégénéré en bagarre.

讨论转化为争吵。

"Pour un motif semble-t-il futile, les choses ont dégénéré", a expliqué le procureur, Franck Rastoul.

法院称"他们的动机很不纯,行为很堕落"

Cette espèce animale a dégénéré.

这类动物退化

Le Soudan a souffert plus que tout de ce fléau qui a dégénéré en affrontements internes.

苏丹遭受这种祸害的程度超过大多数国家,而这种祸害已煽起了内部冲突之火。

Ces jeunes ont commencé à lancer des pierres et cela a dégénéré en violences.

他们开始向参加聚会的人掷石头,局势因此恶化而发生暴力。

Dans la soirée du 27 février, les « rallyes » ont dégénéré en violences à grande échelle.

在2月27日傍晚,“集会”已恶化为大规模的暴动。

La communauté internationale et les pays africains ne doivent pas attendre qu'une situation ait dégénéré pour agir.

国际社会,尤其是非洲会员国,不应在情发生后再采取行动。

L'incident a dégénéré lorsqu'une vingtaine d'Albanais du Kosovo ont commencé à se battre avec les policiers.

科索沃阿人开始殴打科索沃警察部队而使级。

Mais si elle avait dégénérée, le coût de son redressement aurait été énorme pour la communauté internationale.

但是,假如变得团糟国际社会要为重新走上正轨付出的代价本来会极为高昂。

Cet assassinat a dégénéré en combats entre les clans dans le village de Heraale, dans le district d'Abudwaak.

谋杀演变成阿布德瓦克区Heraale村各部族之间的交战。

Cet incident a dégénéré et s'est transformé en attaque violente contre le HCR et le personnel des ONG.

此次件最后恶化成了次针对难民署和非政府组织工作人员的暴力袭击。

Dans l'Equatoria, des conflits interethniques ont dégénéré en une violence inquiétante, ajoutant ainsi à l'insécurité partout dans le Sud-Soudan.

在赤道省,部落之间的些冲突演变为令人吃惊的暴力件,从而加剧了整个苏丹南部的不安全。

Dans de trop nombreuses régions du monde, la frustration avait dégénéré en manifestations violentes, menaçant la stabilité et la paix.

在世界太多地区,挫折爆发为暴力抗议,对和平与稳定造成威胁。

Malheureusement, les divergences actuelles ne sont pas restées confinées à un désaccord à l'amiable, mais ont dégénéré en heurts entre Timorais de l'Est.

不幸的是,现行的分歧超出了有教养的各持己见的范围,发展成为东帝汶人之间的冲突。

Le lendemain et le surlendemain, ces incidents ont dégénéré en des affrontements mettant aux prises les gardes rapprochées des principaux candidats à la présidence.

在两天之内,暴力行动不断,变成了各主要总统候选人警卫人员之间的冲突。

À plusieurs reprises, des incidents provoqués par des demandeurs d'asile ont dégénéré; à la suite de l'un d'entre eux, un garde est resté estropié.

有些件是寻求庇护者使用暴力其中有次造成名办公室警卫残废。

Jusqu'à quel point la spéculation a-t-elle dégénéré en tentatives de manipuler les marchés?

有多少投机成分发展成为操纵市场的企图?

Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.

这次运输业者的罢工造成群众情绪激动,并演变成导致若干城市陷入瘫痪的抢劫和破坏行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénéré 的法语例句

用户正在搜索


低语, 低语声, 低原, 低云, 低噪声放大器, 低真空, 低脂肪饮食, 低质量, 低质泥煤, 低自旋,

相似单词


dégèlement, dégeler, dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent,
动词变位提示:dégénéré可能是dégénérer变位形式

dégénéré, e
a.
1. 【生物学】退化的

2. 患有严重先天智力缺陷的
Il est un peu dégénéré .〈引申义〉〈语〉他有点不正常。他有点痴呆。

3. 蜕化变质的

— n.
傻子, 痴呆

常见用法
il est un peu dégénéré他有点先天缺陷

法 语 助手
近义词:
déliquescent,  simple,  arriéré,  débile,  demeuré,  idiot,  taré

être dégénéré: abâtardi,  arriéré,  débile,  décadent,  déficient,  déliquescent,  taré,  

反义词:

être dégénéré: doué,  florissant,  fort,  intelligent,  robuste,  sain,  vigoureux

联想词
éclaté爆裂;violent猛烈的,剧烈的;ravagé蹂躏;énervé神经质的,神经紧张的,过度兴奋的;raciste种族主义的;expulsé被驱逐的,被赶走的;aggravé加重;pourri腐烂;renversé颠倒的;altercation吵,吵架,辩;chassé;

Il est un peu dégénéré.

〈引申义〉〈语〉他有点正常。他有点痴呆

Certains conflits ont hélas dégénéré et sont devenus des affrontements et des conflits ouverts.

不幸的是,其中些冲突和矛盾发展成为公开对抗和冲突。

La discussion a dégénéré en bagarre.

讨论转化吵。

"Pour un motif semble-t-il futile, les choses ont dégénéré", a expliqué le procureur, Franck Rastoul.

法院称"他们的不纯,行为堕落"

Cette espèce animale a dégénéré.

这类退化

Le Soudan a souffert plus que tout de ce fléau qui a dégénéré en affrontements internes.

苏丹遭受这种祸害的程度超过大多数国家,而这种祸害已煽起了内部冲突之火。

Ces jeunes ont commencé à lancer des pierres et cela a dégénéré en violences.

他们开始向参加聚会的人掷石头,局势因此恶化而发生暴力。

Dans la soirée du 27 février, les « rallyes » ont dégénéré en violences à grande échelle.

在2月27日傍晚,“集会”已恶化为大规模的暴

La communauté internationale et les pays africains ne doivent pas attendre qu'une situation ait dégénéré pour agir.

国际社会,尤其是非洲会员国,不应在事情发生后再采取行

L'incident a dégénéré lorsqu'une vingtaine d'Albanais du Kosovo ont commencé à se battre avec les policiers.

科索沃阿人开始殴打科索沃警察部队而使事件升级。

Mais si elle avait dégénérée, le coût de son redressement aurait été énorme pour la communauté internationale.

但是,假如事情变得团糟国际社会要为重新走上正轨付出的代价本来会极为高昂。

Cet assassinat a dégénéré en combats entre les clans dans le village de Heraale, dans le district d'Abudwaak.

谋杀事件演变成阿布德瓦克区Heraale村各部族之间的交战。

Cet incident a dégénéré et s'est transformé en attaque violente contre le HCR et le personnel des ONG.

此次事件最后恶化成了次针对难民署和非政府组织工作人员的暴力袭击。

Dans l'Equatoria, des conflits interethniques ont dégénéré en une violence inquiétante, ajoutant ainsi à l'insécurité partout dans le Sud-Soudan.

在赤道省,部落之间的些冲突演变为令人吃惊的暴力事件,从而加剧了整个苏丹南部的不安全。

Dans de trop nombreuses régions du monde, la frustration avait dégénéré en manifestations violentes, menaçant la stabilité et la paix.

在世界太多地区,挫折爆发为暴力抗议,对和平与稳定造成威胁。

Malheureusement, les divergences actuelles ne sont pas restées confinées à un désaccord à l'amiable, mais ont dégénéré en heurts entre Timorais de l'Est.

不幸的是,现行的分歧超出了有教养的各持己见的范围,发展成为东帝汶人之间的冲突。

Le lendemain et le surlendemain, ces incidents ont dégénéré en des affrontements mettant aux prises les gardes rapprochées des principaux candidats à la présidence.

在两天之内,暴力行不断升级,变成了各主要总统候选人警卫人员之间的冲突。

À plusieurs reprises, des incidents provoqués par des demandeurs d'asile ont dégénéré; à la suite de l'un d'entre eux, un garde est resté estropié.

有些事件是寻求庇护者使用暴力其中有次造成名办公室警卫残废。

Jusqu'à quel point la spéculation a-t-elle dégénéré en tentatives de manipuler les marchés?

有多少投成分发展成为操纵市场的企图?

Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.

这次运输业者的罢工造成群众情绪激,并演变成导致若干城市陷入瘫痪的抢劫和破坏行

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénéré 的法语例句

用户正在搜索


堤礁, 堤旁借土, 堤坡, , 嘀嗒, 嘀嘀声, 嘀咕, 嘀里嘟噜, , 滴(水),

相似单词


dégèlement, dégeler, dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent,
动词变位提示:dégénéré可能是dégénérer变位形式

dégénéré, e
a.
1. 【生物学】退化的

2. 患有严重先天智力缺陷的
Il est un peu dégénéré .〈引申义〉〈语〉他有点不正常。他有点痴呆。

3. 蜕化变质的

— n.
傻子, 痴呆

常见用法
il est un peu dégénéré他有点先天缺陷

法 语 助手
近义词:
déliquescent,  simple,  arriéré,  débile,  demeuré,  idiot,  taré

être dégénéré: abâtardi,  arriéré,  débile,  décadent,  déficient,  déliquescent,  taré,  

反义词:

être dégénéré: doué,  florissant,  fort,  intelligent,  robuste,  sain,  vigoureux

联想词
éclaté爆裂;violent猛烈的,剧烈的;ravagé蹂躏;énervé神经质的,神经紧张的,过度兴奋的;raciste种族主义的;expulsé被驱逐的,被赶走的;aggravé加重;pourri腐烂;renversé颠倒的;altercation吵,吵架,辩;chassé;

Il est un peu dégénéré.

〈引申义〉〈语〉他有点正常。他有点痴呆

Certains conflits ont hélas dégénéré et sont devenus des affrontements et des conflits ouverts.

不幸的是,其中些冲突和矛盾发展成为公开对抗和冲突。

La discussion a dégénéré en bagarre.

讨论转化吵。

"Pour un motif semble-t-il futile, les choses ont dégénéré", a expliqué le procureur, Franck Rastoul.

法院称"他们的不纯,行为堕落"

Cette espèce animale a dégénéré.

这类退化

Le Soudan a souffert plus que tout de ce fléau qui a dégénéré en affrontements internes.

苏丹遭受这种祸害的程度超过大多数国家,而这种祸害已煽起了内部冲突之火。

Ces jeunes ont commencé à lancer des pierres et cela a dégénéré en violences.

他们开始向参加聚会的人掷石头,局势因此恶化而发生暴力。

Dans la soirée du 27 février, les « rallyes » ont dégénéré en violences à grande échelle.

在2月27日傍晚,“集会”已恶化为大规模的暴

La communauté internationale et les pays africains ne doivent pas attendre qu'une situation ait dégénéré pour agir.

国际社会,尤其是非洲会员国,不应在事情发生后再采取行

L'incident a dégénéré lorsqu'une vingtaine d'Albanais du Kosovo ont commencé à se battre avec les policiers.

科索沃阿人开始殴打科索沃警察部队而使事件升级。

Mais si elle avait dégénérée, le coût de son redressement aurait été énorme pour la communauté internationale.

但是,假如事情变得团糟国际社会要为重新走上正轨付出的代价本来会极为高昂。

Cet assassinat a dégénéré en combats entre les clans dans le village de Heraale, dans le district d'Abudwaak.

谋杀事件演变成阿布德瓦克区Heraale村各部族之间的交战。

Cet incident a dégénéré et s'est transformé en attaque violente contre le HCR et le personnel des ONG.

此次事件最后恶化成了次针对难民署和非政府组织工作人员的暴力袭击。

Dans l'Equatoria, des conflits interethniques ont dégénéré en une violence inquiétante, ajoutant ainsi à l'insécurité partout dans le Sud-Soudan.

在赤道省,部落之间的些冲突演变为令人吃惊的暴力事件,从而加剧了整个苏丹南部的不安全。

Dans de trop nombreuses régions du monde, la frustration avait dégénéré en manifestations violentes, menaçant la stabilité et la paix.

在世界太多地区,挫折爆发为暴力抗议,对和平与稳定造成威胁。

Malheureusement, les divergences actuelles ne sont pas restées confinées à un désaccord à l'amiable, mais ont dégénéré en heurts entre Timorais de l'Est.

不幸的是,现行的分歧超出了有教养的各持己见的范围,发展成为东帝汶人之间的冲突。

Le lendemain et le surlendemain, ces incidents ont dégénéré en des affrontements mettant aux prises les gardes rapprochées des principaux candidats à la présidence.

在两天之内,暴力行不断升级,变成了各主要总统候选人警卫人员之间的冲突。

À plusieurs reprises, des incidents provoqués par des demandeurs d'asile ont dégénéré; à la suite de l'un d'entre eux, un garde est resté estropié.

有些事件是寻求庇护者使用暴力其中有次造成名办公室警卫残废。

Jusqu'à quel point la spéculation a-t-elle dégénéré en tentatives de manipuler les marchés?

有多少投成分发展成为操纵市场的企图?

Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.

这次运输业者的罢工造成群众情绪激,并演变成导致若干城市陷入瘫痪的抢劫和破坏行

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénéré 的法语例句

用户正在搜索


滴滴涕, 滴点, 滴点测定, 滴定, 滴定的, 滴定管, 滴定管夹, 滴定管架, 滴定计, 滴定曲线,

相似单词


dégèlement, dégeler, dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent,